relatives
-axaa'éhéme na. Gram: poss sister (of male), sister-in-law (of female). This word is used for a man's sister, a man's brother's wife, a woman's brother's wife, or a woman's husband's sister. na-axaa'éhéme my sister (male speaking) / my sister-in-law (woman speaking). he-axaa'éhemo his sister / her sister-in-law. he-axaa'éhemevóho his sister(s) / her sister(s)-in-law. na-axaa'éhemasėstse Sisters (man's)! (voc.) vai: -he-axaa'éheme. Category: relatives.
éhane na. our (inclusive) father. See: -héh. Category: relatives.
eho na. your father. Stem -héh. Category: relatives.
-e'ha2 na. Gram: poss son. na-e'ha my son. na-e'haho my sons. ná-e'ha! Son! (when speaking to him). That is pronounced the same as náe'ha 'He is afraid of me'. ne-e'ha your son. ne-e'hahēvo your (plural) son. he-e'haho his/her son(s). he-e'hahevóho their son(s). vai: -he-e'hahe ‘have a son’. See: -tsénota. Etym: cf. *wekwi's-. Category: relatives.
-e'hahamóon na. Gram: poss nephew, stepson. he-e'hahamóono his nephew(s). (another recording) Category: relatives.
é'tóve na. Gram: poss your brother-in-law (of a man). See: né'tóve ‘my brother-in-law’; hevé'tovo ‘his brother-in-law’. Category: relatives.
ésé'e na. Gram: poss your friend (female friend of a female). ése'eo'o your friends. See: -vésé'e. Category: relatives.
ésemáhe na. Gram: poss your younger sibling(s). Usage: Younger Cheyennes say nésemahe. Variant: nésemáhe. See: násemáhe ‘my younger sibling’. Category: relatives.
éséso na. Gram: poss your cousin, your sibling. See: -vésėsono ??. Category: check, relatives.
éškemane na. Gram: poss our grandmother. This word includes the person spoken to. Sometimes Cheyennes have prayed to éškemane as a spirit being. Category: ceremonial, relatives.
éškeme na. Gram: poss your grandmother, your mother-in-law. (another recording) Variant: névéškeme. Etym: *ko·hkwema (?). See: /-hkeme/; -véškeme. Category: relatives.
étame na. your cross sibling-in-law, your brother-in-law, your sister-in-law. This is a woman's husband's brother, or a man's brother's wife. (another recording) étamēvo your (plural) cross sibling-in-law. Category: relatives.
éxahe na. your grandchild, your child-in-law. Usage: This is the older way of pronouncing this word. The newer way is nevéxahe. (another recording) éxaho your grandchildren. (another recording) your grandchildren. Stem -véxahe. See: néxahe ‘my grandchild, my hild-in-law’; -véxahe ‘grandchild, child-in-law’. Category: relatives.
-haeh na. Gram: poss paternal aunt, cross-aunt. This person is call "auntie" in English in the Cheyenne system. nȧ-háa'e my paternal aunt. (another recording) (another recording: John Standsintimber) nȧháa'e is said both for referring to a paternal aunt and for addressing her (vocative). he-haeho his/her paternal aunt(s). he-haehevóho their paternal aunt(s). Phon: apocope; vs; iah vai: -he-haehe. Etym: *nesekwihsa. Category: relatives.
-he-axaa'éheme inc.n. have a sister (of male), have a sister-in-law (of female). Éhe-axaa'éheme. He has a sister / she has a sister-in-law. tséhe-axaa'éhéméto the one who is my sister (of male). vta: -he-axaa'éhémé'tov; Possessive -axaa'éhémé. Category: relatives.
-he-axaa'éhémé'tov inc.n. Gram: ai+o have s.o. as sister (of male), have s.o. as sister-in-law (of female). Éhe-axaa'éhemenoto. He has her as sister/she has her as sister-in-law (sister's husband and husband's sister). Náhe-axaa'éhemenȯtse. She is my sister-in-law. Category: relatives. vai: -he-axaa'éhémé.
-he-éhame vai. have a husband, have sex, copulate. said of a woman. Originally this word referred to having a husband. Over time it has changed to refer to having sex. É-heéhame. She has a husband / had intercourse. tsé-heéhaméto the one who is my husband. vta: -he-éhamé'tov ‘have s.o. as husband / copulate with s.o.’; Possessive -éhame ‘husband (poss)’; IndepNoun heéháme; Antonym -he-stse'éme ‘have a wife / have intercourse’. Category: marriage, sex, relatives.
heéháme na. Gram: poss her husband. (another recording) Usage: obsolescing Originally this word meant 'her husband'. Over time it has come to sound close to the verb -he-éhame which originally meant 'have a husband' but now usually means 'have sex'. Possessive -éhame ‘husband (poss)’; vai: -he-éhame ‘have a husband / have sex’; Antonym hestse'emo ‘his wife’. Category: relatives, marriage.
-he-éhamé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as husband, have sex with s.o., copulate with s.o. Náhe-éhamenȯtse. He is my husband. (also means 'I had sex with him'). Éhe-éhaménoto. She has him as husband. vai: -he-éhame ‘have a husband / have sex’; Possessive -éhame ‘husband (poss)’. Category: relatives, marriage, sex.
-he-e'hahe inc.n. have a son. É-he-e'hahe. He has a son. Etym: *wekwiʔsiwa (P). Ná-he-e'hahe. I have a son. Ná-he-e'hahénóne. He is our son. tséhe-e'hahéto the one who is my son. vta: -he-e'hahé'tov. Category: relatives.
-he-e'hahé'tov inc.n. Gram: ai+o have s.o. as son. Náhe-e'hahenȯtse. He is my son (that is, I have him as son). Éhe-e'hahénoto. He has him as son. Possessive -e'ha; vai: -he-e'hahe. Category: relatives.
hee'haho na. Gram: poss his/her son(s). Stem -e'hah. Category: relatives.
-he-e'hamóone inc.n. have a nephew, have a stepson. Éhe-e'hamóone. He has a nephew. tséhe-e'hamóonéto the one who is my nephew/stepson. Ques: original was tséhee'hahmóonéto?? See: -he-tsénotahe ‘have a nephew’. Category: check, relatives.
-he-e'hamóoné'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as nephew. É-he-e'hamóonénoto. He has him as nephew. Ná-he-e'hamóonenȯtse. I have him as nephew. Ques: original was -he-e'hahamóoné'tov?? Category: relatives, check.
-héh na. Gram: poss father. Phon: This is an irregular stem, both for segments and pitches, for example: /-héhé/ vs. /-héhe/ This word refers to a father and paternal uncles. eho your father. heho his father(s). éhane our (incl.) father. Héhe-éšeēva Father's Day. héhevóho their father(s). vai: -héhe1 ‘have a father’; vta: -héhé'tov ‘have s.o. as a father’. See: ného'éehe ‘my father’. Category: relatives.
-he-haehe inc.n. have a paternal aunt; have an auntie. Éhe-haehe. He has a paternal aunt ("auntie"). Etym: *wesekwihsiwa (P). tséhe-haehéto the one who is my paternal aunt ("auntie"). tséhe-haehese ?? the one who is his/her aunt. Category: relatives, check.
-he-haehé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as paternal aunt. A paternal aunt (father's sister) is the aunt that Cheyennes most commonly call "auntie" in English, as opposed to the maternal aunt, -škamóone'tov. ?? Category: check. Ná-he-haehenȯtse. She is my paternal aunt. É-he-haehénoto. He has her as paternal aunt. Né-he-haehenȯtse. She is your paternal aunt. Né-he-haehénoto. They are your paternal aunts. See: -he-škamóone'tov ‘have s.o. as maternal aunt’. Category: relatives.
hehaeho na. Gram: poss his/her paternal aunt. that is, his or her father's sister. hehaehevóho their paternal aunt(s). Stem -haeh. See: heškamóono ‘his/her maternal aunt (or stepmother)’. Category: relatives.
-héhamóone vai. have a paternal uncle, have a stepfather. contains preverb he- 'have' coalesced with beginning of the noun stem. É-héhamóone. He has a paternal uncle. tsé-héhamóonéto the one who is my paternal uncle. See: tséhešėhéto ‘the one who is my maternal uncle’. Category: relatives.
-héhamóoné'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as paternal uncle, have s.o. as stepfather. Ná-héhamóonenȯtse. I have him as paternal uncle. É-héhamóonénoto. He has him as paternal uncle ("uncle"). It is this relationship for which Cheyennes use the English term "uncle," not usually the term for maternal uncle, -šėhé'tov. See: -he-šėhé'tov ‘have s.o. as maternal uncle’. Category: relatives.
héhamóono na. his/her paternal uncle, his/her stepfather. Phon: contains third pers. poss. pfx he- coalesced with the beginning of noun stem A paternal uncle is treated as a father in the Cheyenne system and can be called "father" when speaking English. Feminine heškamóono. See: hešeho ‘his/her maternal uncle’. Category: relatives.
-hehe1 vai. have a father. Ná-hehe. I have a father. É-hehe. He has a father. Etym: *o·hšiwa (P) ‘he has a father’. É-héheo'o. They have a father(s). tsé-héhéto the one who is my father. tsé-héhestovėstse the one who is father. vta: -héhé'tov. See: -héh. Category: relatives.
-héhe'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as father. Ná-héhenȯtse. He is my father. (another recording: John Standsintimber) É-héhenoto. He has him as father. That is, he is his father. Ná-héhe'tova. I am his father. Phon: The preverb he- 'have' has coalesced with the beginning of the noun stem /-héh/'father.' vai: -héhe1 ‘have a father’. Category: relatives.
héhevóho na. their father(s). (another recording) See: heho ‘his/her father’. Category: relatives.
heho na. Gram: poss his (or her) father(s). (another recording) héhevóho their father(s). Etym: *o·hθali. Category: relatives.
hē'e tséá'eno cjt. my wife. that is, the woman who I own. Category: relatives.
he'évoehnē'e na. daughter. Lit: female born one Usage: rare See: -htona. Category: relatives, family.
-he-'hamehe vai. have a cross-niece. É-he-'hamehe. He has a cross niece ("niece"). Etym: *weʔθemiwa. See: tséhe'hamėhéto. Category: relatives.
-he-'hamėhé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as cross-niece. É-he-'hamėhénoto. He has her as cross-niece. [1987:174] Éhe-'hamėhénoto. He has her as cross-niece. Category: relatives.
he'hameho na. Gram: poss his/her cross-niece. This person is a man's sister's daughter or a woman's brother's daughter. She is called "niece" when speaking English in the Cheyenne system. Stem -'hameh. See: hestónȧhemóono ‘his/her niece (or stepdaughter)’. Category: relatives.
-he-'nehe inc.n. have an older brother. Éhe-'nehe. He has an older brother. Etym: *weɁθe·hsiwa (P). tséhe-'néhéto the one who is my older brother. (another recording) tséhe-'néheto the one who is you older brother. Mónétȧhéve'hoomȯhéhe tsé-he'néheto. You must have gone to vist your older brother. Etym: *weʔθe·hsiwa (P) ‘he has an older brother’. Category: relatives.
-he-'néhé'tov Gram: ai+o vta. have s.o. as older brother. Náhe-'néhe'tova. I am his older brother. Náhe-'néhenȯtse. He is my older brother. (another pronunciation) Náhe-'néhenoto. They are my older brothers. Éhe-'néhenoto. He has him as older brother. Category: relatives.
he'neho na. Gram: poss his/her older brother(s). Stem -'néh. Category: relatives.
-he-mehe inc.n. have an older sister, older sister - have an, sister - have an older. Éhe-mehe. He has an older sister. tséhe-mėhéto the one who is my older sister. vta: -he-mėhé'tov. Etym: *wemihsiwa. Category: relatives.
-he-mėhé'tov inc.n. Gram: ai+o have s.o. as older sister, older sister - have s.o. as. Náhe-mėhenȯtse. She is my older sister. Náhe-mėhénoto. They are my sisters. Éhe-mėhénoto. She is his older sister. vai: -he-mehe. See: hemeho ‘his/her sister’. Category: relatives.
hemeho na. Gram: poss his older sister, her older sister. he-mėhevóho their older sister(s). Stem -meh; vta: -he-mėhé'tov. See: -'néh ‘older brother’. Category: relatives.
-he-mėšémé inc.n. have a grandfather, have a father-in-law. É-he-mėšéme. He has a grandfather. tsé-he-mėšéméto the one who is my grandfather/father-in-law. vta: -he-mėšémé'tov. Etym: *wemehšo·miwa. Category: relatives.
-he-mėšémé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as grandfather, have s.o. as father-in-law. Náhe-mėšéme'tova He has me as grandfather (that is, I am his grandfather). Náhe-mėšémenȯtse. He is my grandfather (or father-in-law). Éhe-mėšémenoto. He has him as grandfather. Category: relatives.
hemėšemo na. Gram: poss his/her grandfather, his/her father-in-law. Stem -mėšémé. See: hevéškemo ‘his/her grandmother’. Category: relatives.
henésono na. Gram: poss his/her child(ren). Variant: henésoneho; Stem -néso ‘child (poss.)’. Category: relatives, family.
heske ni. his/her mother. Usage: The pronunciation of heške is more common. Variant: heške. Category: relatives.
-he-stataneme inc.n. have a brother (of a female) '. tséhe-statanéméto the one who is my brother (of female). Possessive -htatánéme; vta: -he-statanémé'tov. Category: relatives.
-he-statanéme'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as brother (of female). Éhe-statanémenoto. She has him as brother. vai: stataneme. Category: relatives.
hestatanemo na. Gram: poss her brother(s). This is brother of a female. Stem -htataneme. See: -'néh ‘older brother’. Category: relatives.
-he-stónȧhamóone vai. have a niece, have a stepdaughter. Ques: nȧhe?? Éhe-stónȧhamóone. He has a niece. tséhe-stónȧhamóonéto the one who is my niece/stepdaughter. Possessive -htónȧhemóone. Category: relatives, check.
-he-stónȧhamóoné'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as niece. É-he-stónȧhamóonénoto. He has her as a niece. That is, she is his niece. Ná-he-stónȧhamóonenȯtse I have her as a niece. Category: relatives.
-he-stónahe inc.n. have a daughter. É-he-stónahe. He has a daughter. Etym: *weta·niwa (P). tsé-hestónȧhéto the one who is my daughter. Tsé-hestónȧheto éhoehe? Is your daughter there? Possessive -htona; vta: -he-stonȧhé'tov. Category: relatives.
-he-stónȧhé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as daughter. Náhe-stónȧhenȯtse. She is my daughter. (another recording) Ná-he-stónȧhé'tova. I am her daughter. Éhe-stónȧhénoto. He has her as daughter. Possessive -htona; vai: -he-stónahe. Category: relatives.
hestónaho na. Gram: poss his/her daughter(s). Stem -htónah. Category: relatives.
hestotóamo na. Gram: poss his cattle. Stem -htotóame. See: hestovamo ‘his co-in-law(s)’. Category: relatives.
hestovamo na. Gram: poss his co-in-law(s). This would be a person (or persons) who is the parent of one's child-in-law. Stem -htovame. See: hestotóamo ‘his cattle’. Category: relatives.
-he-stovávome vai. have co-in-laws(s). Éhe-stovávome. He has co-in-laws. tséhe-stovávóméto the one who is my co-in-law. Category: relatives.
-he-stovávomé'tov Gram: ai+o vta. have s.o. as co-in-law. Éhe-stovávoménoto. He has them/him as co-in-law. Náhe-stovávomenȯtse. He is my co-in-law. Náhe-stovávomé'tova. I am his in-law. Éhe-stovávomé'tovȧhtseo'o. They are in-laws. This refers to the relationship of all the parents of two spouses to each other. Possessive -htovámé. Category: relatives.
hestše na. 3PS.mother. Usage: old man speech Category: relatives.
-he-šehe inc.n. have a maternal uncle. A maternal uncle is your mother's brother. Éhe-šehe. He has a maternal uncle. Etym: *wešihsiwa (P). tséhe-šėhese the one who is his uncle. tséhešėhéto the one who is my maternal uncle. (another recording) vta: -he-šėhé'tov; NounStem: -šeh. Etym: *wešihsiwa 'he has a cross uncle'. Category: relatives.
-he-šėhé'tov vta. Gram: ai+o Gram: inc.c maternal uncle; have s.o. as maternal uncle. Náhe-šėhenȯtse. He is my maternal uncle. Náhe-šėhéhenȯtse. He is my uncle. (another pronunciation; which is correct?? Éhe-šėhénoto. He has him as maternal uncle. See: -héhamóone'tov ‘have s.o. as paternal uncle’. Category: relatives, check.
hešeho na. Gram: poss his/her maternal uncle. that is, his or her mother's brother. hešéhevóho their maternal uncle. See: héhamóono ‘his/her paternal uncle (or stepfather)’. Stem -šeh. Category: relatives.
-he-škamóone vai. have a maternal aunt, have a stepmother. A maternal aunt is a sister to your mother. A maternal aunt is treated as a mother and can be called "mother". Éhe-škamóone. He has a maternal aunt. tséhe-škamóonéto the one who is my maternal aunt/stepmother. Morph: /he-hkamóone/. Category: relatives.
-he-škamóoné'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as a maternal aunt. Éhe-škamóonénoto. He has her as maternal aunt. See: -he-haehé'tov ‘have s.o. as a paternal aunt’. Category: relatives.
heškamóono na. Gram: poss his/her maternal aunt, his/her stepmother. (another recording) A maternal aunt is treated as a mother in the Cheyenne system and can be called "mother" when speaking English. Masculine héhamóono. See: -haeh ‘paternal aunt’. Category: relatives.
heške na. Gram: poss his mother, her mother. (another recording) heškevóho their mother. Morph: /he-hke/. Etym: *wekye·li (Go2014). See: -he-ške ‘have a mother’; -he-šké'tov ‘have s.o. as mother’; náhko'éehe ‘my mother’; neško ‘your mother’; heho ‘his/her father’. Category: relatives.
-he-ške inc.n. have a mother. Éhe-ške. He has a mother. Etym: *wekiwa (P); cf. M okiahsew. tséhe-škéto the one who is my mother. tséhe-šketo the one who is your mother. tséheškévo-o'o my mother (obviative, absentative / deceased). Possessive neško 'your mother'; vta: -he-šké'tov. Category: relatives.
-he-šké'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as mother. Náhe-škenȯtse. She is my mother (that is, I have her as mother). Náhe-šké'tova. I am her mother. Éhe-škénoto. He has her as mother. Possessive neško 'your mother'; vai: -he-ške. Category: relatives.
-hetoehe vta. Gram: psv Gram: rr so related, related that way. The following phrase is considered important to ask since knowing who one's relatives are is important for fitting in to society properly: you'll know who to respect, who to joke with, who you can't marry, etc. Néhéne'enahe tsé-hetoéheto. Do you know your relations?/Do you know who you are related to? vta: -hetoém. Category: relatives.
-hetoém vta. Gram: rr so related to s.o. ... é-hetoemo. ... that is how he is related to him. ... é-hetoémóho. (newer pronunciation). Etym: *eθakime·wa. Návóohestonasėstse, nésenéhasėstse, héovȧtse tsé-hetoémátse my relatives (and) my friends, however I am related to you. [My Naming Ceremony.001] Phon: SFR tone See: -hetoem. Category: relatives.
-hetomóosané vai. resemble, look just like. É-hetomóósáne. He looks just like (someone, or a side of his family). The following is said, for example, about children born to teenage girls who are not married. The children look like their parents (especially their fathers), so you can tell whose children they are. Éohkė-hetomóosanóho henésonėhevóho. Their children resemble (them). Category: relatives.
-he-tsénotahe vai. have a cross-nephew. A cross-nephew is a son of a man's sister. Éhe-tsénotahe. He has a cross-nephew. Etym: *weθenkwašiwa (P). tséhe-tsénotȧhéto the one who is my cross-nephew. See: -he-e'hamóone ‘have a nephew’. Category: relatives.
-he-tsénotȧhé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as cross-nephew. that is, as a sister's son. Éhe-tsénotȧhénoto. He has him as cross-nephew. [1987:96] Category: relatives.
hetsénotaho na. Gram: poss his cross-nephew. This is a man's sister's son or a woman's brother's son. This person is called "nephew" in English by Cheyennes. Stem -tsénotah. Category: relatives.
-héva'évo'oh(n) vta. throw a blanket on s.o. É-héva'évo'ȯhnóho. He threw a blanket on him. Nȧhtȧ-héva'évo'ōhno. I'll throw a blanket on him. Can be said by a man about his brother-in-law, as part of the culturally sanctioned joking relationship. This might be said to indicate that the man thinks his brother-in-law is lying and throwing a blanket over him might take care of the problem. Category: relatives.
-he-váseme inc.n. have a younger sibling. Éhe-váseme. He has a younger sibling. tséhe-váseméto the one who is my younger sibling. vta: -he-vásemé'tov; vii: -he-váseméto. Etym: *wehsi·miwa ‘he has a younger sibling’. Category: relatives.
-he-vásemé'tov vta. Gram: inc.n have s.o. as younger sibling. Náhe-vásemenȯtse. He/She is my younger sibling. Éhe-váseménoto. He/She has him/her as younger sibling. Category: relatives.
hevásemo na. Gram: pos his/her younger sibling. Category: relatives.
-he-vé'tóve inc.n. have a brother-in-law (of a man). É-he-vé'tove. He has a brother-in-law. Etym: *wi·Ɂta·wa. tséhe-vé'tóvéto the one who is my brother-in-law. vta: -he-vé'tóvé'tov. Etym: cf. M owe·qtawew. Category: relatives.
-he-vé'tóvé'tov inc.n. Gram: ai+o have s.o. as a brother-in-law (of male). Náhe-vé'tovenȯtse. He is my brother-in-law. Éhe-vé'tovenoto. He has him as brother-in-law. Category: relatives.
hevé'tovo na. Gram: poss his brother-in-law. only of a male. Stem -vé'tov. See: né'tóve ‘my brother-in-law’; é'tóve ‘your brother-in-law’. Category: relatives.
-he-vésėsone inc.n. have a sibling. includes cousin. Éhe-vésėsone. He has a cousin. Etym: *wi·tešya·niwa (P). tséhe-vésėsónéto the one who is my cousin/sibling. vta: -he-vésėsóné'tov. Category: relatives.
-he-vésėsóné'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as sibling. Cheyenne sibling includes cousin. Náh-e-vésėsóne'tova. He/she has me as a sibling/I am his/her sibling. Ná-he-vésėsónenȯtse. He/she is my sibling (including cousin). É-he-vésėsónenoto. He/she has him as sibling. Category: relatives.
-he-vésėsónevoem vai. have s.o. valued as sibling. This form makes it clear you are referring specifically to a cousin rather than an immediate sibling. tsé-he-vésėsónevoemo the one who is my cousin. Ná-he-vésėsónevoēmo. I consider him as my sibling/cousin. É-he-vésėsónevoemóho. He consider him as his sibling/cousin. Category: relatives.
hevésėsono na. Gram: poss his/her sibling. includes cousins. Stem -vésesón. Category: relatives.
-he-véškeme inc.n. have a grandmother; have a mother-in-law. Éhe-véškeme. He has a grandmother. Etym: cf *o·hkwemiwa (P); cf. M owo·hkomae·hsew. tséhe-véškeméto the one who is my grandmother/mother-in-law. tséhe-véškemeto the one who is your grandmother/mother-in-law. tséhe-véškeméstovėstse the one who is grandmother/mother-in-law. vta: -he-véškemé'tov. See: -véškeme. Category: relatives.
-he-véškemé'tov vta. have s.o. as grandmother, have s.o. as mother-in-law. Náhe-véškemenȯtse. She is my grandmother (or mother-in-law). Náhe-véškemé'tova. I am her grandmother/she has me as grandmother. Éhe-véškeménoto. He has her as grandmother. Category: relatives.
hevéškemo na. Gram: poss his/her grandmother, his/her mother-in-law. hevéškemevóho their grandmother. Stem -véškem. See: hemėšemo ‘his grandfather’. Category: relatives.
-he-vétame vai. have a cross sibling-in-law. Éhe-vétame. He has a cross sibling-in-law. Etym: *wi·θemowa (P). tsé-he-vétaméto the one who is my cross sibling-in-law. vta: -he-vétamé'tov. See: nétame ‘my cross sibling-in-law’. Category: relatives.
hevétáme na. his/her cross sibling-in-law, her brother-in-law, his sister-in-law. Stem -vétame. Category: relatives.
-he-vétamé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as cross sibling-in-law. That is, brother-in-law of a woman, or sister-in-law of a man. Náhe-vétamenȯtse. She is my cross sibling-in-law. Éhe-vétaménoto. He has her as cross sibling-in-law. vai: -he-vétame. Category: relatives.
-he-véxahe inc.n. have grandchild(ren), have child(ren)-in-law. É-he-véxahe. He has a grandchild. Etym: cf *o·hšihsiwa (P). Ná-he-véxahe. I have a grandchild(ren)/I have a child(ren)-in-law. Náma'xė-he-véxahe. I have lots of grandchildren. Éma'xė-he-véxahehe? Does he/she have many grandchildren? tséhe-véxahéto the one who is my grandchild. (another recording) tséhe-véxahéstovėstse the one who is grandchild. vta: -he-véxahé'tov. See: -véxah ‘grandchild (poss.)’. Category: relatives.
-he-véxahé'tov vta. Gram: ai+o have s.o. as a grandchild, have s.o. as a child-in-law. Ná-he-véxahé'tova. He had me as grandchild/I am his grandchild. Ná-he-véxahenȯtse. He/she is my grandchild (or child-in-law). É-he-véxahénoto. He has him as grandchild/child-in-law. Mónétaéšė-he-véxahé'tovatsėhéhe. You must already be my son-in-law. [1987:174] Category: relatives.
-he-véxahétanó vai. respect child-in-law. É-he-véxahétáno. He has respect toward his daughter-in-law / She has respect for her son-in-law. Nóoo, éstaoseehoháehe-véxahétanóhoo'o néhe hé'e. My, this woman really had a lot of son-in-law respect. [The Man Who Turned Into Buffalo Bones.153] Category: relatives, interpersonal.
hevéxaho na. Gram: poss his/her grandchild(ren); his/her child-in-law. The core meaning of 'grandchild' has been semantically extended to 'child-in-law'. he-véxahevóho their grandchil(ren). néxahe my grandchild. éxahe your grandchild. Néxahe and éxahe are the older ways of saying these words. Newer ways are navéxahe and névéxahe. nā'ėstse hevéxaho one of my spouse's grandchildren. vai: -he-véxahe. See: -véxahe. Category: relatives.
hevóohestoto na. Gram: poss his/her relative(s). Category: relatives.
-he-vóohestove vai. have a relative. Éhe-vóohestove. He has a relative(s). tséhe-vóóhéstóvéto the one who is my relative. tséhmae'ée-hevóohéstóvévȯse where they had relatives. [A Ghost Story.008] Ques: get indep 3rd person sg and pl forms to check pitches?? vta: -he-vóohestové'tov; Possessive -vóohestȯtse. Category: relatives, check.
-he-vóohestove'tanó'tov vta. have s.o. as a relative - want to. Naa éohkeno'-he-vóohestove'tanó'tohe. And there is also wanting to be had as a relative. This refers to when people want you to give them money. They remind you (or claim) that you are their relative (obligated to give them money). Category: money, relatives.
-he-vóohestove'tov inc.n. Gram: ai+o have s.o. as a relative. Ná-he-vóohestove'tova. I am his relative/he has me as a relative. Ná-he-vóohestovenȯtse. He is my relative. Ná-he-vóohestovenoto. They are my relatives. É-he-vóohestovenoto. He has him as relative. See: -voohestȯtse. Category: relatives.
/-hke/ na. mother. irregular noun stem. he-ške his mother. náhko'éehe my mother. neško your mother. nėškámane our (inclusive) mother. heškevóho their mother. vai: -heške ‘have a mother’. Category: relatives.
-hke'éehe na. Gram: poss grandmother, mother-in-law (poss.) original meaning extended to mother-in-law. né-ške'éehe my grandmother/mother-in-law. Phon: 'grandmother' is an irregular stem See: -véškeme; /-hkeme/. vai: -he-véškeme; Vocative néške'e. Category: relatives.
/-hkeme/ na. grandmother, mother-in-law (poss.) original meaning extended to 'mother-in-law'. éškeme your grandmother. Phon: 'grandmother' is an irregular stem See: -véškeme. Category: relatives.
-htatanéme na. Gram: poss brother (of female). The high pitch on some of the antepenultimate syllables on these words is superficial and seems not to occur with all speakers ?? Category: check. nȧ-htatanéme my brother. tséhe-statanémėstovėstse the one who is brother. tséhe-statanéméto the one who is my brother. nȧ-htatanemo my brothers. nė-statánéme your brother. he-statanemo her brother(s). nȧ-htatanémáne our (excl) brother. nė-statanémane our (incl) brother. nė-statanémévo your (plural) brother. vai: -he-statanéme. Category: relatives.
-htona na. Gram: poss daughter. Gram: poss. nȧ-htona my daughter. nȧstona my daughter (alternate pronunciation of a few people). nȧ-htónaho my daughters. nė-stona your daughter. he-stónaho his daughter(s). na-htse daughter (vocative). nȧ-htónȧhasėstse daughters (vocative). nȧ-htónȧháne our (excl) daughter. nė-stónȧhane our (incl) daughter. nė-stónȧhévo your (pl) daughter. nė-stónȧhevoo'o your (pl) daughters. he-stónȧhevóho their daughter(s). Vocative náhtse. Morph: /na-htónah/. Etym: *neta·nehsa ‘my daughter’. vta: -he-stónȧhé'tov. See: he'évoehnē'e. Category: relatives.
-htónȧhemóone na. Gram: poss niece (poss), stepdaughter (poss.) nȧ-htónȧhamóone my niece/my stepdaughter. he-stónȧhamóono my niece. tséhe-stónȧhamóonéto the one who is my niece. tséhe-stoónȧhamóonéstovėstse the one who is a niece. See: -'hame. Category: relatives.
-htováme na. Gram: poss co-in-law. Gram: poss. This is the relationship from a person to the parent(s) of the child-in-law. That is, this word refers to the parent of one's child's spouse. nȧh-továme my co-in-law. The singular may not be acceptable to the majority of speakers. nȧ-htovamo my co-in-laws. (another recording) nȧ-htovávomasėstse my co-in-laws (voc.) he-stovamo his co-in-law(s). nȧ-htovámaneo'o our co-in-laws. tséhe-stovávóméto the one who is my co-in-law. tséhe-stovávometono those who are my co-in-laws. Morph: /-htovámé/. Usage: it may be that one can only speak in Cheyenne of co-in-laws (plural) Etym: *netawe·ma·wa 'my cross-sibling-in-law' (RECHECK PA GLOSS??. Category: check. vta: -he-stovávomé'tov-. See: né'tóve; -htotóame. Category: relatives.
-htse'eme na. Gram: poss wife. Gram: poss In recent times this word is often regarded as demeaning to women. This may be because the verb stem -he-stse'eme has come to mean 'have sex' instead of its previous historical meaning 'have a woman (that is, a wife).' Today it is preferred to use the word tsévéstoemo 'the one who is my spouse'. nȧ-htse'eme my wife. Lit: my woman he-stse'emo his wife/woman/women. Vó'keme hestse'emo móne'évȧhósėhómėstoehevóhe; móévȧhósėhóo'oohé'tovȯhevóhe. Old Man Winter's wife must have taken off on him again; he is taking her back home (north)again. That is said when there is a spring snowstorm or squalls. IndepNoun hē'e; vai: -he-stse'eme; vta: -he-stse'éme'tov; Masculine -éhame. Etym: *neteθkwe·ma ‘my wife’. See: -he-stse'éme'tov ‘have sex with s.o.’; -véstoem ‘be married to s.o.’. Category: relatives.
ke'éehe na. grandma. (another recording) (another recording) Usage: baby talk and colloquial, affectionate word Phon: short for néške'éehe Simplified Spelling gi i·h. See: néške'éehe; mémééhe. Category: relatives, baby talk.
-'hame na. Gram: poss cross-niece. Gram: poss. This is a man's sister's daughter or a woman's brother's daughter. She is called "niece" when speaking English in the Cheyenne system. na-'hāme my cross-niece. na-'hameho my cross-nieces. ná-'hame cross-niece (voc.) ne-'hāme your cross-niece. he-'hameho his cross-niece. tséhe-'hamėhéto the one who is my cross-niece. na-'hamasėstse cross-nieces (voc.) vai: -he-'hamehe. See: -htónȧhamóone. Etym: *neʔθem-. Category: relatives.
-'néh na. Gram: poss older brother. Gram: poss. nē-'ne your older brother. (another recording) ne-'neho your older brothers. he-'neho his (or her) older brother(s). he-'néhevóho their older brother(s). tséhe-'néhéto the one who is my older brother. na-'neha older brother (common noun and vocative). na-'néhasėstse my older brothers (voc.; said when addressing them). vai: -he-'nehe; vta: -he-'néhé'tov. See: meh. Category: relatives.
máéšééhe voc. brother-in-law (of a man). Usage: colloquial old term of reference or address. Category: relatives.
maešéhe na. brother-in-law. Used by a man to address his brother-in-law. Category: relatives.
mȧhe'éhao'o na. Gram: poss all your fathers. Usage: archaic See: nėškéstoto; eho; -nėhešé'tov; -évaešé'tov. Category: relatives.
-mȧhoém vta. be related to all of s.o. only used with plural subjects or objects. É-mȧhoémóho. He is related to all of them. Ná-mȧhoémoo'o. I'm related to all of them. Né-mȧhoémȧhtsema. We are all related. Násáa-mȧhoémȯheo'o. I'm not related to any of them. É-mȧhoémȧhtseo'o. They are all related to each other. See: -mȧhoem; -hoem. Category: relatives.
máhtamaha voc. old woman. Etym: cf *metemwa. As in English, this can refer to one's mother or wife; does not seem to be disrespectful when used this way. Variant: mȧhtámȧhaahe. Category: relatives.
mȧhtámȧhaahe voc. old woman, old lady, wife. This is the pronunciation used to speak to an old woman. mȧhtamȧhááhe is used to speak about an old woman. Variant: máhtamaha. See: mȧhtamȧhááhe ‘old woman’. Category: relatives.
-mȧhtamȧháahéhame na. Gram: poss old woman (poss.) affectionate term said of wife. na-mȧhtamȧháahéhame my old lady. na-mȧhtamȧháahéhamo my old ladies. he-mȧhtamȧháahéhamo his old lady. Category: relatives.
mȧhtamȧháahéhasėstse voc. old women (voc.) Category: relatives.
ma'hááhe na. old man, man - old, father, husband. Possessive -ma'háeháme; Feminine mȧhtamȧhááhe; Diminutive ma'háéso, ma'háhkéso. Category: relatives.
-ma'háahéhame na. Gram: poss ancestor. Lit: old man na-ma'háahéhame my old man ?? na-ma'háahéhamo my ancestors. [mrc 6/15/17] See: -ma'háhkėséhame; -ma'háehame. Category: relatives, check.
-ma'háehame na. old man, man - old, father, husband. Ques: -ma'háahémane ?? Category: check. na-ma'háehamaneo'o our old people. IndepNoun ma'hááhe; Feminine mȧhtamȧhááhe; Diminutive ma'háhkéso. See: -ma'háahéhame. Category: relatives.
má'haeso voc. old man, husband (voc.) Category: relatives.
ma'háhkése na. 1 • old man, father, husband. The meanings of "father" and "husband" for this word have been used for many years. We cannot say at this point if these meaning were borrowed as a loan translation from English. Hená'hanehe né=ma'hákése tséhešeó'ȯsetānȯse. That's the way that old man was not observant. [1987:171] Variant: ma'háhkéso, ma'háhtšéso. The plural only refers to old men, not old people. Plural ma'háhkėseho; Obviative ma'háhkėseho; Non-dim: ma'háéso; Diminutive ma'háhkėséhéso; Possessive -ma'háhkėséhame; Non-diminutive ma'hááhe; Feminine mȧhtamȧhááhe. Etym: cf *meʔlo·hsa ‘old man’; *meʔswe·hsehsihsikwa (Pi). See: -ma'háehame ‘old man (poss.)’; heéháme; ného'éehe. Category: relatives, people.
2 • ring finger. Petter listed this meaning of 'ring finger' or 'fourth finger' in his dictionary. It is unknown if this meaning still exists.
-ma'háhkėséhame na. Gram: poss old man, man - old, husband, father (poss.) na-ma'háhkėséhame my old man. [1987:235] na-ma'háhkėséhamo my old men. IndepNoun ma'hákése. See: -ma'háhkėséhame ‘ancestor’. Category: relatives.
ma'háhkėséhasėstse voc. Old men! Category: relatives. See: mȧhtamȧháahéhasėstse ‘old woman (voc.)’.
má'hahkeso voc. my old man, my husband. This pronunciation, with the high pitch on the first vowel, is used when speaking to him. na: ma'háhkéso. See: má'haeso; -ma'háhkėséhame. Category: relatives.
-me na. Gram: poss older sister. ne-me your older sister. na-mėhāne my older sister. he-meho his older sister. he-mėhevóho their older sister(s). Category: relatives.
-mėhané na. Gram: poss older sister. na-mėhāne my older sister. See: -meh. Etym: *nemihsa ‘my older sister’. Category: relatives.
-mé'ėševotame na. Gram: poss baby (poss.) na-mé'ėševotame my baby. he-mé'ėševotamevóho their baby/babies. Category: relatives, babies.
mémééhe na. grandpa. Usage: baby talk or colloquial, affectionate term (another recording) (another recording) Simplified Spelling mi mi·h. See: ke'ééhe; namėšéme. Category: relatives, baby talk.
-mémeehéheve vai. be a grandpa. Mónééše-mémeehéheve? Are you already a grandpa? Usage: colloquial See: -hevéxahe. Category: relatives.
-mémeeheve vai. grandpa.be. Nééše-mémeehévehe? Are you a grandpa yet? Category: relatives.
-méóhtoém vta. have a loving relationship with s.o. as a relative. É-méohtoemo. He has a loving relationship with him as relative. É-méohtoémȧhtséstove. There is getting along lovingly with relatives. Category: relatives.
méséta na. knot head. can especially be used as a teasing word by a man for his brother-in-law. Category: relatives.
-mėšémé na. Gram: poss grandfather, grandpa, father-in-law. The meaning of grandfather is extended to father-in-law. na-mėšéme my grandfather. na-mėšemo my grandfathers. (another recording) Ná-mėšeme! grandfather (when speaking to him). na-mėšémasėstse grandfathers (when speaking to them). ne-mėšéme your grandfather. he-mėšemo his grandfather. he-mėšémevóho their grandfather(s). na-mėšémáne our (but not your) grandfather. ne-mėšémane our (incl) grandfather. ne-mėšémévo your (plural) grandfather. tséhe-mėšéméto the one who is my grandfather. See: mémééhe ‘grandpa’; néške'ééhe ‘my grandmother’; -he-mėšéme ‘have grandfather’. Etym: *wemehšo·mali ? 'his grandfather'. Category: relatives.
-momóonéhame na. Gram: poss slave, captive. na-momóonéhame my love prisoner. often said of a henpecked husband. Variant: -momóoname. Category: relatives.
naéhame na. Gram: poss my husband. (another recording) Ques: check that recording?? Usage: Obsolescing; see comments under noun stem -éhame. See: -éhame ‘husband’. Category: relatives, check.
náe'ha voc. Son! (another recording: John Standsintimber) Phon: Pronounced the same as Ná-e'ha 'He is afraid of me Stem -e'ha2. See: -e'h ‘afraid of s.o.’. Category: relatives.
nae'ha na. Gram: poss my son. (another recording) Plural nae'haho; Vocative náe'ha; Stem -e'ha2. See: tséhe-e'hahétó. Morph: /nae'hah/. Etym: *neki'sehsa < nekwi'sehsa (Pi). Category: relatives.
náhko'e voc. mother, mom. (another recording) This is said when speaking to my mother. Náhko'éehe is said when speaking about my mother. Words for speaking to someone are called vocatives by linguists, abbreviated as "voc". Náhko'asėstse! Mothers (voc.)! Náhko'e, hetótaetānȯhtse tséhvé'heškeéševe hétsetseha. Néméhotȧtse. Mother, rejoice because it is Mother's Day now. I love you. Masculine ného'e. See: náhko'éehe; náhkohe. Category: relatives.
náhko'éehe na. Gram: poss my mother. (another recording) (another recording) (another recording-John Standsintimber) Variant: náhko'ééhe; Obviative náhko'éehevaho; Vocative náhko'e. See: /-hke/ ‘mother (noun stem)’; heške ‘his/her mother’; neško ‘your mother’; ného'éehe ‘my father’. Category: relatives.
nȧhtatanéme na. Gram: poss my brother (of a female). Category: relatives.
nȧhtona na. Gram: poss my daughter. Variant: nahtona, nȧstona; Plural nȧhtónaho; Stem -htónah; Vocative nȧhtónȧhesėstse ‘My daughters!’. See: hestónaho ‘his daughter(s)’; tséhestónȧhéto ‘the one who is my daughter’. Category: relatives.
náhtse voc. daughter. (another recording: John Standsintimber) See: -htona ‘daughter’. Category: relatives.
nȧhtse'eme na. Gram: poss my wife. Lit: my-woman (another recording: John Standsintimber) John Standsintimber recorded that word in 1950. He said he had heard it 50 or 60 years prior to 1950. Usage: obsolescing Possessive -htse'ém. See: hestse'emo ‘his wife’. Category: relatives, vulgar.
na'hāme na. Gram: poss my cross-niece. that is, daughter of my sister if I am a male, or daughter of my brother if I am a female. Etym: *neʔθemya (P). Stem -'hame. See: he'hameho. Category: relatives.
na'neha na. my older brother. (another recording) This is both the word for referring to my older brother and addressing him (vocative). Stem -'néh. Category: relatives.
namėhāne na. my older sister. (another recording) Stem -meh ‘older sister’. See: -mėhané ‘older sister’. Category: relatives.
namėšéme na. Gram: poss my grandfather, my father-in-law. (another recording) Simplified Spelling namshim; Plural namėšemo; Vocative námėšeme; Stem -mėšéme; Feminine néške'éehe; informal: mémééhe. Category: relatives.
námėšeme voc. This is the pronunciation for speaking to your grandfather. The tones (pitches) are different (namėšéme) if you are talking about your grandfather. grandfather, grandpa. IndepNoun namėšéme ‘my grandfather’. Category: relatives.
nanéso na. Gram: poss my child. Plural nanésoneho ‘my children’. nanésonėhaneo'o our (excl) children. Stem -néso. See: nenéso ‘your child’. Category: family, relatives.
Násemáhasėstse na. Gram: voc This is the vocative, said when speaking to them. See: násemáhe ‘my younger sibling’. Category: relatives.
násemáhe na. Gram: poss my younger sibling. (another recording) (another recording: John Standsintimber, 1950) Another way to say 'my younger sibling' is naváseme. Násemáhasėstse! Younger siblings (vocative, said when speaking to them.) See: naváseme ‘my younger sibling’; -vásem ‘younger sibling (poss)’; ésemáhe ‘your younger sibling’. Category: relatives.
nȧstona na. Gram: poss my daughter. Usage: This is an alternate pronunciation of some speakers; the more common pronunciation is nȧhtona. Variant: nȧhtona. Category: relatives.
natsénota na. Gram: poss my cross-nephew. that is, son of my sister if I am a male, or son of my brother if I am a female. (another recording) (another recording) Plural natsénotaho; Stem -tsénota. Etym: *neθenkwaθa (P). Category: relatives.
naváseme na. my younger sibling. Another way to say 'my younger sibling' is násemáhe. See: násemáhe ‘my younger sibling’. Category: relatives.
navéškeme na. Gram: poss my grandmother, my mother-in-law. Ques: poss (another recording) Variant: néške'éehe. Usage: The older pronunciation is néške'éehe Variant: néške'éehe; vai: -he-véškeme ‘have a grandmother’. See: -hke'éehe; éškeme; -hkeme. Category: relatives.
navétame na. Gram: poss my cross sibling-in-law, my brother-in-law (female speaking), my sister-in-law (male speaking). Variant: nétame. Usage: This is a word used by newer pronunciation; the older word is nétame. In the Cheyenne system, a cross sibling-in-law is a man's brother's wife, man's wife's sister, woman's sister's husband, or woman's husband's brother. It can also be a man's sister's husband's sister. A man can jokingly refer to his wife's sister (even if she is herself married) as tsévéstoemo 'my wife'; traditionally, if a man took a second wife she often would be a younger sister to his first wife. Present joking continues to reflect these historical relations. Category: relatives.
navéxahe na. Gram: poss my grandchild, my child-in-law. newer pronunciation than néxahe: néxahe Variant: néxahe; Plural navéxaho. Category: relatives.
navo'ėstaneme na. Gram: poss my person. Plural navo'ėstanemo, (another recording). The plural means 'my family.'. Category: relatives, people.
návóohestonāne na. Gram: poss our relative. Category: relatives. Stem -vóohestot.
navóohestȯtse na. Gram: poss my relative. navóohestoto my relatives. Stem -vóohestȯtse. Category: relatives.
nȧxāne na. Gram: poss my maternal uncle. (another recording) Stem -šeh ‘maternal uncle’. Category: relatives.
nȧ-xāne voc. my maternal uncle (voc.) This is a person's mother's brother. This word was used when speaking to your uncle. It is not well known today. Category: relatives.
nee'ha na. Gram: poss your son. Stem -e'hah. Category: relatives.
-nėhetoém vta. so related to s.o., related that way to him. Ná-nėhetoémo. I'm related to him in that way. É-nėhetoemo. He is related to him in that way. Category: relatives.
ného'asėstse voc. fathers (voc.) This was said to your fathers. See: ného'éehe ‘my father’. Category: relatives.
ného'e voc. father. This word is used to speak to my father. The word ného'éehe is used to speak about my father. (another recording) (another recording) Etym: *no·θa. Feminine náhko'e. See: ného'éehe. Category: relatives.
ného'éehe na. Gram: poss my father, my paternal uncle. (another recording) (another recording) Nea'háanéhe ného'éehe. (John Standsintimber) That one is my father. Paternal uncles are brothers of your father. They can be called father in Cheyenne. Obviative ného'éevaho. Ného'éehe is used to speak about my father. The word ného'e is used to speak to my father: Vocative ného'e. Ného'e, néhoehe? Dad, are you there? Phon: compare né-ho'eehe 'you moved came (here)' See: /-héh/ ‘father’; tséhéhéto ‘the one who is my father’. Category: relatives.
nē'ne na. Gram: poss your older brother. Stem -'néh. Category: relatives.
né'tovasėstse voc. brothers-in-law (man's). This is the term a man uses for speaking to his brothers-in-law. He would say né'toveo'o when speaking about his brothers-in-law. ?? Category: relatives, check.
né'tóve na. Gram: poss my brother-in-law (of man). é'tóve your brother-in-law. hevé'tovo his brother-in-law. tséhe-vé'tóvéto the one who is my brother-in-law. Vocative né'tovasėstse. See: nétove ‘my body’. Morph: /né'tóvé/. Etym: *ni:ʔta·wa. Category: relatives.
nemėšéme na. Gram: poss your grandfather, your father-in-law. Stem -mėšémé. Category: relatives.
nésé'e na. Gram: poss my friend (female friend of a female). A newer pronunciation is na-vésé'e: Variant: na-vésé'e; Masculine néséne. Etym: *ni·teθkwe·wa ‘my female friend’. See: -vésé'e. Category: relatives.
nésemáhe na. Gram: poss your younger sibling(s). Usage: The older Cheyenne word was ésemáhe. Variant: ésemáhe. See: násemáhe ‘my younger sibling’. Category: relatives.
néséso na. Gram: poss my cousin, my sibling. Morph: /nésesón/. Etym: *ni·tešya·na. Plural na-vésėsono; Variant: -véséso. Usage: obsolescing See: nésėsónėhasėstse ‘Siblings! (voc.)’. Category: relatives.
nésėsónėhasėstse voc. Siblings!, Cousins! See: néséso ‘my sibling ; my cousin’. Category: relatives.
néske'e voc. grandmother, mother-in-law. This is said to her; néške'éehe is said when talking about her. Variant: néške'e. See: /-hke'éehe/; /-hkeme/; -véškeme; ke'éehe. Category: relatives.
nesko na. your mother. Variant: nesko. Category: relatives.
-néso na. child. Gram: poss. This refers to one's child by birth, while ka'ėškóne simply means 'child'. Some speakers may not use this term for a child older than a toddler. na-néso my child. na-nésoneho my children. ne-néso your child. ne-nésoneho your children. na-nésónėháne our (excl) child. na-nésonėhaneo'o our (excl) children. ne-nésonėhane our (incl) child. ne-nésonėhaneo'o our (incl) children. ne-nésónėhévo your (plural) child. ne-nésonėhevoo'o your (plural) children. he-nésono his/her child(ren). he-nésonėhevóho their child(ren). na-nésonėhasėstse my children (voc.) Obviative na-nésoneho ‘my child(ren)’. ma-néso child. [1980:82:69] ma-nésoneho children. vai: -he-nésone. Morph: /-nésón/. See: ka'ėškóne ‘child’. Etym: *neno·nšya·na ‘my child’. See: -nésóneh ‘child’. Category: babies, relatives.
nésóneh na. child. Variant: -nésó. henésonėhevóho their child(ren). Category: relatives.
nėstona na. Gram: poss your daughter. Stem -htónah. Category: relatives.
néše voc. grandchild, child-in-law. This word is said to a grandchild or child-in-law not about them. See: -véxahe; neše ‘two’. This word has high pitch, but neše 'two' has low pitch. Simplified Spelling nish. Category: relatives.
nėškámane na. our (inclusive) mother. Category: relatives.
néške'e voc. grandmother, grandma, mother-in-law. (another recording) This is what you say when talking to your grandmother. When talking about your grandmother you say néške'éehe. Oklahoma Dialect néske'e; old man speech: néštše'e. See: néške'éehe ‘my grandmother’; -hke'éehe; /-hkeme/; -véškeme; ke'éehe. Category: relatives.
néške'éehe na. Gram: poss my grandmother, my mother-in-law. This is what you say when talking about your grandmother. When speaking TO your grandmother you say néške'e. Variant: navéškeme; Vocative néške'e. Usage: Néške'éehe is an older pronunciation than navéškeme. Masculine namėšéme. See: -véškeme; hevéškemo; éškeme; ke'éehe. Category: relatives.
néške'éehéhasėstse voc. Grandmothers! Category: relatives.
nėškéstoto na. Gram: poss your (sg.??) mothers. See: neško. Usage: archaic Category: relatives, check.
neško na. Gram: poss your mother. Variant: nesko. nėškevo your (plural) mother. See: nėškéstoto; heške ‘his/her mother’; náhko'éehe ‘my mother’. Category: relatives.
nétame na. Gram: poss my cross sibling-in-law, my brother-in-law (female speaking), my sister-in-law (male speaking). (another recording) Variant: navétame. In the Cheyenne system, a cross sibling-in-law is a man's brother's wife, man's wife's sister, woman's sister's husband, or woman's husband's brother. It can also be a man's sister's husband's sister. A man can jokingly refer to his wife's sister as tsévéstoemo 'my wife', even if she is herself married. Traditionally, if a man took a second wife she often would be a younger sister to his first wife. Present joking continues to reflect these historical relations. Vocative nétamasėstse (plural). Etym: *ni·θemwa. See: né'tóve; étame; -he-vétame. Category: relatives.
néxahe na. Gram: poss my grandchild, my child-in-law, my grandchildren, my children-in-law. (another recording) (another recording: John Standsintimber) (another recording) Some speakers use this for both 'my grandchild' and 'my grandchildren'. Usage: This is the older way of pronouncing this word. The newer way is: navéxahe Variant: navéxahe. néxaho my grandchildren. néxahaneo'o our grandchildren. See: éxahe ‘your grandchild(ren)’. Etym: *no·hšihsa ‘my grandchild’. Category: relatives.
néxahéhasėstse na. grandchildren (vocative), children-in-law (vocative). This is said when speaking to them. See: néxahe; éxahe. Category: relatives.
nėxāne na. Gram: poss our uncle. Ques: rerecord ?? Category: check, relatives.
-semáhe na. Gram: poss younger sibling. irreg. stem. ésemáhe your (sg) younger sibling. ésemáheo'o your (sg) younger siblings. nésemáhe my younger sibling. See: -váseme. Category: relatives.
-šeh na. Gram: poss maternal uncle (poss). A maternal uncle is your mother's brother, called "uncle" within the Cheyenne kinship system when speaking English. A paternal uncle is referred to by words such as héhamóono. he-šeho his/her maternal uncle. he-šėhevóho their maternal uncle(s). nȧ-xāne my maternal uncle. nė-šėhēvo your (pl) maternal uncle. tséhe-šėhéto the one who is my maternal uncle. Náhe-šėhenȯtse. He is my uncle. vai: -he-šehe. Etym: *nešihsa (Pi) ‘my uncle’. Category: relatives.
šk na. mother. he-ške his/her mother. See: náhko'éehe ‘my mother’. ne-ško your mother. nė-škēvo your (plural) mothr. irregular stem. See: -ške. Category: relatives.
-škamóon na. Gram: poss maternal aunt, stepmother. There are perhaps no forms for use with first and second person possessors, with preference for the stem for 'mother', for example, -hko'éehe ?? he-škamóono his maternal aunt. Category: relatives.
-tónėstȯhnóohe vai. have how many relatives. É-tónėstȯhnóohe? How many relatives does he have? Category: quantity, relatives.
-tónetoém vta. how related to s.o. Né-tónetoémo? How are you related to him? É-tónetoemo? How is he related to him? É-tónetoémóho? How is he related to him? Ésáa-tónetoémȯheho. He is not related to him. É-tónetoémȧhtsétónėstse? How are they (inan.) related to each other? [1987:310] Phon: note that there is only a pitch difference (with accompanying change in obviative suffixation) between é-tónetoemo and é-tónetoemóho Ques: recheck that preceding claim?? See: -tónetoem. Category: relatives, interpersonal, check.
tséheaxaa'éhéméto vai. Gram: ppl my sister (of a male); my sister-in-law (of a female); the one who is my sister (of a male); the one who is my sister-in-law (of a female). Possessive -axaa'éhéme. See: tséhevétaméto ‘the one who is my cross sibling-in-law’. Category: relatives.
tséheéhaméto Gram: ppl vai. the one who is my husband. For many speakers this has come to mean 'the (man) who I have sex with'. vai: -he-éhame ‘have a husband’. Category: vulgar, sex, relatives.
tséhee'hahamóonéto ppl. the one who is my nephew, the one who is my stepson, my nephew, my stepson. vai: he-e'hahamóone ‘have a nephew/stepson’. Category: relatives.
tséhee'hahéstovėstse vai. Gram: ppl the son, the one who is had as son. Possessive -e'ha. Category: relatives.
tséhee'hahéto Gram: ppl vai. the one who is my son, my son. See: nae'ha; -e'hah. Category: relatives.
tséhe-haehéto vai. Gram: ppl the one who is my paternal aunt, the one who is my auntie. A paternal aunt is a person's father's sister. A paternal aunt is called "auntie" in the Cheyenne system when speaking English. Stem -haeh ‘paternal aunt (stem)’; vai: -hehaehe ‘have a paternal aunt’. Category: relatives.
tséhéhamóonéto vao. Gram: ppl the one who is my paternal uncle, my paternal uncle. A paternal uncle is your father's brother. vai: -héhamóone ‘have a paternal uncle’. See: tséhešėhéto ‘the one who is my maternal uncle’. Category: relatives.
tséhéhestovėstse vai. father. Lit: the one who is father vai: -hehe ‘have a father’. See: tséhéhéto ‘the one who is my father’. Category: relatives.
tséhéhéto vai. Gram: ppl the one who is my father. (another recording) tséhéheto the one who is your father. tséhéhese the one who is his (or her) father. tséhéhétse the one who is our father. tséhéhése the one who is your (plural) father. tséhéhevose the one who is their father. vai: -héhe. See: ného'éehe; heho; eho. Category: relatives.
tséhéhevose vai. Gram: ppl the one who is their father, their father. Category: relatives.
tséhe'hamėhéto Ques: ppl vai. the one who is my cross-niece, cross-niece - my. A cross-niece is a daughter of a man's sister. vai: -he-'hamehe. See: -he-tsénotahe. Category: relatives.
tséhe'néhéto Ques: ppl inc.n. older brother - my; the one who is my older brother. vai: -he-'nehe. Category: relatives.
tséhe-mėhéto Gram: ppl vai. the one who is my older sister, my older sister, sister - my older. vai: -he-mehe. See: meh. Category: relatives.
tséhemėhéto vai. Gram: ppl the one who is my older sister, my older sister. vai: -he-mehe ‘have an older sister’. Category: relatives.
tséhemėhéto vai. Gram: ppl the one who is my older sister, my older sister. vai: -he-mehe. Category: relatives.
tséhemėšéméto vai. Gram: ppl the one who is my grandfather, my grandfather, my father-in-law. (another recording) vai: -he-mėšémé ‘have a grandfather’. Category: relatives.
tséhenésónėhéto vai. Gram: ppl the one who is my child, my child. vai: -he-nésone. Category: relatives.
tséhestatanéméto cjt. the one who is my brother (of female), my brother. Category: relatives.
tséhe-stónȧhamóonéto ppl. the one who is my niece/stepdaughter. vai: -he-stónȧhamóone; Possessive -htónȧhamóone. Category: relatives.
tséhestónȧhéto vai. Gram: ppl the one who is my daughter, my daughter. vai: -he-stónahe ‘have a daughter’. Category: relatives.
tsé-he-stovávóméto Gram: ppl vai. the one who is my co-in-law, my co-in-law, co-in-law - my. Category: relatives.
tséhešėhéto vai. Gram: ppl the one who is my maternal uncle, my maternal uncle. A maternal uncle is your mother's brother. vai: -he-šehe ‘have a maternal uncle’. See: tséhéhamóonéto ‘the one who is my paternal uncle’. Category: relatives.
tséheškéstovėstse na. mother. Lit: the one who is mother Ques: recheck?? Category: check, relatives.
tséheškéto Gram: ppl vai. my mother, the one who is my mother. (another recording) vai: -heške ‘have a mother’. Category: relatives.
tséhešketo vai. Gram: ppl the one who is your mother, your mother. Névááhe tséhešketo? Who is your mother? See: neško. Category: relatives.
tséhetsénotȧhéto vai. Gram: ppl the one who is my cross-nephew. A cross-nephew is a son of a man's sister. vai: -he-tsénotahe ‘have a cross-nephew’. Category: relatives.
tséhetsénotȧhéto vai. Gram: ppl the one who is my cross-nephew, my cross-nephew. A cross-nephew is a son of a man's sister. vai: -he-tsénotahe ‘have a nephew’. Category: relatives.
tséheváseméto Ques: ppl vai. younger sibling - my, the one who is my younger sibling. vai: -he-váseme ‘have a younger sibling’; Synonym nésemahe. See: -he-mehe ‘have an older sister’; -he-'nehe ‘have an older brother’. Category: relatives.
tsé-hevé'tóvéto inc.n. brother-in-law - my; the one who is my brother-in-law (of a man); my brother-in-law (of a man); brother-in-law (of a man) - my. (another recording) vai: -he-vé'tóve ‘have a brother-in-law (of a man)’. See: né'tóvé ‘my brother-in-law (of a man)’. Category: relatives.
tséhevésėsónéto vai. Gram: ppl the one who is my cousin, my cousin, the one who is my sibling, my sibling. This can refer to any sibling, including cousins. vai: -he-vésėsone ‘have a cousin’. Category: relatives.
tséhevésėsónevoemo inc.n. Gram: ppl the one who is my cousin, my cousin. Category: relatives.
tséhevésėsóno vai. Gram: ppl my cousins. Lit: those who are my siblings See: -he-vésėsone ‘have cousin’. Category: relatives, check, record.
tséhevéškeméto vai. Gram: ppl the one who is my grandmother, my grandmother, the one who is my mother-in-law. (another recording) vai: -he-véškeme ‘have a grandmother’. Category: relatives.
tséhevétaméto vai. Gram: ppl the one who is my cross sibling-in-law, my cross sibling-in-law. A cross sibling-in-law is a sister-in-law of a man or a brother-in-law of a woman. vai: -he-vétame ‘have a cross sibling-in-law’. See: tséheaxaa'éhéméto ‘the one who is my sister (of a male)’. Category: relatives.
tséhevéxahéto vai. Gram: ppl the one who is my grandchild, my grandchild, the one who is my child-in-law, my child-in-law. vai: -he-véxahe ‘have a grandchild’. See: néxahe ‘my grandchild’; navéxahe ‘my grandchild’. Category: relatives.
tséhe-vóóhéstóvéto ppl. the one who is my relative, my relative. vai: vóohestove. Category: relatives.
-tsénota na. Gram: poss cross nephew. Gram: poss. Cross nephew is an anthropological label for a man's sister's son or a woman's brother's son; considered "nephew" (in contrast to "son", -e'ha) in the Cheyenne system of words for relatives. na-tsénota my cross nephew. (another recording) na-tsénotaho my cross nephews. ne-tsénota your cross nephew. he-tsénotaho his cross nephew(s). he-tsénotȧhevóho their cross nephew(s). na-tsénotȧhasėstse cross nephews (when speaking to them). See: -e'ha ‘son’. Etym: *neθenkwaθehsa. Category: relatives.
-vásem na. Gram: poss younger sibling. noun stem. na-váseme my younger sibling. An older pronunciation for 'my younger sibling' is násemáhe. he-vásemo his/her younger sibling(s). he-vásemevóho their younger siblings(s). Younger siblings can also be refered to with dependent verbs, as in the following: tséhe-váseméto the one who is my younger sibling. tséhe-váseméstovėstse the one who is younger sibling. vai: -he-váseme. See: násemahe ‘my younger sibling’. Category: relatives.
-vé'tóv na. Gram: poss brother-in-law (of male) (poss. stem). Phon: irregular stem he-vé'tovo his brother-in-law. né'tóve my brother-in-law. é'tóve your brother-in-law. hevé'tovo his brother-in-law. né'tovaneo'o our (excl.) brothers-in-law. See: -vétove; -vétame. Category: relatives.
-veo'o na. Gram: poss co-wife (poss.) This refers to the relationship of one woman to another wife of her husband. na-veo'o my co-wife. na-véono my co-wives. na-véonasėstse my co-wives (vocative, speaking to them). he-véono her co-wife. Etym: cf *wi·θkwiwa ‘she has a co-wife’. Category: relatives, marriage.
-vésesó na. cousin, sibling. For siblings of the same biological parents, specific terms for the relationships are typically used, for example, na-mėhāne, ná-semáhe, na-'neha, nȧ-htánéme. This word includes cousin. na-véséso my sibling. na-vésėsono my siblings. ne-vésėsono your siblings. he-vésėsono his/her sibling(s). he-vésėsonėhevóho their cousin(s). tséhevésėsónėstovėstse the one who is sibling. tséhe-vésėsónéto the one who is my sibling. tséhe-vésėsónetono the ones who are my siblings. vai: -he-vésėsone. The entire list of words is somewhat irregular, with some competition between older and newer terms, for example, néséso vs. na-véséso 'my sibling'. Variant: néséso. Category: relatives.
-véskeme na. Gram: poss grandmother, mother-in-law. Usage: od na-véskeme my grandmother (newer pronunciation than néske'ééhe). ne-véskeme your grandmother (newer pronunciation than éskeme). na-véškemo my grandmothers. he-véskemo his grandmother(s). he-véskemevóho their grandmother(s). vai: -he-véskeme. See: néske'éehe; -hke'éehe; éškeme; /-hkeme/. Category: relatives.
-véškeme na. Gram: poss grandmother, mother-in-law. na-véškeme my grandmother (newer pronunciation than néške'ééhe). ne-véškeme your grandmother (newer pronunciation than éškeme). na-véškemo my grandmothers. he-véškemo his grandmother(s). he-véškemevóho their grandmother(s). vai: -he-véškeme. See: néške'éehe; -hke'éehe; éškeme; /-hkeme/. Category: relatives.
-vétáme na. Gram: poss cross sibling-in-law. This is a man's brother's wife, woman's sister's husband, or woman's husband's brother. na-vétame my cross sibling-in-law. he-vétáme her brother-in-law. tséhe-vétaméstovėstse the one who is cross sibling-in-law. tséhe-vétaméstovėstse the one who is my cross sibling-in-law. See: nétame; -vé'tóve; -vétove; -tove; -tame?. Category: relatives.
-véxahe na. Gram: poss grandchild, child-in-law. na-véxahe my grandchild / child-in-law. ne-véxahe your grandchild / child-in-law. Usage: Those are the newer ways of pronouncing these words. The older ways are néxahe and éxahe. See: néxahe; éxahe. Category: relatives.
-vo'ėstanémasėstse voc. people (poss.) na-vo'ėstanémasėstse my people/family members (vocative, speaking to them). IndepNoun vo'ėstane. Category: relatives.
-vo'ėstaneme na. Gram: poss person, family member. A chief would call those under his care "my people." na-vo'ėstaneme my family member. na-vo'ėstanemo my family / my people. (another recording) my family / my people. Na-vo'ėstanemo náto'seévamȧheaseohtséhoo'o. I'm going to take all of my people away. [1987:14] ne-vo'ėstanémaneo'o our (incl.) families. he-vo'ėstanemo his family/people. Na-vo'ėstanémasėstse! my people/family members (vocative, speaking to them). he-vo'ėstanémevóho their people. See: -vóohestȯtse; manȧhestȯtse ‘relative’. Category: family, relatives.
-vóohestȯtse na. Gram: poss relative (poss). na-vóohestȯtse my relative. na-vóohestoto my relatives. (another recording) ne-vóohestȯtse your relative. ne-vóohestoto your relatives. he-vóohestoto his relative(s). na-vóohestonāne our (excl.) relative. na-vóohestonaneo'o our (excl.) relatives). ne-vóohestonane our (including you) relative. ne-vóohestonaneo'o our (including you) relatives. ne-vóóhéstóvévo your (plural) relative. ne-vóohestovevoo'o your (plural) relatives. he-vóohestovevóho their relative(s). na-vóohestonasėstse my relatives (when speaking to them). Nátȧhéve'hoomoo'o ná-vóohestoto. I went to visit my relatives. vai: -he-vóohestove. Category: relatives.