holidays
āā'e émóna'e vii. new year. Lit: the year is new Usage: likely a modified loan translation from English See: āā'e tsémóna'e; -vo'ėstanéhevé'tá. Category: holidays, time.
Áa'e tséhmóna'e vii. New Years. Variant: Áa'e tsémóna'e. Usage: likely a modified loan translation from English Category: holidays.
Áa'e tsémóna'e vii. new year. Lit: year that is new There is no standard way of saying Happy New Year in Cheyenne but Áa'e tsémóna'e is fairly commonly said. It does not literally contain the meaning of "happy". Variant: Áa'e tséhmóna'e. Usage: likely a modified loan translation from English See: āā'e émóna'e; -vo'ėstanéhevé'tá. Category: holidays, time.
hahóo tséxhešemésėhéstove vii. Thanksgiving. Lit: when there is eating in a "thank you" manner Variant: hahóo tséxhešemésėhénove, hahóo tséohkėhešemésėhéstove. Category: holidays.
Héheéšeēva Father's Day. Category: holidays.
Hemé'oonéeše ni. Valentine's Day. Lit: sweetheart-day Variant: Mé'oonéeše, Hestáhaešeēva. See: mé'oo'o. Category: holidays.
Hestáhaéšeēva obl. Valentine's Day. Lit: heart-day See: Hemé'ooné-eše. Category: holidays.
Heškéešeēva ni. Gram: obl Mother's Day. Category: holidays.
-heškeéšeeve vii. Mother's Day - be. É-heškeéšeeve. It is Mother's Day. Náhko'e, hetótaetānȯhtse tséhvé'-heškeéšeeve hétsetseha. Néméhotȧtse. Mother, rejoice because it is Mother's Day now. I love you. Category: holidays.
Hetótaetāno tséxhestáotsėse Vo'ėstanévėstómanéhe! s. Merry Christmas. Lit: Rejoice that the Savior was born! Usage: There is no commonly used phrase in Cheyenne that means "Merry Christmas". This is a new phrase which communicates the original meaning of Christmas. Other Cheyenne words which have been said at Christmastime refer to what is hung on Christmas trees. See: Hoésanestȯtse; Tsé'ȯhkė-hoésanéstove; Métȧhtséhoésanestȯtse. Category: holidays.
Mé'oonéeše ni. Valentine's Day. Variant: Hemé'oonéeše. Category: holidays.
Méstaeo'o Tsé'ȯhketóxeohtsévȯse vai. Halloween. Lit: when spooks go around See: méstaa'e; -tóxeohtsé. Category: holidays.
Métȧhtséhoésanestȯtse ni. Christmas. Lit: giving.to.one.another-hanging(on tree) This word refers to giving presents to one another and hanging presents on a tree. Variant: Hoésanestȯtse. Category: new, holidays.
Nanomóneéšeēva Armistice Day. Lit: recognition("peace")-day Category: holidays.
Néá'eše Tséxhešemésėhéstove vii. Thanksgiving. Lit: when there is eating in a "thank you" manner Variant: Hahóo Tséxhešemésėhéstove. Category: holidays.
-nétȧhéveéšeeve vii. be a holiday. Lit: be a different day É-nétȧhéveéšeeve. It is a holiday. Usage: not commonly said Category: holidays.
Nótȧxéešeēva obl. Veteran's Day. Lit: soldier-day Category: holidays, warfare.
-nótȧxéešeeve vai. Veterans Day - be. É-nótȧxéešeeve. It is Veterans Day. Category: warfare, holidays.
Ohaéma'heóneeše Easter. Lit: arise-sacred-day Usage: not commonly used Category: holidays.
Pėhévoma'enenéeše ni. Memorial Day. Lit: well.groomed-ground-day See: Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéstóva. Category: holidays.
Pėhévoma'enenéstóva obl. Memorial Day. Lit: at the good ground (that is, cemetery) grooming See: Tséhpėhevoma'enenéstove; Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Pėhévoma'enenéeše. Category: holidays.
Séoto tséhpėhévoma'enévȯse vai. Memorial Day. Usage: od See: Pėhévoma'enenéstóva; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéeše. Category: death, holidays.
Sétoveméanéva obl. midsummer, middle of summer, Fourth of July. Category: holidays.
Tsėhe'ėsta'éhe Tséhvonanėse vai. Battle of the Little Big Horn Battlefield, Custer Battlefield. Lit: when/where Long Hair (Gen. Custer) was wiped out Custer's defeat by Sioux and Cheyenne warriors occurred June 25, 1876. Variant: Tsėhe'ėsta'éhe Tséhmé'é'tȯsánėse. See: -vonan. Category: holidays, warfare.
Tséhmé'etanó'tohe tséhvéstoemȧhtsénove vii. anniversary. Lit: when it is remembered when they got married Category: holidays.
Tsé'ȯhkė-hoésanéstove vii. Christmas. Lit: when there is hanging (of things on trees) There is no Cheyenne word in common use specifically referring to any religious aspect of Christmas, although Tséxhestáotsėse Vo'ėstanévėstómanéhe 'when the Savior was born' has been suggested', but it is not in common usage. É-hoésanéstove. It is Christmas time. Variant: Hoésanestȯtse, Métȧhtséhoésanestȯtse. See: Sétoveaénéva. Category: holidays.
tséxhestáotsėse vai. his/her birthday. Lit: when he/she was born vai: -hestáotse. See: heéšeame2 ‘his/her birthday’. Category: time, holidays.
-véhoneéšeeve vii. Lit: chief-day Presidents' Day - be. É-véhoneéšeeve. It is Presidents' Day. Category: holidays.
Véhpotséeše ni. Palm Sunday. Lit: leaf-day Variant: Véhpotséma'heóneeše. Category: holidays.
Véhpotséma'heóneeše ni. Palm Sunday. Lit: leaf-holy-day Variant: Véhpotséeše. Category: holidays.
Vóvotȯtse Tsé'onetȧhévȧho'hee'ėstse vii -part-pl. Easter. Lit: when eggs are colored differently See: onétȧháve-; Vóvotséeše ‘Easter’. Category: holidays.
Vóvotséeše Easter. Lit: egg-day Variant: Vóvotȯtse Tsé'onétȧhévȧho'hee'ėstse. Category: holidays.
Xamaevo'ėstaneo'o Tsé'amo'eétȧhévȯse vai. Native American Week. This is one way that has been suggested to express the meaning of "Native American Week" in Cheyenne. Other ways are possible also. See: xamaevo'ėstane ‘Native American’. Category: holidays.