P - p
páa'e ni. ashes, powder. Oblique páéva; Diminutive pahke. Phon: vs Etym: *penkwi. See: Páeo'hé'e; tsé-mo'ȯhtávȧhó'ta ‘soot / that which is burned black’. Category: fire.
páe- pv. ashes, powder. É-páéméá'ha It smells like ashes/powder. nėsta-páemetȧtse hová'éhe I'll buy you something. for example, if you take me to the store. That and the following idiomatic usage of páe- are said to be "childish". Nėsta-páemé'emȧtse. I'll tell on you! mȧsáa-páenėhešéveto nėstsemáxeósėháne If you don't do it, you will be punished. (PD).
páeme ni. ashes. É-he-páeme. He has ashes. Móhma'xė-he-páemėhéhe. He must have had a lot of ashes.
-páeméa'há vii. ash smell. É-páéméá'ha. It smells like ashes. Category: smell.
-páeméa'xe vai. ash smell. É-páeméa'xe. He smells like ashes. Category: smell.
-páéné vai. 1 • powdery faced.
2 • raise Cain, mess around. É-páéne. He raised Cain, messed around. Nėhē'še éée-paéne. Then he raised Cain. Usage: probably figurative usage is most common BodyPartMedial -éné. Category: face, figurative, figurative.
Páeo'hé'e ni. Gram: loc 1 • Powder River, Broadus, Montana. Broadus has the same name as the river near it. Category: places, rivers, record.
2 • Something happened. Móéšeéetsėhesóotséhanéhe Páeo'hé'e. Something must have happened at Powder River. Usage: That is a humorous expression. Énėhesóotse Páeo'hé'e. It happened on Powder River. Category: sayings.
Páeo'hé'késo ni. Little Powder River. Category: rivers.
Páeta na. Powder Man, Ash man. Category: names.
-páetanó'tov vta. 1 • think of s.o. as ashes. See: -mé'emo'eéh.
2 • disregard what s.o. does. Category: figurative. Ná-páetanó'tóvo. I don't care at all what he does. Páetanó'toveha! Just go on (with regards to him)! This is an expression that means in spite of how he treated you, don't let it bother you. See: mé'emo'eéh. Category: figurative, interpersonal, sayings.
páev i. ash. Éstȧxaemȧhe-páeveneotsesėstse. He got ashes all over his face. [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).072]
páéva obl. in the ashes. Category: fire.
-páevȧhonóné vai. roast on coals. É-páevȧhonóne. She roasted/baked on an open fire (or on the coals). Lit: ashes-roast Category: cook.
páevȧhonoo'o ni. (anything) roasted. especially roast corn. Lit: ashes-roasted Phon: vs Category: food.
-páeve vii. ashy - be, powdery - be. É-páeve. It is powdery/"ashy". Category: texture.
-páeve'óhtáne vai. ashes on forehead. É-páeve'óhtáne. He has ashes on his forehead. This is done by Catholics for Ash Wednesday.
Páévénéhe na. Powder Face. Feminine Páévéné'e. Category: names.
Páévéné'e na. Powder Face Woman. Masculine Páévénéhe. Category: names.
-páevenéotse vai. ashy faced - become. Éstȧxaemȧhe-páeveneotsesėstse. He got ashes all over his face. [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).072] Category: face.
-páevo'ená vai. be full of ashes. É-páevo'ēna. He is full of ashes. This can be an idiom that means, 'he is got a lot of B.S.'. See: ó'otómo'ená. Category: fire, figurative.
Páevose Powder Peak. Category: places.
Pȧháhné'héhe na. Woman. translation unknown. Ques: Susie tallwhiteman Wilson Category: names.
Pȧhápa'e ni. (a boy's nickname). Category: names.
pȧháv- i. good. Variant: pėhév-. pėhév- is the newer pronunciation.
-pȧháva'e vii. good. É-pȧháva'e It is good. (another recording) (another recording) Usage: This is an older pronunciation than -pėhéva'e. Variant: -pėhéva'e. Category: quality.
-pȧhávan vti. do good to s.t.bless s.t.
do good to s.o. Variant: -pėhévan.
-pȧhávatam vta. regard s.o. as good. Category: cognition, interpersonal.
-pȧhávatsestá vti. like. Ná-pȧhávátsésta. I like it. Variant: -pėhévatsest.
pȧháve- i. good, well.
pv. good, well. pȧháve- is an older pronunciation than pėhéve-; it is obsolescing. tsé-pȧhávėstanovese those who live well. [1980:45:13] Né-pȧhávenéstomóne. You heard good news. Variant: pėhéve-. Category: quality.
Pȧháveameōhtse na. Walks Nice. Simplified Spelling Paveameohtse; Variant: Pėhéveameōhtse. Category: names.
Pȧhávééná'e na. Pretty Feathers Woman, Good Feathers Woman, Aging Well Woman. Category: names.
Pȧhávėhá'e na. Good Woman. Ques: Florence Seminole Category: names.
pȧhávėhósėstoo'o ni. gospel. Usage: probably a term introduced by missionaries; it is not recognized by all current speakers. Lit: good-news See: hósėstoo'o; ma'heónėhósėstoo'o. Category: speak.
-pȧháve'tov vta. do good to s.o., treat well s.o. É-pȧháve'tovóho. He was good to him. Variant: -pėhéve'tov. Category: interpersonal.
Pȧhávemé'éhne vai. Gram: ppl Appearing Good. Variant: Pȧhávemé'éhnėstse. Category: names.
Pȧhávemé'éhne na. Good Appearing. Category: names.
Pȧhávemé'éhnėstse vai. Gram: ppl Appearing Good. Variant: Pȧhávemé'éhne. Category: names.
Pȧháveméóná'e na. Good Trail Woman. Category: names.
Pȧhávena'hané'e na. Killsnice Woman. Category: names.
-pȧhávenoné vai. good.sing. Variant: -pėhévenoné. Category: sing.
pȧhávėstánóva obl. good place, heaven. Some have used this to refer to heaven. Variant: pȧhávėhéstanova. See: pȧhávo'omēē'e. Category: check.
-pȧhávėstánové vai. live well. that is, to have a good life, for example, enough material goods, happiness. tsé-pȧhávėstanovese those who live well. [1980:45:13] fai: -htánové.
-pȧhávėstao'omenehe vai. have a good life. É-pȧhávėstao'omenehe. He is well off/he has a good life. Variant: -pėhévėstao'omenehe; Antonym -háo'omenehe. Category: live.
pȧhávėstao'omenėhestȯtse ni. Oblique pȧhávėstao'omenėhéstóva. good life. Ques: could be used for 'kingdom of God' concept in the New Testament
-pȧhȧvėstave vai. well off. Variant: -pėhévėstave. É-pȧhávėstave. He is well off. See: pėhévėstao'omenehe.
-pȧhávetanó vai. be happy, feel good (emotionally). This is an older way of saying -pėhévetanó. Synonym -pėhévetanó. Category: emotions.
-pȧhávetanóotse vai. become happy. Épȧhávetanóotseo'o tséhvóoma'evȯse. They became happy when they saw me. [My Bus Ride.003]
Pȧhávevé'késo na. Pretty Bird. Category: names.
Pȧhávevóonā'o 1 • na. Good Morning. a Cheyenne name. See: Hávėsévevóonā'o ‘Bad Morning’. Category: names.
2 • p. Good morning. Usage: used as a greeting today; it is a loan translation from English Simplified Spelling Pavevoona'o; Variant: Pėhévevóonā'o. Category: greetings.
-pȧhávo'eéh vta. do good to s.o. tséamėhoháe-pȧhávo'eéhaétse the one who has been treating us really good. [The Big Bogeyman.018]
pȧhávo'omēē'e ni: place of the good (people). fni: -o'omēē'e. See: pȧhávėstánóva. Category: places.
-pȧhávomóhtahe vai. feel good, be well. refers to physical health. Variant: -pėhévomóhtahe. Usage: This is an older pronunciation than -pėhévomóhtahe. Ná-pȧhávomóhtahe. I feel good. Final -omóhtahe; Antonym -hávėsévomóhtahe. Category: health.
Pȧhávoomȧhtse na. Good Robe. Category: names.
Pȧhávoomā'e na. Good Robe Woman. Category: names.
pahke ni. Gram: dim ashes. Non-diminutive páa'e. Usage: rare; extant?? Etym: *penkwi. Category: check.
Páhkééhe na. Ashes ?? Category: check. Usage: This is a nickname. Category: names.
pȧho- i. stick to, adhere to.
pȧhoe- pv. next to, stick to, adhere to. É-pȧhoeameōhtse He is walking next to (for example, next to someone). pȧhoevovéstomósanéhe teacher's aide (lit. 'stick alongside' teacher). pȧhoemeo'o parallel road. naa tsétaéšeévėhátaa'éhaestse hē'e naa hetaneétató'-pȧhoenėheto'eétȧheo'o and the older woman and man, they are doing the same thing. [1987:61] Etym: *pesakw- 'muddy, sticky' (R). See: kȧhoe-.
-pȧhoehá'ené vai. burn cooking, scorch food. É-pȧhoehá'éne. She scorched the food. Category: cook. literally refers to food sticking to the pan.
-pȧhoeho'he vai. burnt, stick to cooking pot burning. É-pȧhoeho'he. He got burnt while being cooked. Category: cook.
pȧhoehó'hovama'kaata ni. lead. Lit: soldering-metal
-pȧhoeho'tá vii. tastes burnt, stuck burnt. É-pȧhoehō'ta. It tastes burnt. Lit: stick.to-by.heat called this because food that is scorched sticks to a pan. Category: cook.
pȧhoe'ovéstomósanéhe na. teacher's aide. Lit: 'stick.alongside'-teacher Non-contracted pȧhoevovéstomósanéhe. Category: school.
-pȧhoeméohe vai. strain to be close. for example, of a baby wanting to be close to someone. É-pȧhoeméohe. He wants to be close. fai: -méohe. Category: babies.
pȧhoeméó'o ni. parallel road. See: méó'o ‘road’.
-pȧhoen vti. stick on s.t., affix s.t. É-pȧhoēna. He stuck it on.
vta. stick on s.o., affix s.o. É-pȧhoenóho. He stuck him on (to something). Tonóéva éohke-pȧhoenóho hesta'sémȧhtse'kono. In the fall he puts on the snow tires. naa he'nétoo'o éohke-pȧhoenánóvo and they put on the door (of the tepee). [1987:224] Category: surface.
pȧhoenēō'o na. stamp (of a letter). Variant: pȧhovanēō'o.
-pȧhoenóhtá vti. stick on s.t. by sewing. É-pȧhoenóhtá. She is sewing it on. vta: -pȧhoenót. See: -tóovenóhtá. Category: sew.
-pȧhoénome vai. sleep along with. É-pȧhoénome. He is sleeping along with (someone). fai: -énome. Category: sleep.
-pȧhoenót vta. stick on s.o. by sewing. É-pȧhoenoto. She is sewing him on. for example, sewing a badge on a coat (animate). É-pȧhoenótóho. She is sewing him on. (newer pronunciation). É-pȧhoenóheo'o. They (animate) are sewed on. vti: -pȧhoenóhtá. See: -no'enót. Category: sew.
-pȧhoeohe vai. go alongside. É-pȧhoeohe. He is going alongside (someone). Category: motion.
-pȧhoeóó'e vai. stand alongside. É-pȧhoeóó'e. He is standing alongside. fai: -óé2. Category: stand.
-pȧhoeotse vai. stick to. can refer to a picture (animate) hanging on a wall. Mȯxe'eotsestȯtse éohke-pȧhoeotse. The pictures sticks to (the wall).
vii. stuck on, have picture taken, photographed. Can refer to a fish caught on a hook. The semantics of picture taking probably has something to do with the photographic image being "stuck" on to the photographic medium. Usage: Okla. dialect when used for having one's picture taken. Montana Dialect -mȯxe'eotse. É-pȧhoeotse. It was stuck on (Or, He had his picture taken; Okla. Dialect). Móstaéšėhósevé'-pȧhoeotsėhevóhe nā'ėstse nomá'ne. One more fish must have gotten caught (on the hook). [1987:283]
pȧhoeotsé'ėstómanestȯtse ni. camera, webcam. Montana Dialect mȯxe'eotsé'ėstómanestȯtse. Category: computer, new.
-pȧhoeotsé'seh vta. cause s.o. to be stuck on, take picture of s.o. É-pȧhoeotsé'sėhóho. He took his picture. See: -mȯxe'eotsé'seh. Category: interpersonal.
-pȧhoeotsé'tov vta. stick to s.o. É-pȧhoeotsé'tóó'e ma'kėháhnovaso. Cockleburs (obv) are stuck to him. See: ma'kėháhnóváso.
pȧhoeotsestȯtse na. picture. Lit: stuck (on wall) thing Plural pȧhoeotséstoto. Usage: Oklahoma dialect See: pȧhovanēō'o ‘stamp’; mȯxe'eotsestȯtse ‘picture (Montana dialect)’. Category: school.
pȧhoeotséve'ho'e na. photographer. Synonym mȯxe'eotsé'ėstómanéhe. Category: jobs.
-pȧhoešé vai. lie stuck to, lie close to, hang close, stick close to. É-pȧhoēše. He is lying up close against. Etym: *pesakwihšinwa (P). Énėhe'xovetonéto tséohkėxaeho'-pȧhoešenávȯtse. It is so cold that they (testicles) are hanging up close (to the body). Ques: ho'ho'?? Category: check. See: pȧhoešestȯtse ‘cradleboard’. Category: lie.
-pȧhoešem vta. stick s.o. to something. É-pȧhoešemóho. He stuck him to (it). Etym: *pesakwišime·wa (P). See: -kȧhoešem. Category: put.
-pȧhoešénaotse vai. covered face. Né-pȧhoešénaotse. Your face is covered. Ques: recheck?? See: nėhpa'éet. Category: face, check.
-pȧhoešéstonaov vta. make cradleboard for s.o. É-pȧhoešéstonaovóho. She made a cradleboard for him. Category: handcraft.
pȧhoešestȯtse ni. cradleboard. pȧhoešestȯtse refers to a beaded one; hóhkėha'e to a plain one ?? This is a hard backed cradleboard. Category: check. Plural pȧhoešéstotȯtse. See: hóhkėha'e. Category: handcraft, babies.
-pȧhoeveše vai. lie very close. É-pȧhoevēše. He is lying close by. [pd653] See: -pȧhoešé. Category: lie.
Pȧhoevotoná'e na. Attached Feathers Woman. See: voto. Category: names.
pȧhoevovéstomósanéhe na. teacher's aide. Lit: alongside-teacher Category: school.
pȧho(n)- i. stick to, affix, adhere to. É-pȧhonoē'to. He is stuck on. É-pȧhonō'ta. It is stuck on.
-pȧhonoe'tó vai. cling stuck on, hang cling. É-pȧhonoē'to. He is stuck on.
vii. cling stuck on, hang cling. Éxhoó'hévá'hánėse ma'heonemȧheóne áxȧxévo hénetséohke-pȧhonoe'too'ėstse nėhéóhe ma'heóneéestsémȧheóne. The bell was heard, those (bells) that hang there in church. ?? [1987:142] Category: check. Nėše'hānȯhtse netao'o hová'éhe héne tséhávėséve-pȧhonoē'to! Wash everything dirty stuck on (your face)! [1987:290] See: -hoe'tó. Final -oe'tó. Category: hang.
-pȧhonoe'tó'tov vta. stick to s.o., stick clink to s.o. É-pȧhonoe'tó'tóó'e. It (animate; obv) is stuck to him. (for example, a burr stuck on s.o.)
-pȧhonohtá vai. have a flat stomach, have an empty stomach, be hungry. that is, he is rather slender. É-pȧhonōhta. He has a flat stomach. See: -pónohtá. Category: space, body.
-pȧhono'eé'tov vta. sit close to s.o. É-pȧhono'eé'tovóho. He is sitting close to him. Category: sit.
-pȧhono'tá vii. next to, sit close to, stuck to, adhere. for example, of a stamp, stuck to an envelope. É-pȧhonō'ta. It is stuck on. Category: sit inan.
-pȧhonónoo'e vai. sit alongside. É-pȧhonónoo'e. He is sitting alongside (someone else). Category: sit.
-pȧhonoo'tá vii. stuck on. É-pȧhonoō'ta. It is stuck on-closed (for example, padlock on door). Tséá'ko é-pȧhonoō'ta. The door is padlocked (literally, round thing is stuck on (the door)). Éšéše-pȧhonoō'ta. It is still (stuck) on there. See: -pȧhono'tá. Category: sit inan.
-pȧhoo'ȧhéotse vai. run alongside. É-pȧhoo'ȧhéotse. He is running alongside (of someone). Category: run.
-pȧhootse'ohe vai. work alongside. É-pȧhootse'ohe. He worked alongside (someone else). fai: -otse'óhe. Ques: oe?? Category: work, check.
-pȧhovan 1 • vti. put on s.t., affix s.t. This refers to what is stuck on, not the surface to which it is stuck. Éma'xe-pȧhovāna. She put a lot of it on. For example, she put on a lot of makeup. Náto'seéva-pȧhovāna. I will attach it back. for example, legal evidence, or something left out in a story.
2 • vta. stick on s.o., affix s.o. Mȯxe'eotséstoto ésó'-pȧhovaneo'o. Pictures are still (stuck up) there.
pȧhovanēō'o na. stamp, postage stamp, food stamp. Variant: pȧhoenēō'o. Lit: affixed(.thing) Plural pȧhovaneono. See: pȧhoeotsestȯtse.
pȧhpoekȧhamaxe ni. flat wood, oar. Lit: flat-stick for example, for an oar. See: kȧhamaxe ‘stick’. Category: wood.
pȧhpoesémo ni. raft. rawhide type. Lit: flat-boat Etym: cf *napaki-ti·mani (P) ‘flat-bottomed boat’. See: sémo.
pahpon- i. flat on top. É-pȧhpónahe. He is flat on top. É-pȧhponoo'e. He (for example, a rock) is flat on top.
-pȧhpónahe vai. flat on top. É-pȧhpónahe. He is flat on top. Etym: *pepakesiwa (P) ‘he is thin’. vii: -pȧhpóno. See: -kȧhkonahe. Category: shapes.
-pȧhpone'ó vai. balk, refuse to go, stay put. É-pȧhponē'o. He refuses to leave. Etym: cf *napakexke·wa (P). Vó'keme é-pȧhponē'o. Old Man Winter refuses to leave. Éohke-pȧhponē'o anóse. He (for example, my baby) just stays outside (he likes the outdoors). Category: horses.
-pȧhpónó vii. flat. É-pȧhpóno. It is flat (for example, a table or an oar). Etym: *pepakye·wi (P) ‘it is thin’; cf. M pepa·kan ??. vai: -pȧhpónahe. See: -kȧhkonó ‘thin’; -tóhtonó ‘flat’; -onéstahkó ‘round’; pȧhpoekȧhámáxe ‘flat wood, oar’. Category: check, shapes.
-pȧhponóneehéhame na. Gram: poss tapeworm (poss.), hungry - be. The following two sentences are humorous ways of saying that someone's stomach is growling. Na-pȧhponóneehéhame ééšėto'setaomėhoó'henȯhtóvenestse. My tapeworm is almost overheard knowing how to speak by itself. Étaomėhótsenȯhtóvenestse ne-pȧhponóneehéhame. Your tapeworm can almost talk by itself. That is a saying that can be said when your stomach is growling. IndepNoun pȧhponóneehéhe; Medial -ón. Category: ropelike, sayings, figurative.
pȧhponóneehéhe na. tapeworm. Lit: flat-ropelike-one Plural pȧhponóneehéheo'o; Obviative pȧhponóneehéheho; Medial -ón. Category: ropelike.
-pȧhponoo'e vai. be flat on top. for example, of rock that is, stratified in ledges, like boards. É-pȧhponoo'e. He (for example, a rock) is flat on top. Etym: cf *napakapiwa (P). Phon: vs See: -pȧhponó; -amoo'e; -énoo'e. Category: sit.
Pákehe na. Powder Face. Usage: nickname Non-contracted Páévénéhe. Category: names.
pa'- i. lump, bump, knob, hump. Taehóxovėhoóma nȧhéno é-pa'óma'o'e. Directly across from there was a rise. Variant: pa'(k)-. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. See: pa'(e)-. Category: shapes. Variant: pa'k-.
Pá'ahtse na. Lump Mouth. Category: names.
pa'(e)- i. lump; bump; knob; hump. takes /e/ if following morpheme begins with a vowel. Etym: *pexkw-. Variant: pa'(k)-.
Pá'ee'ėse na. Lump Nose. See: Pá'kee'ėse. Category: names.
Pá'eesá'e na. Lump Nose Woman. Category: names.
-pa'eesé vai. have a lump on the nose. É-pa'eēse. He has a bump/lump on his nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose.
-pa'ėhahtá vai. have a lump on the foot. É-pa'ėhāhta. ('h?? He has a lump on his foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: check.
Pa'ėhahtáhe na. Knobbed Foot. Variant: Pa'kėhahtáhe. Category: names.
Pa'ėháne'e na. Knobbed Neck, Knobbed Nape. Lit: Knobbed Nape Ques: Cedric Spottedelk's nickname Category: names.
-pa'e'ėsévohtá vii. bulge bottom from freezing. Lit: bump-butt-freeze É-pá'e'ėsévóhta. It got a bulge from freezing. Tse-pa'e'ėsévóhta. It will get a bulge from freezing. for example, how the bottom of a bucket of water bulges when it is left outside during freezing weather. See: -ó'xe'ėsévóhta. BodyPartMedial -'esé. Category: temperature.
-pa'e'hahe vai. deep guttural voice - have a. especially refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. Medial -e'hahe. Category: voice.
-pa'e'hahéotse vai. deep guttural voice - develop a. especially refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. É-pa'e'hahéotse. He has developed a hoarse voice (from a sore throat). Ná-pa'e'hahéotse I have a hoarse voice (from a sore throat). Medial -e'hahe. Category: voice.
Pa'e'ohko na. Knob Pipe. See: he'ohko. Category: names.
-pa'e'pa'oná vai. humpbacked - be. É-pa'e'pa'ōna. He is humpbacked. Synonym -pa'ke'oná. Category: body.
pa'e'pa'onáhe na. humpback, camel. An elder recently gave the English meaning as 'humpback' and didn't mention 'camel'. Perhaps the usage for 'camel' is recent, for use in school curriculum. Medial -'pa'oná. Lit: hump-backed-one Variant: pa'ke'pa'onáhe; Plural pa'e'pa'onáheo'o; Obviative pa'e'pa'onáheho; BodyPartMedial -'pa'oná. Category: animals, new.
pa'e'pa'onahtȯtse na. humpback. Plural pa'e'pa'onáhtoto. See: pa'e'panonáhe.
-pa'éné vai. have a lump on the face. É-pa'éne. He has a lump on his face. Initial pa'(k)-. Category: sickness.
-pa'enėhpo'hóoná vai. goiter - have a. É-pa'enėhpo'hóóna. He has a goiter. See: henėhpo'hoo'ȯtse; ma'xe-nėhpo'hoo'ȯtse; -nėhpo'hoo'ȯtse. Category: sickness.
-pa'eóhtá vai. have a lump on the leg. É-pa'eóhta. There is a bump/lump on his leg.
-pa'ėséestsé vti. 1 • tie a knot at the end of s.t. Variant: -pa'kėséestsé. É-pa'ėsééstse. He tied a knot in it.
2 • stop telling a story. that is, tied a knot in the end of the story; bring it to an end. Category: figurative. Pa'ėsééstsėstse! Tie a knot in it! vta: -pa'ėšéešeh. See: -too'estsé; -hóna'oestsé.
-pa'ėšéešeh vta. tie a knot at the end of s.o. for example, said of tying the end of tripe. Pa'ėšéešeha! Tie a knot at the end of him! vti: -pa'ėséestsé. See: -too'et.
-pa'ėšené vai. lump on the chest, chest lump. É-pa'ėšēne. He has a bump/lump/hump on his chest. BodyPartMedial -šené. Category: body.
-pá'he'haa'e vai. have croup. É-pá'he'haa'e. He has croup. Ques: pá'ėh?? Phon: vs See: -he'haa'e; -hesóva'xeme. Category: sickness, check.
-pa'homev vta. feed s.o. until full. Ná-pa'homēvo. I'm feeding him until he is full. Category: eat. See: -ná'so'enot.
pa'(k)- i. lump, bump, knob, hump. É-pa'kāse. His belly bulges out. É-pa'kēše. He looks like a little pile as he is lying there. É-pa'éne. He has a lump on his face. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. É-pá'ko It has a bump/lump/knob. Reduplicated popá'(k)-. Category: shapes.
-pa'kasé vai. bulging belly, belly bulged. É-pa'kāse. His belly bulges out. Etym: *pexkwetye·wa (P). BodyPartMedial -asé. See: -tȧhpe'asé. Category: body.
-pa'kȧséotse vai. belly bulged, show (pregnancy). Lit: bump-belly-become Ééšė-pa'kȧséotse. She is starting to show. See: -tȧhpe'asé; -hóse'e. Category: body function.
pa'(k)e- pv. lump, bump, knob, hump. Reduplicated popá'ke-. Category: shapes, texture.
Pá'kee'ėse na. Lump Nose. See: Pá'ee'ėse. Category: names.
Pa'kėhahtáhe na. Knobbed Foot. Variant: Pa'ėhahtáhe. Category: names.
-pa'ke'oná vai. be humpbacked. É-pa'ke'ōna. He is humpbacked. Nėstsevé'-hóhta'heónáne éšeēva; nėstsepa'ke'ōna. Don't tell stories in the daytime; you'll become humpbacked. That is a cultural prohibition. BodyPartMedial -'pa'oná; Synonym -pa'e'pa'oná. Category: body.
pa'ke'pa'onáhe na. brahma bull. Lit: diminutive-humpbacked-one Variant: pa'e'pa'onáhe; Plural pa'ke'pa'onáheo'o; Obviative pa'ke'pa'onáheho. Category: animals.
-pa'keóó'e vii. bump protrude. É-pa'keóó'e. The bump sticks out. For example, it can be felt. Phon: vs fai: -óé. Category: texture.
-pa'kėséestá vti. knot s.t. É-pa'kėséésta. He knotted it. Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). Variant: -pa'kėséestsé. Category: sew.
-pa'kėséestsé vti. knot s.t. É-pa'kėsééstse. He knotted it. Pa'kėsééstsėstse! Tie a knot in it! Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). Variant: -pa'ėséestsé, -pa'kėséestá. Category: sew.
-pa'kėséeševáen vti. tie a knot quickly in s.t./s.o. so thread won't unravel. Ná-pa'kėséeševáéna. I tied a knot on it so the thread won't unravel. Pa'kėséeševáénȯhtse! Knot it! Category: sew.
-pa'kešé vai. lie as a lump. É-pa'kēše. He looks like a little pile as he is lying there. Category: lie.
-pa'kó vii. have a lump. É-pá'ko. It has a bump/lump/knob. Variant: -pa'ó. See: -pa'kó. Category: shapes.
-pá'kȯhosé vai. little bump of a penis. Éxxamae= hóvéhno= pá'kȯhosesėstse. He just had a little bump of a penis. [The Whiteman and the Mouse.026] BodyPartMedial -ohosé.
-pa'kóma'enené vai. make mounds. É-pa'kóma'enēne. He made mounds. Medial -óma'; Variant: -pa'óma'enené.
-pa'ó vii. bump, lump. É-pá'o. It has a bump on it. Etym: *pexkwe·wi (P). Variant: -pa'kó. Category: shapes.
-pa'ȯhtá'ov vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtá'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -ohtá2. See: -pa'ȯhtán. Category: violence, hit.
-pa'ȯhtán vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtano. He kicked him in the stomach. É-pa'ȯhtánóho. He kicked him in the stomach. (newer pronunciation). BodyPartMedial -ohtá. See: -pa'ȯhtá'ov. Category: violence, hit.
-pa'ȯhtáotse vai. gall bladder attack. É-pa'ȯhtáotse. He had a gall bladder attack. BodyPartMedial -ohtá2. Category: sickness.
-pa'ȯhtáxe vai. wind knocked out - have. É-pa'ȯhtáxe. He had the wind knocked out of him. Category: sickness, body, hit.
-pa'óma'o'e vii. be a rise, bump of land, be a hill. tsé-pa'óma'o'e hill. Taehóxovėhoóma nȧhéno é-pa'óma'o'e. Directly across from there was a rise. Initial pa'-. See: hoéhose. Category: environment.
pa'ósovȯtse na. ghost, spirit, bogeyman. Ques: one elder recently translated this as blunt arrow; arrow with no point ?? Category: check. Cheyennes close window shades at night, so a pa'ósovȯtse (or méstaa'e) can't look inside. Pa'ósovȯtse éne'é'kóó'o. A spook is looking in (the window). Plural pa'ósovoto. Usage: obsolescing See: méstaa'e. Category: sacred.
-pá'panestse vai. fart (repeatedly). É-pá'panestse. He repeatedly farted. Phon: redup Non-reduplicated -pánestse. See: -háahpe'évanené. Category: body function.
Panȧhke'e na. Bannock Indian. Plural Panȧhke'eo'o. Category: tribes.
-pánestse vai. fart, break wind. É-pánestse. He farted. Éma'xe-pánestse. He farted loudly. Pé'eo'o éohke-pánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Reduplicated -pá'panestse. When someone farts, especially if it is during a quiet time, it is sometimes said, éhoó'heóxȯhesėstse 'I wonder what he is overheard to say?!'This is quite humorous. A variant is éhoó'heóxȯhevoo'o 'What is he overheard to say?!'. Morph: /-pánehte/. Etym: *pwe·ketwiwa (P); *pe·ketekwa. See: -hoó'hevánené; -háahpe'évánené; -he'kȯhovosé. Category: sounds, body function.
pánėstséhohpe ni. bean soup. Lit: fart-soup Usage: a joking word See: hohpe ‘soup’. Category: food.
-pánėstséméa'há vii. smell of farts, fart smell. É-pánėstséméá'ha. It smells of farts. Category: smell.
-pánėstsémea'xe vai. smell of farts, fart smell. É-pánėstsémea'xe. He smells of farts. Category: smell.
-pánėstsénome vai. fart sleeping. É-pánėstsénome. He farted while sleeping. Etym: *pwe·ketwinkwa·mwa. fai: -énóme. Category: sleep.
-pánėstšéše vai. fall and fart, hit and fart, fart from fall. É-pánėstšéše. He farted after falling (or hitting something). See: -mémėšešé. Category: fall, lie.
-pánohtá vti. roast s.t., parch s.t. Ná-pánȯhtanȯtse mȧhaemenȯtse. ?? I roasted corn (plural, kernels). Ques: recheck?? Category: cook, check.
pano'- i. spread on. É-pano'ōha. He spread it (for example, butter) on.
pano'ėhasēō'o ni. syrup. See: háhnomȧhépano'ėhasēō'o ‘honey’; -pano'ohá ‘spread s.t.’; pano'ȯhēō'o. Category: food.
pano'ėhēō'o ni. spread. for example, peanut butter or jam. (another recording) Category: food.
-pano'ohá vti. spread on s.t. É-pano'ōha. He spread it (for example, butter) on. Heóveame ná-pano'ōha. I spread on butter. Heóveamėške ná-pano'ōha. I spread on butter. (another pronunciation). Násáa-pano'ȯhóhe. I did not spread it on. Pano'óóhtse! Spread it on! Návé'šė-pano'ōha. That's what I used to spread it. vai: -pano'ȯhené. See: -séo'o'tsé. Category: surface.
-pano'ȯhené vai. spread. Ná-pano'ȯhēne. I spread (something). (another recording) Náto'sė-pano'ȯhēne. I'm going to spread (something). Móhe heóveamėške nėstse-pano'ȯhēne? Will you spread butter on it? [Beadwork Visit.049] vti: -pano'ohá. See: -tó'hovanené ‘make a sandwich’.
pano'ȯhēō'o ni. spreader, butter knife. See: he'né'hasēō'o; pano'ėhasēō'o ‘syrup’. Category: tools.
-páo'kóvohe vai. carry baby in a blanket on the back, carry a papoose. É-páo'kóvohe. She carries children on her back (in a blanket). Variant: -páo'óvohe. Category: carry, babies.
-páo'kóvohtá vti. haul s.t. on the back. Éh-páo'kóvȯhtanȯhoonȯtse. She put them (her clothes) on her back. [The Scalped Man Who Died.103] Variant: -páo'óvohtá. See: -amóvȯhto'he. Category: carry.
-páo'óom vta. carry s.o. in a blanket on the back. a traditional way of carrying a baby. É-páo'óomóho. She is carrying him in a blanket on her back. Nés-páo'óomėstse! Carry me on your back! vai: -páo'óvohe. See: -amo'xe; -nȯxehné; -no'ėhné'tov; -no'eóé'tov. Category: babies, carry, check.
-páo'óvohe vai. carry baby in a blanket on the back, carry a papoose. This was a traditional way for women to carry babies. Usage: This pronunciation is more common than -páo'kóvohe. É-páo'óvohe. She is carrying her baby on her back. Variant: -páo'kóvohe; vta: -páo'oom; Medial -óvohe. See: -amo'xe. Category: babies, carry.
-páo'óvȯhee'e vai. sit with baby on back. É-páo'óvȯhee'e. She is sitting with her baby on her back. Ques: recheck this and other entry -páo'óvȯhoo'e?? Category: sit.
-páo'óvȯheóó'e vai. stand carrying (a baby) in a blanket on the back. É-páo'óvȯheóó'e. She is standing carrying her baby in a blanket on her back. Phon: vs Final -óvohe. Category: babies, carry.
-páo'óvȯhoé'tov vta. carry s.o. on the back. É-páo'óvȯhoénoto. She is carrying him on her back. É'ȯhke-páo'óvȯhóenósesto. She would carry (her daughter) on her back. [1987:58] Category: carry.
-páo'óvȯhoo'e vai. carry in a blanket on the back. É-pao'óvȯhoo'e. She carried something in a blanket on her back. Phon: vs See: -páo'óvohe; -amo'xe; -o'xe. Category: carry.
-páo'óvohtá vti. carry s.t. on the back. É-páo'óvóhta. He carried it on his back. Variant: -pao'kóvohtá; vta: -páo'óvót. Category: carry.
-páo'óvot vta. carry s.o. on the back. É-páo'óvotóho.?? He carried him (obv) on his back. Variant: páo'kóvoht. See: -páo'óom. Category: carry.
pápááhe p. on the back! request or invitation to ride on one's back.
-papȧhono'tá vii. next to, sit close to, stuck to, adhere. in different places. É-papȧhonō'ta.?? It is stuck on at different places. Non-Redup: -pȧhono'tá. See: pȧhonoo'tá. Category: sit inan.
Papėhééhe na. Limpnose, Limpman. Ques: Pȧhapėhééhe ?? Category: check. Usage: translation uncertain Ques: john Seminole, the old man (john woodenleg's father) Category: names.
Pavevoona'o 1 • na. Good Morning. a Cheyenne name. Category: names. See: Hávėsévevóonā'o.
2 • p. Good morning. Usage: used as a greeting today; it is a loan translation from English Precise Spelling Pȧhávevóonā'o; Variant: Pėhévevóonā'o. Category: greetings.
péáhéške p. far in front, long lead. Category: positions.
-péa'hahtsé vti. tear apart s.t., rip apart s.t., tear s.t. to pieces. É-péa'hāhtse. He tore it to pieces. quick action; especially done when angry. Tsema'xeéva-péa'hāhtse. He will really tear it apart. See: -onénėxa'hahtsé. Category: tear.
-péa'ham vta. tear apart s.o., rip up s.o. É-péa'hamóho. He ripped him up. É-péa'hamóho heéstse'heno. He tore up his shirt. Category: tear.
-péa'ó vai. 1 • rip. É-péá'o. It ripped. Móhma'xemȧheanȯhe-péa'ȯhéhe taesétóve. (The curtain in the Temple; an.) really ripped down right in the middle. [Luke 23:45] Category: tear.
2 • fall through. for example, when someone's plans fall through. Category: figurative.
peaménenestȯtse ni. trowel. Category: tools.
peaménéó'o ni. chinking. for example, cloth, mud, cement or whatever else is used to fill the cracks between logs of a house.
-péan vti. crumble s.t./s.o., tear apart s.t./s.o. É-péána. He crumbled it/he made it finely granulated (for example, crumbled sugar lumps).
vta. É-péanóho. He crumbled him. See: -péen. Category: tear.
-péas vta. cut up s.o. É-péasóho. He cut him up. Variant: -pées. Category: cut, record.
-péavo'ėšem ?? vta. ?? Nátama'xe-péavo'ėšēmo. ?? ?? Ques: Do not use this recording; rerecord with permission of speaker?? Category: check.
-péaxá vti. chop s.t. into little pieces. É-péáxa. He chopped it into little pieces. Reduplicated -pe'peaxá. Category: cut.
péeeēse hell raiser. Category: personality.
-péeeesé vai. 1 • ground nose - have a, nose - ground. See: -távahe; -mȧsėhánee'e; -pénahe. Category: nose.
2 • crazy - be, hell raiser - be a, goofy - be, daring - be. É-péeeēse. He 'crazy'/he is a hell raiser/goofy/daring. Category: nose, figurative, personality.
-péeeesé'ov vta. step on the nose of s.o. É-péeeesé'ovóho. He stepped on his nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose.
-péeet vta. tear apart s.o., tear up s.o., rape s.o. for example, of tearing up a pillow or tearing clothes off s.o. É-péeetóho. He tore him apart. Etym: *pi·kwipiθe·wa (P) ‘he breaks him by pulling’. See: -péeot; -ná'so'eéh; -náhkȯhnȧho'he; -ó'xeet. Category: violence, tear, interpersonal.
-péehahtá'ov vta. step on the foot of s.o. É-péehahtá'ovóho. He stepped on his foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: motion.
-péehahtsé vti. 1 • break s.t. to pieces. É-péehāhtse. He broke it to pieces. Etym: *pi·kwihθeta·wa (P). Ná-péehāhtse hetohko. I broke the dish all to pieces. É-péehāhtse vovȯtse. He cracked the egg. for example, for frying the egg. vta: -péešem. See: -péevo'ėhaht; -pé'peeotse.
2 • break (figurative). Nȧhtsēsta é-péehāhtse. He broke my heart. This is an idiom in use, probably borrowed from English. vta: -péešem. Category: romance, figurative.
Péeka na. Indian giver ?? Category: check. See: Péekane.
Péekaā'e na. Piegan Woman. Category: names.
-péekaeve vai. be a Piegan. É-péekaeve He is a Piegan. Category: tribes.
Péékáne na. Piegan. member of one of the Blackfoot bands. both singular and plural. Usage: transliteration ?? Category: check, tribes.
-péé'á vti. wear out s.t. É-péé'a. He wore it out. Etym: *pi:we:xkamwa (P). É-pée'anȯtse hemo'kėhanȯtse. He wore out his shoes. Category: shoes.
-pée'ó'h vta. tear s.o., rip s.o. É-pée'o'ho. He tore him. É-pée'ó'hóho. He tore him. (newer pronunciation). vti: -pée'ó'tsé. Category: break, tear.
-pée'ó'tsé vti. tear s.t., rip s.t., break s.t. É-pée'ō'tse mȯxe'ėstoo'o. He tore the paper. See: -ó'xa'ó; -onénėxa'ó't. Category: break, tear.
-péen vti. grind s.t., pulverize s.t. É-pééna. He ground it. É-péenanȯtse menȯtse. He ground the berries. Etym: *pi·kwenamwa (P); *po·xkonamwa.
vta. grind s.o.pulverize s.o. É-péenóho. He ground him. Etym: *pi·kwene·wa (P). Category: cook.
-péenené vai. grind berries. É-péenēne. He is grinding berries. Etym: *pi·kwenike·wa (P) ‘he breaks things by hand’. See: -pénȯhemená ‘pound berries’. Category: berries.
péenēō'o ni. grinder. Phon: vs Etym: *pi·kwenikani (P). Plural péeneonȯtse. See: pénȯhemenahtȯtse. Category: tools.
-péenohtsé vti. shred s.t. É-péenōhtse. He crushed/shredded it. See: -onénėševo'há. Category: tear, break.
péenȯsé'ov vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péenȯsé'ovóho. He stepped on his finger/toe. Variant: -péeosé'ov; BodyPartMedial -osé.
2 • step on toes of s.o. Category: figurative. Usage: idiom borrowed from English Category: body, hands.
-péeoestoh(n) vta. swat s.o. squashed. É-péeoestȯhnóho. He swatted him so he was squashed. for example, to squash a bug. Category: bugs.
-péeoešėšem vta. make s.o. break. É-péeoešėšemóho. He made them (an.) break up. Category: break.
-péeoha'ov vta. squash s.o. by stepping. É-péeoha'ovóho. He stepped on him. For example, he stepped on a bug and squashed it. Final -a'ov. Category: bugs.
-péeohtsé vii. be destroyed. É-péeōhtse. It is being destroyed. Hó'ótóva éšeēva netao'o he'āma énėsto'semȧhe-péeohtsénėse naa ho'e. Someday all heaven will be destroyed, and the earth (also). [Hymn 39]
péeonó'e na. tobacco, bull durham. This is finely cut tobacco, for rolling your own cigarettes. See: tse'némoo'o. Category: smoke.
-péeosé'ov vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péeosé'ovóho. He stepped on his finger/toe. Variant: -péenȯsé'ov; BodyPartMedial -osé.
2 • step on toes of s.o. Usage: idiom borrowed from English Category: figurative, body, hands.
-péeot vta. wear out s.o. É-péeotóho hevȯxȯheono. He wore out his socks. See: -péeet ‘tear apart s.o.’; -ná'so'eéh ‘tease s.o.’. Category: interpersonal.
-péeotse vii. torn.
vai. torn, destroyed, crumbled, shattered. É-péeotse. He (or Ie) was shattered. Etym: *pi·kwipalyiwa (P). Category: texture.
-pées vta. cut up s.o. É-péesóho. He cut him up. for example, of cutting cloth. Etym: *pi·kwešwe·wa (P). Variant: -péas; vti: -péexá. Category: cut.
-péesané vai. dressed ragged. É-péesāne. He is dressed in ragged clothing. fai: -sané2. Category: dress.
-péestséa'ov vta. break head of s.o. by stepping on it. É-péestséa'ovóho. He broke his head by stepping on it. Category: head, break.
-péestse'ham vta. tear shirt of s.o. É-péestse'hamóho. He tore his (other person's) shirt. See: éstse'he ‘shirt’. Category: clothing, tear.
-péešé vai. crumble, splatter, torn to bits. É-pééše. He was torn to bits. Etym: *pi·kwihšinwa (P) ‘he breaks by falling’. See: -péevo'ešé. Category: lie, tear.
-péešem vta. break s.o. to pieces. É-péešemóho. He broke him to pieces. Etym: *pi·kwihšime·wa ‘he breaks him by a fall’. Ná-péešema. I fell to pieces over him / He broke me into pieces. vti: -péehahtsé. See: -é'otse'konán; -ononéstan. Category: romance, figurative.
-péet vta. tear the clothes of s.o., rape s.o.
-péevo'ehá vii. broken into pieces, shattered, lie shattered. É-péevo'ēha. It is shattered. Hé'tóhe ménā'ėstse éhnėsóhpe-péevo'ėhánovȯsestȯtse. Those breastworks were broken into pieces. [1987:308] Category: break, lie.
-péevo'ėhahtsé vti. break s.t. into pieces. for example, what can happen to china dolls. É-péevo'ėhāhtse. He broke it into pieces. See: -péehahtsé. Category: break.
-péevo'ešé vai. lie smashed. for example, of a watermelon. É-péevo'ēše. He lay crushed. [PD653] See: -péešé. Category: lie.
-péevo'ohá vta. break up s.t., smash s.t. É-péevo'ōha. He smashed it. Category: hit.
-péevo'oh(n) vta. smash s.o. For example, you can smash a rock or a spider. É-péevo'ȯhnóho. He smashed him. Ná-péevo'ōhno vé'ho'e. I smashed the spider. See: -oó'xevo'oh(n). Category: hit.
-péexá vti. cut s.t. in pieces. É-pééxa. He cut it up in pieces. Etym: *pi·kwešamwa (P). Reduplicated -pe'péexá. See: -vové'saxá. Category: cut.
-péexová vai. tear up. É-péexōva. He tore up (things). Etym: *pi·kweša·we·wa (P). fai: -ová1. See: -pe'pe'ánová. Category: tear.
-pėháve'kee'haná vai. eat dessert well. Lit: good-eat-sweet Pȧháve'kee'hānȧhtse! Eat a good dessert! fai: -e'haná. Category: eat.
pėhév- i. good, well. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. É-pėhévȧhtomóne. He heard good news. Preverb pėhéve-. Category: quality.
-pėhévaeta vai. right size, good size. É-pėhévaeta. He is the right size. fai: -eta. Category: size.
-pėhévȧhá'ené vai. cook well. É-pėhévȧhá'éne. She cooked well. (another recording) Mónéto'sė-pėhévá'enėhéhe. You must be going to cook well. fai: -ahá'ené. Category: cook.
-pėhévȧhá'eov vta. cook good for s.o. É-pėhévȧhá'eovóho. He cooked good for him. fta: -ahá'eov. Category: cook.
-pėhévahe vai. good, handsome. É-pėhévahe. He is good. É-pėhévȧheo'o. They (animate) are good. tsésáahešėpėhévȧhééstse since he is not good. vii: -pėhéva'e; vta: -pėhévȧhé'tov; Reduplicated -popėhévahe. See: -mo'onahe; -ono'ahe. Category: quality.
-pėhévȧhé'tov vta. treat s.o. well. É-pėhévȧhé'tovóho. He treated him well. nonámé'tó'e ȯhne'éenėhše-pėhévȧhé'tovȧhtsévosėstse when they treated each other well. [1987:302] Synonym -pėhéve'tov. Category: interpersonal.
-pėhévȧho'he vai. drive well. É-pėhévȧho'he. He drove well. fai: -aho'he. See: -pėhéva'éno'hamé. Ques: same as for 'cooked well'?? Category: drive, check.
-pėhévȧho'he vai. cooked well. É-pėhévȧho'he. He was cooked good. Ques: Can that also mean 'he drove well'?? If so, combine this with the preceding entry.?? Category: check, cook.
-pėhévȧho'tá vii. cooked good. É-pėhévȧhó'ta. It is cooked good. fii: -aho'tá. Category: cook.
-pėhévȧhtomóné vai. hear good news, hear well. É-pėhévȧhtomóné. He heard good news / he has good hearing. Category: hear.
-pėhévȧhtóohe vai. make good sounds, bring good news?? É-pėhévȧhtóohe. He is ?? Initial pėhév-; Final -ahtóohe. Category: sounds, check.
-pėhévȧhtov vta. listen well to s.o. É-pėhévȧhtovóho. He listened well to him. fta: -ahtov. Category: hear.
-pėhévahtse vai. have a good mouth. É-pėhéváhtse. He has a nice mouth/he has a nice lip(s). Category: mouth.
-pėhéva'amó'hetó vii. go well ?? Éto'se-pėhéva'amó'héto éto'sėsáavona'óhane. All will go well, it will never be lost. [1987:104] Category: check.
-pėhéva'e vii. good. É-pėhéva'e. It is good. (another recording) (another recording) This is one of the most common words in Cheyenne. Notice that the "p" is aspirated. A common phonetic spelling is ipiva. Notice that the expected pronunciation of Ééšėpėhéva'e 'It is already good' is often contracted to Éšėpėhéva'e: Ééšė-pėhéva'e. It is alright now. (another recording) The preceding word is the usual pronunciation, in which éše- is shortened in this common word. A common phonetic spelling is ishpiva. É-pėhéva'ehe? Is it good? Móé-pėhéva'e? It is good? Mó'é-pėhéva'e? It is good? Énėšė-pėhéva'e. It is alright/good enough/"Leave it alone (it's good enough)!" Éosee-pėhéva'e. It is very good. Éseehoháe-pėhéva'e. It is really, really good. The preceding example illustrates how osee- is often shortened to see-. Ésáa-pėhéva'éhane. It is not good. Simplified Spelling -peva'e, -piva. An older pronunciation is épȧháva'e: Variant: -pȧháva'e; vai: -pėhévahe; Antonym -hávėséva'e. Phon: sfr See: -pėhéveotse; -pėhéva'éneho. Category: quality.
-pėhéva'éneho vii. good emphatic. É-pėhéva'éneho. It is emphatically good. This verb ends with the inanimate intransitive suffix -neho which is a Cheyenne way to emphasize something (mirative) or communicate that it happened so long ago that no one today has any personal knowledge of it. This kind of ending is called a preterit by linguists who study Algonquian languages such as Cheyenne. See: -pėhéva'e ‘good - be’; -ho2 ‘preterit’. Category: grammar, quality.
-pėhéva'éno'hamé vai. drive well. É-pėhéva'éno'hāme. He drove well. Mónéohke-pėhéva'éno'hamėhéhe. You must be a good driver. See: -pėhévevȧho'he. Category: car.
-pėhéva'ham vta. throw s.o. well. É-pėhéva'hamóho. He threw him well. for instance, of pitching a ball (animate). fta: -a'ham. Category: throw, baseball.
-pėhéva'haso'he vai. ride horse well. É-pėhéva'haso'he. He rode his horse well. fai: -a'hasó'he. Category: horses.
-pėhéva'ó'tsé vti. fix s.t. quickly. É-pėhéva'ó'tse. He fixed it right away. See: -pėhévan; -pée'o't.
-pėhéva'ó'x vta. fix s.o. quickly. Ééva-pėhéva'ó'xóho. ?? He fixed him quickly. ?? [Indian Dolls story] Éva-pėhéva'ó'xeha! Fix him quickly! Ques: get last consonant?? Category: check.
-pėhéva'ov vta. good for s.o. - be. Ma'hēō'o, hahóo nétȧhetȧtse hé'tóhe tséto'semésétse; nȧhtsemȧhe-pėhéva'óénóne. God, "Thank you," I say to you for this food; it will be good for us. Hestsetȧtse ná-pėhéva'ova. The kidney (animate) was good for me. Ho'évohkȯtse ná-pėhéva'oo'e. The meat was good for me. See: -háomóhtȧhé'ov. Phon: vs
-pėhéva'xané vai. cry nicely, cry in a good way. É-pėhéva'xāne. He is crying in a nice way. fai: -a'xané. Category: cry.
-pėhévan 1 • vti. fix s.t. Lit: make-good É-pėhévána. He fixed it. Éévȧhóse-pėhévána. He fixed it back up again.
2 • vta. fix s.o. É-pėhévanóho. He fixed him up. [1987:269] É'ȯsáane-pėhévanȧhtséhoo'o. She prettied herself (pret, surprise). Antonym hávėsévan. See: -pėhéva'ó't.
pėhévananéve'ho'e na. mechanic. Lit: make.good-ve'ho'e Variant: pėhévanenéve'ho'e. See: amȧho'héve'ho'e. Category: jobs.
-pėhévané vai. fix, make good, repair. É-pėhéváne. He fixed / repaired. Nėhéóhe é'ée-pėhéváne. He was fixing (the car) there. Ques: recheck final vowel via plural?? vti: -pėhévan. See: -pėhévanené. Category: quality, check.
-pėhévanené vai. be nicely ready, have a good hand (in cards). É-pėhévanēne. He has a good hand (in cards). Ná-pėhévanēne. I have a good hand (in cards). [pd905] Ééva-pȧhévanēne. He is repairing. [1987:69] "Ée-pėhévanenéhéne!" éxhetaevóhoono. "Get ready!" he told them. fai: -anené. See: -pėhévané. Category: cards.
pėhévanenéve'ho'e na. mechanic. Lit: make.good-ve'ho'e Variant: pėhévananéve'ho'e. See: amȧho'héve'ho'e. Category: jobs.
Pėhévanéstoohe na. Sings Good, Sings Nice. See: -néstoohe. Category: names.
-pėhévanóho hestóohevono vai. manicurist - be a, fix nails. Éohkepėhévanóho hestóohevono. She/He is a manicurist. Category: jobs.
-pėhévao'ó vii. good amount - be a, good size - be a. É-pėhévaō'o. It is a good amount. É-pėhévao'ohe? Is it a good amount? Ésáa-pėhévao'óhane. It is not a good size. Épėhévao'ónėstse. They are a good size. Nȧhtámáne tsého'no'eohtsétse é-pėhévaō'o. The food we brought here is a good amount. [Horse Creek-Fort Laramie Peace Treaty of 1851:7] Phon: not vs Initial pėhév-; fii: -o'ó. Category: quantity.
-pėhévas vti. cut s.t. well. É-pėhévȧsóho. He cut him well. vti: -pėhévaxá. Category: cut.
-pėhévasé vai. have a good belly. É-pėhéváse. He has a nice belly. See: -asé2. Category: body.
-pėhévȧséh(n) vta. 1 •
1 • part hair of someone well. Contract: -pėhevetóvȧhseh(n). See: -tóvȧseh(n). Category: groom.
2 • screw s.o. (a woman) intensely. É-pėhévȧséhnóho. He screwed her intensely. Category: figurative. É-pėhévȧséhnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar.
-pėhévȧsome vai. poop well, make good poop, defecate well. É-pėhévȧsome. He makes good poop. for example, a rabbit makes good poop that can be used for fertilizer. fai: -asóme. Category: body function.
-pėhévȧše'še vai. drink well. This is sometimes said sarcastically of a drunk. É-pėhévȧše'še. He drinks good. Antonym -hávėsévȧše'še; Final /-asé'še/. See: -hehpȧše'še. Category: drink.
-pėhévatam vta. like s.o., approve of s.o., admire s.o. Lit: regard s.o. as good It is a strong Cheyenne cultural value that people should not feel his way about themselves. É-pėhévatamóho. He likes him/he regards him as good. Ná-pėhévátámo. I like him. Ná-pėhévátámo hésta'se. I like the snow. É-pėhévatamahtse. He is 'stuck up.'. É-pėhévatamȧhtseo'o. They think they are good / they are proud. It is a strong Cheyenne cultural value that people should not feel his way about themselves. See: -háatam. Category: interpersonal, cognition.
-pėhévatamaahe vai. be good-looking. É-pėhévatamaahe. He is good-looking. fai: -átamaahe. See: -mo'onahe. Category: appearance.
-pėhévatamaeotse vii. become good of weather. É-pėhévatamaeotse. The weather has turned nice. Category: weather.
-pėhévatamáno'e vii. good appearance, good weather. This can be used to describe something that has a good appearance other than weather, including something abstract such as beautiful language. É-pėhévatamáno'e. It is nice/good weather. (another recording) É-pėhévatamano'ehe? Is it good weather? Mó-pėhévatamano'éhanéhe. It must be good weather. Ques: recheck pitch on the question?? Phon: iah fii: -átamano'e. Category: weather, environment, check.
-pėhévatse'one vai. have a good character. tséheše-pėhévatse'onėse tsehee'hahétotsé'éetšėhešėhéne'enátanó'to hová'éhe as he is of good-standing character my son wants to know something(1987:104). Category: personality.
-pėhévátse'oneve vai. have a good character. É-pėhévatse'oneve. He has a good character. [STORIES.TXT] Category: personality.
-pėhévátsestá vti. like s.t. Lit: regard s.t. as good É-pėhévátsésta. He likes it. Ná-pėhévátsésta. I like it. Né-pėhévatsėstahe? Do you like it? Ná-pėhévátsésta Tsėhésenėstsestȯtse. I like the cheyenne language. Náohkėhoháe-pėhévátsésta Tsėhésenėstsestȯtse. I really like the Cheyenne language. fti: -átsestá; fta: -átam. Category: cognition.
-pėhévátsėstaotsé'tá vti. come to like s.t., come to regard that s.t. is good. Nátaosee-pėhévatsėstaotsé'ta héne that song I really thought that song was good (1987:168). Phon: Note that this verb has two layers of TI morphology, the second required because the final -otse detransitivizes.
-pėhévaxá vti. cut s.t. well. É-pėhéváxa. He cut it well. vta: -pėhévas. Category: cut.
pėhéve- pv. 1 • good, well. Ná-pėhévemésehe I ate good. Ná-pėhévenaóotse. I slept well. É-pėhéveoo'kȯhēne. It is good that he is cutting hay. Né-pėhévėho'ēhne. It is good that you came. The preceding Cheyenne verbs show that a preverb such as pėhéve- (and mȧhe-, etc.) can modify more than one possible syntactic argument. This preverb can act as a prenoun, as seen in the example pėhévė-hetane 'good man.'. pėhévė-hetane a good man.
2 • intensely, much. Category: figurative. Nátšėše-pėhévepó'póénéhno. I really slapped him. Nánėšė-pėhévenonoma'xe. I got really nervous (literally, 'shook good'). Nátšėše-pėhévevonetāno. I plum forgot about it. Névé'tsėše-pėhéveóxȯheve! Don't you dare say that! Usage: The use of this preverb as an intensifier may be borrowed from English, as when English speakers say something like "I hit him good." Initial pėhév-.
pėhéve- i. good. Ná-pėhévetāno. I'm happy/feeling good. É-pėhévenóohe. He looks good. É-pėhéveméohe. He is running good.
-pėhéveahtam vta. pleasure s.o. by sound. what causes pleasure could be one's speech, singing, or preaching. Ná-pėhéveahtama. I like what he says. Lit: He pleasures me by his sounds. (another recording) Ná-pėhéveahtāmo. He liked how I sounded / sang / what I said. Ná-pėhéveahtámoo'o. They liked my presentation. Ná-pėhéveahtámáá'e. I liked their singing. É-pėhéveahtámaa'e. He likes the sound of it. Ná-pėhéveahtámaenȯtse. ?? They made me feel good by listening. fta: -ahtám. See: -pėhéve'ahtá. Category: sounds, hear, check.
Pėhéveameōhtse vai. Gram: ppl Walks Nice. Variant: Pȧháveameōhtse. Category: names.
-pėhéveeh vta. do good to s.o. É-pėhéveehóho. He did good to him. Synonym -pėhéve'tov. Category: interpersonal.
-pėhéveéhamá vai. have a good husband. É-pėhéveéháma. She has a good husband. Medial -éhamá. Category: marriage.
-pėhéveénehe vai. taste good. É-pėhéveénehe. He tastes good. for example, of a chicken or turnip. Kokȯhéaxa é-pėhéveenehe. The chicken tastes good. É-pėhéveénėheo'o. They (an.) taste good. Monėškeho é-pėhéveenėheo'o. The beans taste good. fai: -énehe; vii: -pėhéveéno'e. See: -pėhéve'ȧsené. Category: taste.
pėhéveénėhétane na. good taster. a joking word; for example, of a deer, a good taster by showing himself to me he wants to be a good taste for me. See: -pėhéveénehe ‘take good’; -tane ‘man (noun stem)’. Category: taste.
Pėhéveénėsétovoése vii. Good afternoon! loan trans. from English. This has an animate ending, reflecting a sun or clock which are animate. Synonym Pėhéveénėsétovoésta. Category: greetings.
Pėhéveénėsétovoésta vii. Good afternoon! loan trans. from English. This has an inanimate ending. Compare Pėhéveénėsétovoése which has an animate ending reflecting a sun or clock which are animate. Synonym Pėhéveénėsétovoése. Category: greetings.
-pėhéveéno'e vii. taste good. É-pėhéveéno'e. It tastes good. (another recording) É-pėhéveéno'énėstse. They (inanimate) taste good. Mó'é-pėhéveéno'e? Did it taste good? Mó-pėhéveéno'éhanéhe. It must taste good. vai: -pėhéveénehe. See: -pėhévenó'e ‘sew well’; -péškeéno'e ‘very tasty’. Category: taste.
-pėhéveesé vai. good nose. É-pėhéveēse. He has a nice nose. Category: nose.
Pėhéveéšeēva vai. Good day. This is commonly said. It is a loan transl. from English. Simplified Spelling Peveešeeva. Category: greetings.
-pėhéveéšeeve vii. good day - be, good weather - be. É-pėhéveéšeeve. There's good weather today / It is a nice day. Antonym -hávėséveéšeeve. Category: weather, greetings.
-pėhévéétó vii. good snow. É-pėhévééto. It is good that it's snowing. See: -pėhévoo'kohó. Category: weather, snow.
-pėhévehá vii. lie well. É-pėhévéha. It is lying well. vai: -pėhévešé. Category: lie.
-pėhévėhahtsé vti. place s.t. well. É-pėhévėháhtse. He placed it well. fti: -ehahtsé. See: -pėhévo'tsé. Category: put.
-pėhévėhasené vai. have a good number of seeds up in the seed-in-basket game, play cards well. Ná-pėhévėhasēne. I had a good game. Final -hasené. Category: games, cards.
Pėhévėheéšeamėstse vai. Happy birthday! Variant: Pȧhávėheéšeamėstse. This is a new coined word that would be understood by many speakers.
Pėhévėhetane n a. Good Man. Category: names.
Pėhévėhetóéva vai. Good evening. Usage: This is a loan translation from English. Simplified Spelling Pevėhetoeva. Category: greetings.
-pėhévehné vai. walk well. É-pėhévéhne. He walked well. fai: -ehné. Category: walk.
-pėhéve'ahtá vti. like the taste of s.t. Ná-pėhévé'áhta. I like its taste. Náohke-pėhévé'áhta. I regularly like its taste. fti: -'ahtá; vta: -pėhéve'am; Antonym -hávėséve'ahtá. See: -mȧhové'óhtá; -pėhéveahtam; -háe'ahtá. Category: taste.
-pėhéve'am vta. like the taste of s.o. Ná-pėhévé'ámo. I like the taste of him. for example, the tast of a melon (animate). vta: -pėhéve'ahtá; fta: -'am. See: -mȧhové'óht; -pėhéveahtam. Category: taste.
-pėhéve'ȧsené vai. like the taste (of something). This is an intransitive verb. É-pėhéve'ȧsēne. He likes the taste (of it)/he really goes after it. Final -'ȧsené. See: -pėhévȧše'še. Category: taste.
-pėhéve'está vai. have good ears. É-pėhéve'ēsta. ?? He has good ears. BodyPartMedial -'está. Category: ears, check.
-pėhéve'ėsta'é vai. good hair. É-pėhéve'ėstā'e. He has nice hair. See: -pėhévovésé. Category: hair.
-pėhéve'évá vai. have a good wife. É-pėhéve'éva. He has a good wife. Usage: not commonly said Medial -'évá. Category: marriage.
-pėhéve'éxané vai. have good eyes. É-pėhéve'éxáne. He has good eyes. Category: eyes.
-pėhévé'ha vai. fly well. É-pėhévé'ha. He flew well. Category: fly.
-pėhéve'hahe vai. have a good voice. É-pėhéve'hahe. He has a nice voice. BodyPartMedial -e'hahe. See: -pėhévo'e'hahe. Category: voice.
-pėhéve'hahéotse vai. have a good voice. Ééšeéva-pėhéve'hahéotse. His voice is good again. BodyPartMedial -e'hahe. See: -pėhévo'e'hahe.
-pėhéve'haná vai. eat well. É-pėhéve'hāna. He ate well. Móné-pėhéve'hanȧhéhe. You must have eaten well. Mónéto'se-pėhéve'hanȧhéhe. You must be going to eat well. Mónéto'se-pėhéve'hanȧheméhe. You plural must be going to eat well. Reduplicated -popėhéve'haná; fai: -e'haná. Category: eat.
-pėhéve'háoohe vai. fly well. É-pėhéve'háoohe. He flew well. Category: fly.
-pėhéve'ót vta. honor s.o., praise s.o., call s.o. good. É-pėhéve'oto. He honored him (called him good). Usage: less commonly said variant of -pėhévo'ót See: -pėhévo'ót. Category: speak.
-pėhéve'sevó vii. flow well. É-pėhéve'sēvo. It is flowing well. fii: -e'sevó. Category: liquid.
-pėhéve'šeme vai. good sound, sound good, make a good sound. People can do this, as well as birds. É-pėhéve'šeme. His noise sounds good / he is making a good sound. fai: -'šeme. Category: sounds.
-pėhéve'tȯsáne vai. do good to people. É-pėhévé'tȯsáne. He is good to people. Ma'hēō'o tséohkėheše-pėhévé'tȯsánėse how God is good to people.
-pėhéve'tov vta. treat s.o. well. É-pėhéve'tovóho. He was good to him. Pėhéve'tovahtse! Help each other! Náhoháe-pėhéve'tova néhe hetane. That man treated me very well. [1987:181] Né-pėhéve'tóó'e. They were good to me. Synonym -pėhévȧhé'tov, -pėhévo'eéh. See: -vovóhnėhešéh; -nėševátam. Category: interpersonal.
-pėhéve'xóvȧho'tá vii. good temperature. É-pėhéve'xóvȧho'tahe. Was it the right temperature? for example, asking about the temperature of a sweat. Category: fire.
-pėhévem vta. 1 • speak well of s.o., speak well to s.o. É-pėhévemóho. He spoke well of him.
2 • tell off s.o. very badly. This is the use of Cheyenne pėhév- to mean 'intensely negative,' the opposite of its normal meaning of 'good, well.' This is similar to English 'good' as in "He really did him in good." fta: -em. Category: speak.
-pėhévemȧxemá vai. have a good amount of firewood. É-pėhévemȧxēma. He has a good amount of firewood. Category: fire.
-pėhéveméahá'ené vai. cook something that smells good. É-pėhéveméahá'éne. She is cooking something that smells good. fai: -ahá'ené. Category: cook.
-pėhéveméa'há vii. smell good. É-pėhéveméá'ha. It smells good. vai: -pėhéveméa'xe. Category: smell.
-pėhéveméa'xe vai. smell good. É-pėhéveméa'xe. He smells good. fai: -méa'xe. Category: smell.
-pėhéveméeho'he vai. smell good cooking. Monėškeho é-pėhéveméeho'heo'o. ?? The beans smell good cooking. Ques: meaho'h?? Category: cook, smell, check.
-pėhéveméeho'tá vii. smell good cooking. É-pėhéveméehō'ta. It smells good while cooking. Category: smell.
-pėhéveméeotse vai. smell good.
vii. smell good. É-pėhéveméeotse. It (or He/She) smells good. Category: smell.
-pėhévemé'hahtsená vai. have a good beard. É-pėhévemé'háhtse He has a nice beard.
-pėhéveméohe vai. run well. É-pėhéveméohe. He is running good. Category: run.
-pėhévemosé vai. do housework well. É-pėhévemōse. She does housework well. fai: -mosé. See: -homosé. Category: housework.
Pėhévenáhkohe na. Good Bear. Category: names.
Pėhévena'hāne n. Kills Nice, Good Killer. Simplified Spelling Pevena'hane; Feminine Pėhévena'hané'e. Category: names.
Pėhévena'hané'e n. Kills Nice Woman, Good Killer Woman. Simplified Spelling Pevena'hane; Masculine Pėhévena'hāne. Category: names.
-pėhévéné vai. nice face. É-pėhévéne. He has a nice face. BodyPartMedial -éné. Category: face.
-pėhévene'ho'ta vii. be a nice room. É-pėhévene'hō'ta. It is a nice room. Reduplicated -popėhévene'ho'tá.
pėhévenenoohé'še vai. appear good ?? Nȧhtatanemo ȯhpėhévenenoohé'ševosėstse náohkevóešetāno. When my brothers look nice (dancing) I am happy. [The Frog and Her Brothers.004]
-pėhévenéstomóné vai. hear good news. Né-pėhévenéstomóne. You heard good news. vai: -néstomóné.
-pėhévenestse vai. speak well. É-pėhévenestse. He speaks well. fai: -nestse. Category: speak.
-pėhévenóeh vta. make s.o. look good. É-pėhévenóehóho. He make him look good. Ques: nóoh?? vai: -pėhévenóohe; vti: -pėhévenóestsé. Category: appearance, check.
-pėhévenóestsé vti. make s.t. look nice. É-pėhévenóéstse. He made it look nice (for example, a house). fti: -nóestsé; vai: -pėhévenóohe; vta: -pėhévenóoh. Ques: Does the final here tell us that -pėhévenóohe should be -pėhévenóehe?? Category: check. fai: -nóohe. Category: appearance.
-pėhévenó'e vai. sew nicely. É-pėhévenó'e. She is sewing nicely. See: -pėhéveéno'e ‘taste good’. Category: sew.
-pėhévenome vai. sleep well. É-pėhévenome. He slept well. Násáa-pėhévénóméhe. I didn't sleep well. Né-pėhévenomehe? Did you sleep well? Ná-pėhévenome. I slept well. fai: -énóme. See: -hótsenome. Category: sleep.
-pėhévenoné vai. sing well. É-pėhévenōne. He sang nicely. fai: -noné. See: -pėhévo'a'xe ‘sing well’. Category: sounds, sing.
-pėhévenonétó vii. be nice music, good music - be. É-pėhévenonéto. It is pretty music. for example, on a radio. Category: sing.
-pėhévenóno'e vii. beautiful, look nice, look pretty, look good. can be of some object or of the environment. É-pėhévenóno'e. It looks nice. É-pėhévenóno'e hétsėhéóhe. It looks nice here. fii: -nóno'e; fai: -nóone; Antonym -hávėsévenóno'e. See: -háenóno'e. Category: appearance.
-pėhévenóohe vai. good - look, look good, beautiful. refers to the appearance of someone; can be said of a person or an animal, such as a horse. É-pėhévenóohe. He looks good. vta: -pėhévenóeh; fai: -nóohe. Category: appearance.
-pėhéveóhtá vai. have nice leg(s). É-pėhéveóhta. He has nice leg(s). Variant: -pėhévėškóhtá.
-pėhéveohtsé vai. go to a good place, go well. étapėhéveohtseo'o. They went to a good place. [How God Helped Me Forgive.023] Category: motion.
-pėheveome vai. look well, fat - be. Being fat was apparently considered as a sign of good health. É-pėhéveome. He looks well/fat. ?? [pd1101] BodyPartMedial óme. See: -he'keóme; -tȧhpe'asé; -háeome. Category: size.
-pėhéveóó'e vai. stand in a good place, stand well. É-pėhéveóó'e. He is standing in a good place. Category: stand.
-pėhéveoo'hetanóh vta. cause s.o. to think well. Ná-pėhéveoo'hetanoha He made it so that I had clear thinking. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanó'tov. Category: cognition, interpersonal.
-pėhéveoo'hetanó'tov vta. think of s.o. that he will do well ?? Ná-pėhéveoo'hetanó'tova. He knows I can do it right. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanóh; -pėhévátam. Category: cognition, check.
-pėhéveotse vai. become good. Ééva-pėhéveotse. He is getting better / he got better. Ééšeéva-pėhéveotse. He got better / he has already gotten better. "Náhótoanáotse," éxhesėstse tsé'éva-pėhéveotsėse. "I was in difficulty," he said after he got all right. [1987:108]
vii. become good. Tse-pėhéveotse. It will turn out fine. See: -pėhéva'e; -pėhévahe. Final -otse.
-pėhévėsané vai. dress well, dress nicely. É-pėhévėsáne. He is nicely dressed. Variant: -pȧhávėsané; fai: -sané2. See: -váxee'e. -váxee'e generally refers to fancier dressing as for certain dances. Category: dress.
-pėhévéstá vai. cheer. can be done by birds or people. É-pėhévésta. He cheered. É-pėhévėstao'o. They cheered. fai: -éstá. See: -hó'éstá. Category: sounds.
-pėhévėstao'omenehe vai. have a good life. É-pėhévėstao'omenehe. He has a good life. Variant: -pȧhávėstao'omenehe. See: -pėhévėstave. Category: live.
-pėhévėstave vai. well off. É-pėhévėstave. He is well off. See: -pėhévėstao'omenehe.
Pėhévėstsévé'hȧtse na. Flies Around Well. Category: names. See: -éve'há.
-pėhévešé vai. lie comfortably, lie well. É-pėhévéše. He is lying nicely. Reduplicated -popėhéveše; vii: -pėhévehá. Category: lie.
-pėhévėšem vta. give a good bed to s.o. É-pėhévėšemóho. He made a good bed for him. Néohke-pėhévėšemāā'e. They give you a good bed. [Boarding School and Drinking Memories.025] Category: sleep.
Pėhévetaa'éva vai. Good night. Usage: This is a loan translation from English. Simplified Spelling Pevetaa'eva. Category: greetings.
-pėhévetaa'éve vai. good night - be a. É-pėhévetaa'eve. It is a good night. See: Pėhévetaa'éva.
-pėhévetanó vai. feel good emotionally. This word is widely known and commonly used. It is the most general of the Cheyenne words for positive emotional feelings. -vóešetanó and -hetótaetanó are more narrowly focused. É-pėhévetāno. He feels good (emotionally). Ná-pėhévetāno. I feel good (emotionally). (another recording) Ésáa-pėhévetanóhe. He is not feeling good (emotionally). fai: tanó; Antonym hávėsévetanó. See: vóešetanó; hetótaetanó. Category: emotions.
-pėhévetanóh vta. gladden s.o., make s.o. happy. É-pėhévetanoho. He made him happy. Ná-pėhévetanóháá'e. They made me happy. Né-pėhévetanóxéme. You (plural) made me happy. [1987:197] Náh-pėhévetanóhaene Ma'hēō'o God made us happy. See: -pėhévetanov; -pėhévo'eéh; -pėhévetanov. Category: emotions.
-pėhévetanó'tov vta. want s.o. to be happy. É-pėhévetanó'tovóho. He wished him happiness. Vo'ėstane ȯsáa-pėhévetanó'tovóhevo hó'ne'éenėsétama'ėstsenáohkėsáaxae'éemé'etanó'toehéne。 When I don't like that person, when someone becomes angry at me, I don't even think about it. (1987:212) See: -pėhévátam.
-pėhévetanóotse vai. become happy quickly. É-pėhévetanóotse. He became happy on the spur of the moment. Náosee-pėhévetanóotse. I'm so glad. See: -homȯhtanó. Category: emotions.
-pėhévetanov vta. be pleased with s.o. for example, to be pleased with how someone lives. Ná-pėhévetanōvo. I'm pleased with him. Ques: nóv?? See: -pėhévátam; -pėhévetanóh; -másetan; -másetsėst. Category: interpersonal, check.
-pėhévetoetómoo'e vta. weather be pleasing to s.o. typically occurs in ITA constructions, that is, with a notional inanimate subject and animate object. Ques: what is the verb stem?? Category: check. É-pėhévetoetómoo'e. The weather was pleasing to him. That is, he liked the weather. Phon: vs See: -pėhéveahtám; -pėhévetootómoo'e. Category: weather, cognition.
-pėhévetootómoo'e vai. sit where it is nice and cool. Ná-pėhévetootómoo'e. I'm sitting where it's nice and cool. See: -tootómoo'e; -tootómó; -pėhévetoetómoo'e. Category: sit, temperature.
-pėhevetóvȧseh(n) vta. 1 • part hair of someone well. Ná-pėhévetóvȧséhno. I parted his/her hair well. Non-contracted -pėhévȧséh(n). See: -tóvȧséh(n). Category: groom.
2 • screw s.o. (a woman) intensely. É-pėhevetóvȧséhnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar, figurative.
-pėhévevȧho'tá vii. run well. for example, of a car. É-pėhévévȧhó'ta. It runs well. Category: car.
-pėhéveva'hasené vai. rattle well. É-pėhéveva'hasēne. He shakes the rattle(s) well. Category: sounds.
-pėhévevam vta. urge s.o. to be good. Ná-pėhévevāmo. (vévám??) I urged him to be good.?? Final -vam. Category: interpersonal, speak, check.
-pėhévevėhané vai. drum well; drum in an good way. É-pėhévévėháne. He drummed well. fai: -évėhané; Antonym -hávėsévevėhané. Category: drum.
-pėhévevéhe vai. named well, good name. É-pėhévevéhe. He has a good name. fai: -véhé.
-pėhévevésé vai. have good antlers. É-pėhévévése. He has nice horn(s) (antlers). BodyPartMedial -évesé.
-pėhévevone vii. sound nice. É-pėhévevone. It is a nice sound / it sounds good. for example, of a car engine. fii: -évone. Category: sounds.
-pėhévevonehné vai. move to good position. for example, to position yourself for a good conversation or to play hand game. É-pėhévevonēhne. He positioned himself well. Category: motion.
Pėhévevóonā'o vai. Good morning. This is a commonly used loan translation from English. This spelling is the more difficult, technical spelling. Simplified Spelling Pevevoona'o; Variant: Pȧhávevóonā'o. See: -vóona'ó ‘morning’. Category: greetings.
-pėhévóehné vai. have good children, good children - have. Né-pėhévóéhne. You have good children. Category: family.
-pėhévoem vta. admire s.o., relate well to s.o. É-pėhévoemo. He is got a good relationship with him. É-pėhévoemȧhtseo'o. They have a good relationship. See: -hoem. Category: interpersonal.
-pėhévoemeh vta. impress s.o., make a good impression on s.o. Ques: ?? Ques: revise other glosses here to agree with gloss?? É-pėhévoemėhóho He thinks well of him. Ná-pėhévoemeha. He impressed me. Ná-pėhévoemēho. He thinks I'm good. Ná-pėhévoemėhoo'o. They admire me. See: -hoem; -tónetoem. Category: interpersonal, cognition, check.
-pėhévoestá vai. wear a nice dress. É-pėhévoēsta. She has on a nice dress. Final -oestá1. See: hoestȯtse; -voestȯtse. Category: dress.
-pėhévoéstomo'he vai. be nice, have a nice personality, be good-natured. É-pėhévoéstomo'he. He has a nice personality. (another recording) (another recording) Some attitudes or actions which have been categorized under this general term are: éméhohtahe 'he is loving'; émásetsėstahe 'he is hospitable'; éó'tȯsétáno 'he is perseverant'; énȧhahkahe 'he is energetic'; éhoto'ahe 'he is generous'; ékoomahe 'he is pure; virginal'; éhóxe'ahe 'he is clean; righteous'; éoéhnovahe 'he is patient'; énėševátsėstahe 'he shows pity; is merciful'; ésénohe 'he is friendly to anyone.'. É-pėhévoéstomó'hehe? Does he have a nice personality? Pėhévoéstomó'heo'o! Have a good personality (later)! Final -oéstomó'he; Antonym -hávėsévoéstomo'he. Category: personality.
-pėhévóéstóne vai. read well. É-pėhévóéstóne. He reads well. fai: -oéstóné. See: -pėhévȯxe'ėstóné. Category: school.
-pėhévoheet vta. wrap s.o. well, swaddle s.o. well. É-pėhévȯheetóho. ?? She wrapped him well. especially refers to wrapping up a baby. See: -hóheet. Category: babies, check, record.
-pėhévȯhomo'he vai. dance well. É-pėhévȯhomo'he He danced nicely. fai: -ohomó'he. Category: dance.
-pėhévȯhoné vai. sign good, good sign. Né-pėhévȯhóne. You signed well. É-pėhévȯhóne. He is making good signs. fai: -ohoné.
-pėhévȯhoo'e vai. swim well, wade well. Épėhév-ȯhoo'e. He is swimming well. Épėhév-ȯhoeo'o. They are swimming well. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: motion, swim.
-pėhévȯhóot vta. give a good gift to s.o. Né-pėhévȯhóota Ma'hēō'o. God gave you a good gift. fta: -ohóot. Category: interpersonal.
-pėhévohtá vii. frozen nicely. É-pėhévóhta. It is frozen nicely. [Croft] fii: -ohtá5. See: -he'konohtá.
-pėhévȯhtȧheve vai. good.designed.
vii. nice design, designed well, good design - have a. É-pėhévȯhtȧheve. It/He has a nice design. Final -ohtȧheve. Category: designs.
-pėhévȯhta'hané vai. tell a good story. É-pėhévȯhta'hāne. He told the story well. hótȧhtse é'osee'ée-pėhévȯhta'hanésesto ?? here, they told how they had been treated well. [1987:57] Category: check, speak.
-pėhévȯhtóva vai. buy s.t. good. É-pėhévȯhtóva. He bought something that was good. fai: -ohtóvá. See: -hohtóvá. Category: money.
-pėhévo'ȧhéotse vai. run well. É-pėhévo'ȧhéotse. He ran well. fai: -o'ȧhéotse. Category: run.
-pėhévo'a'xe vai. sing well, talk well. É-pėhévo'a'xe. He sang well. See: -pėhévenoné ‘sing well’. Category: sing, speak, check.
-pėhévo'amo'he vai. benefit nicely, benefit well. especially of someone who promotes the wellbeing of their family. É-pėhévo'amo'he. He benefits nicely.
-pėhévo'amó'hetó vii. benefit nicely, benefit well. É-pėhévo'amó'héto. It benefits well. Netao'o hová'éhe ėohketo'sepėhévo'amó'héto. Everything is going to be alright. ?? Category: check.
-pėhévó'ané vai. say well, pronounce well. É-pėhévó'áne. He pronounced well. Né-pėhévó'áne. You pronounced well. fai: -ó'ané; Reduplicated -popėhévo'ané. Category: speak.
-pėhévo'asé vii. burn well. É-pėhévo'āse. It is burning well. Category: fire.
-pėhévo'eéh vta. do good to s.o. É-pėhévo'eeho. He did good to him. Né-pėhévo'eéšemeno. You did good for us. É-pėhévo'eéhahtse. He did something good for himself (for example, helped his life by graduating from college). Antonym -hávėsévo'eéh; Synonym -pėhéve'tov. See: -pėhévetanóh. Category: do.
-pėhévo'eétahe vai. do something good. Telling someone népėhévo'eétahe is a common way of indicating appreciation or thanks, similar to using the word néá'eše. É-pėhévo'eétahe. He did a good thing. See: -á'eh. fai: -o'eétahe. Category: do.
Pėhévo'ėhaná'e na. Good Moccasins Woman. Category: names.
-pėhévo'e'hahe vai. have a good singing voice. É-pėhévo'e'hahe. He has a nice singing voice. See: -pėhéve'hahe. Category: sing.
-pėhévo'emaov vta. advise s.o. in a good way, give good advice to s.o., guide s.o. in a good way. É-pėhévo'emaovóho. He gave him good advice. Category: speak, interpersonal.
-pėhévo'h vta. seat s.o. good. cause s.o. to sit in a good way, in a good place, in a right way. É-pėhévo'hóho. He caused him to sit in a good way. Pėhévo'xeha! Sit him right/well! Móxxaenėšepopėhévo'hahtsėhevóhe. (redup??) They were seating themselves in the good places. vai: -pėhévoo'e. Category: sit, check.
-pėhévo'kėhaná vai. wear good shoes. É-pėhévo'kėhāna. He has good shoes. Category: shoes.
-pėhévo'óhtsé vti. regard s.t. good, consider s.t. good. É-pėhévo'óhtse. He considered it good. vta: -pėhévo'ót. Category: cognition.
-pėhévo'o'e vii. good growth. É-pėhévo'o'e It is a good field / It is good grass. fii: -ó'o'e. Category: plants.
-pėhévo'ó'tsé vti. fix. É-pėhévo'ó'tse. He fixed it.
-pėhévo'omenehe vai. experience something good. É-pėhévo'omenehe. He experienced something good. Antonym -hávėsévo'omenehe, -háo'omenehe. Category: live.
-pėhévo'ót vta. praise s.o., speak well of s.o., talk good about s.o. É-pėhévo'oto. He spoke well of him. É-pėhévo'ótóho. He spoke well of him. (newer pronunciation). Ma'hēō'o, né-pėhévo'otȧtse. God, I praise you. [PRAISE.TXT] fta: -o'ót; Variant: -pėhéve'ót. See: -háo'ót; -pėhévo'óxeváen; -moméhe'em; -moméhem. Category: speak, interpersonal.
-pėhévo'ótam vta. honor s.o. by speaking ?? Né-pėhévo'ótamȧtse. I am speaking respectfully about you to you. ?? Ques: átam?? fta: -o'ót. Category: speak, check.
-pėhévo'ótaná vai. wear a good choker, wear a good necklace. Épėhévo'ótána. He is wearing a good choker. Medial -o'ótaná.
pėhévo'ótanáhe na. pretty necklace. can be a nickname said of someone fat; the necklace serves as a symbol of good health. See: ho'ota.
-pėhévo'óxeváen vta. praise s.o. quickly, speak well of s.o. quickly. É-pėhévo'óxeváenóho. He spoke well of him quickly. Nétao'sevá'netšėške'-pévo'óxevaenȧtse. I'm just going to tell a few good things about you. Final -éváen. See: -pėhévo'ót. Category: speak, interpersonal.
-pėhévo'soo'e vai. play well. É-pėhévo'soo'e. He played well. É-pėhévo'sóeo'o. They played well. fai: -o'sóe.
-pėhévo'tá vii. be in a good place, sit good, good position, sit well. for example, when a house is in a good location. É-pėhévó'ta. It is positioned in a good place. fii: -o'tá. See: -mo'ono'tá; -ho'tá. Category: sit inan.
-pėhévo'tonohá vti. braid s.t. good. É-pėhévo'tonōha. He braided it good. See: -hesto'tonohá. Category: hair.
-pėhévo'tonohe vii. braided well.
vai. braided well. Épėhév-o'tonohe. It/He is braided well. Final -ó'tonohe. Category: hair.
pėhévo'tonȯhestȯtse ni. good braid. Plural pėhévo'tonȯhéstotȯtse. Category: hair, check.
-pėhévo'tsé vti. keep s.t. well, place well; put s.t. in a good place; set s.t. nicely. for example, to store a tepee nicely so it can be kept safely. É-pėhévó'tse. He set it nicely. / He put it in a good place. fti: -o'tsé2. See: -ho'tá; -pėhévėhahtsé.
-pėhévóma'é vai. nice paint. É-pėhévómá'e. He is nicely painted. Final -óma'é. Category: ceremonial, designs.
-pėhévoma'ená vti. make the ground good by hand. É-pėhévoma'ēna. He improved (or fixed) the ground by hand. Medial -óma'; Final -óma'o'e. Category: ground.
-pėhévoma'enené vai. make ground good, ground - improve the. É-pėhévoma'enēne. He improved the ground. See: Tséhpėhévoma'enenéstove ‘Memorial Day’. Category: ground.
Pėhévoma'enenéeše ni. Memorial Day. Lit: well.groomed-ground-day See: Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéstóva. Category: holidays.
Pėhévoma'enenéstóva obl. Memorial Day. Lit: at the good ground (that is, cemetery) grooming See: Tséhpėhevoma'enenéstove; Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Pėhévoma'enenéeše. Category: holidays.
-pėhévoma'o'e vii. be good land. É-pėhévoma'o'e. It is good land. fii: -óma'o'e. Category: ground.
-pėhévoma'ȯxová vai. plow well. É-pėhévoma'ȯxōva. He plowed well. fai: -óma'ȯxová. Category: farm, check.
-pėhévomáotse vai. have good sexual sensations, have a good orgasm. originally, simply meant to have good sensations, but today seems to connote exclusively sexual sensations. É-pėhévomáotse. He (or She) had a really good orgasm. See: -homáotse; -nėhe'otse. Category: sex, vulgar.
-pėhévomóhtahe vai. feel good, be well. This refers to physical health; -tanó refers to emotional condition. Variant: -pȧhávomóhtahe. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. Né-pėhévomóhtȧhehe? Are you feeling good? É-pėhévomóhtahe. He is feeling good. Ná-pėhévomóhtȧhéme. We (excl) are feeling good. Variant: pȧhávomóhtahe; fai: -omóhtahe; Antonym hávėsévomóhtahe. Category: health.
-pėhévomóhtȧhé'seh vta. cause s.o. to feel good. tséohkeévȧhešepėhévomóhtȧhé'sėhánėse how he heals. [Former Fears.020]
-pėhévomóhtȧhéotse vai. feel good - become, become well. refers to physical health. Ná-pėhévomóhtȧhéotse. I came to feel good. Category: health.
-pėhévomósé vai. good hand. É-pėhévomóse. He has a good hand. ?? Ó'xe épėhévom-óse. He has a good hand on the other hand. BodyPartMedial -ósé. Category: hands, check.
-pėhévonean vti. make good s.t. ropelike. Ééva-pėhévoneāna. He repaired it (especially a fence). Category: ropelike.
-pėhévoneanené vai. good fence - make a. Ééva-pėhévoneanēne. He repaired fence. Category: ropelike.
-pėhévoneehe vai. look good (ropelike). of a ropelike (animate) object. É-pėhévoneehe. He (ropelike object) looks good. fai: -óneehe. Category: ropelike.
-pėhévonee'e vai. sit good ropelike ?? for example, of rocks or people sitting nicely in a row. É-pėhévonee'e. ?? He is sitting good ropelike. ?? É-pėhévoneeo'o. They are sitting nicely straight/in a row. Synonym -pėhévoneoe; Medial -ón. Category: sit, check.
-pėhévoneešé vai. lie good ropelike. É-pėhévónééše. (The snake) is lying there in a good way. Medial -ón. Category: ropelike.
-pėhévóne'ó vii. grow well.
vai. grow well. É-pėhévóné'o. It (or He) is growing well. Hoóhtseto éohkease-pėhévone'oo'o. Trees start to grow well. See: -hóne'ó ‘grow’. Category: plants.
-pėhévone'one vai. 1 • clothed well ?? É-pėhévone'one. He is clothed well.
2 • good person - be a ?? Category: check, figurative. See: -hone'á. Category: dress.
-pėhévonené vai. have good teeth. É-pėhévonēne. He has nice teeth. Medial -onené. Category: body.
-pėhévoneoe vai. sit good in line. for example, of rocks or people sitting nicely in a circle or a row. Ques: get 3rd person sg?? É-pėhévoneoeo'o. They are sitting nicely in a circle/row. Synonym -pėhévonee'e; Medial -ón. Category: sit, check.
-pėhévoneo'e vii. good shape - be in. This is about something ropelike, such as a cable or lasso. É-pėhévoneo'e. It is in good shape. Ques: recheck pitch at end?? Medial -ón. Category: texture, check.
-pėhévonóvá vai. hang drymeat nicely. É-pėhévonóva. She has her drymeat hanging in a good way. fai: -onóvá. See: -pėhévónová ‘talk well’. Category: meat.
-pėhévónová vai. talk well. Né-pėhévónóva. You spoke well. fai: -ónová. See: -pėhévonóvá ‘hang drymeat nicely’. Category: speak.
-pėhévoo'e vai. sit good. É-pėhévoo'e. He is sitting in a good way / sitting comfortably. Phon: vs fai: -oo'e; vta: -pėhévo'h. See: -pėhévóo'ó. Category: sit.
-pėhévoo'kohó vii. good rain. É-pėhévoo'kōho. It is a good rain / it's good that it's raining. See: -pėhévéétó; -hoo'kohó. Category: rain, weather.
-pėhévóo'ó vai. look well. É-pėhévóó'o. He is taking a good look. Phon: not vs fai: -óo'ó. See: -pėhévoo'e. Category: sight.
-pėhévoom vta. good to see s.o. É-pėhévoomóho. He was glad to see him. Né-pėhévoomȧtse. It is good to see you. Né-pėhévoomatséme. It is good to see you (plural). Né-pėhévoomatsemeno. We are glad to see you ; it's nice to see you (singulary and plural you). compare Épėhéva'e tséhvóomátse 'it's good to see you'. Morph: /-pehévóom/. Final -óom2. Category: sight.
-pėhévooma'o'e vii. good ground. It is good ground for a picnic, or good road for traveling on. É-pėhévooma'o'e. It is good ground. Ques: pėhévoma'o'e?? Ques: what is the final?? Category: environment, check.
-pėhévoomá'o'h vta. cover s.o. well with a blanket. Né'éšė-pėhévoomá'o'xėstse! Fix this blanket well on me!
-pėhévoomán vta. cover s.o. good with a blanket. Ná-pėhévoománo I put a good blanket on him. See: pėhévoomá'o'h; hoemah.
-pėhévoomehá vii. good water - be. É-pėhévoomēha. The water is good. For example, it is just the right temperature to bathe the baby. Initial pėhév-; Final -óome. Category: liquid.
-pėhévoomėso'he vai. decent, comely. É-pėhévoomėso'he. He/she is comely. See: -mo'onahe; -pėhévenóohe. Category: appearance.
-pėhévóóva vai. soaked good. É-pėhévóóva. He got soaked good / he is enjoying his swim. Final -óová. Category: liquid.
-pėhévoovan vti. irrigate s.t. well. É-pėhévoovāna. He irrigated (the field) well. fii: -óová. Category: liquid.
-pėhévotsėstomo'he vai. polite?? Ésáa-pėhévotsėstomó'héhe.?? He is impolite.?? Category: personality, check.
-pėhévová vai. good furred. É-pėhévóva. He has good fur. BodyPartMedial -ová3. Category: body.
-pėhévovésé vai. good hair. É-pėhévovése. He has nice hair. See: -pėhéve'ėsta'é. Category: hair.
-pėhévovó'en vta. cover s.o. well. É-pėhévovó'enóho. He covered him well. Pėhévovó'eneha! Cover him up well! [1987:328]
-pėhévȯxe'a'há vii. good movie. É-pėhévȯxe'ā'ha. It is a good movie. fai: oxe'a'há. See: mȯxe'a'há.
pėhévȯxe'énahtȯtse ni. makeup. Category: new, face, paint.
-pėhévȯxe'ėstóné vai. write well. É-pėhévȯxe'ėstóne. He writes (or draws) well. See: -mȯxe'ėstóné; -pėhévoéstóné. Category: school.
-pėhévȯxe'ešé vai. pass. especially in school. É-pėhévȯxe'ēše. He 'passed'. Category: school.
-pėhévȯxe'ohá vti. write s.t. well. É-pėhévȯxe'ōha. He wrote it well. É-pėhévȯxe'ohe. It is written well. Category: school.
péhp- i. sprinkle. Ques: recheck glosses É-péhpééto. It is "sprinkling" snow/there was a dusting of snow. É-péhpoo'kōho. It is sprinkling/raining with occasional drops. É-péhpéna. He sprinkled it. See: he'hem-.
-péhpéétó vai. dusting snow, snow dusting. É-péhpééto. It is "sprinkling" snow/there was a dusting of snow. fai: -éétó. See: -ho'éétó. Category: weather.
péhpe'- i. loose, shaggy. É-péhpe'éheve. He is longhaired. É-péhpe'ōva. He is furry. péhpe'épóéso Angora cat.
Péhpe'e na. Curly, Bushy. Lit: bushy See: Mámahke ‘Curly’. Category: names.
-péhpe'éheve vai. longhaired, shaggy. É-péhpe'éheve. He is longhaired / shaggy. See: -péhpe'ová; -mé'hovátó. Category: cats.
péhpe'ékósa na. long haired goat. Lit: bushy-goat Plural péhpe'ékȯsáne. See: kōsa; mé'hahtsékósa. Category: animals.
péhpe'énanóse'hame na. African lion. Category: new. Lit: bushy-lion Category: animals.
péhpe'éoeškēso na. poodle. Lit: long haired-dog
péhpe'épóéso na. Angora cat. Lit: bushy/longhaired-cat Category: cats.
-péhpe'ová vai. furry. É-péhpe'ōva. He is furry. BodyPartMedial -ová3. See: -péhpe'éheve; -mé'hovátó. Category: animals.
-péhpen vti. sprinkle s.t. É-péhpéna. He sprinkled it. Category: check.
péhpenanóse'hame na. lion. Category: animals.
-péhpoo'kohó vii. raining with occasional drops. É-péhpoo'kōho. It is sprinkling/raining with occasional drops. See: -hoo'kohó. Category: weather.
Pe'ā'e na. Disorderly Woman. especially a nickname for a woman who is in disarray, for example, has messy hair, but especially refers to being scatter-brained or otherwise not culturally constrained. Non-contracted Pe'pe'ā'e. See: Pe'eēse. Category: names.
pe'e na. nighthawk. HL: High-Lowering causes a phonemic high pitch ('nighthawk' is phonemically /pé'e/) which precedes a phonemic word-final low pitch to be realized as a low pitch. A lowered high is the same in pitch as a normal low pitch, clearly lower in pitch than a mid pitch. Some other examples of HL are mene /méne/ 'berry'; motšėške /mótehk/ 'knife'; é-he'eve /é-he'éve/ 'she is a woman'. Pé'eo'o éohkepánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Plural pé'eo'o; Obviative pe'o. Morph: /pé'e/. Etym: *pi:škwa. Category: birds.
Pe'ee'ėse na. Big Nose. non-contract: Táhpe'ee'ėse. Category: nose, names.
Pe'eēse Ques: ?eeeē?? Category: check.
na. Flat Nose. often used as a nickname for a loose person. See: -pénahe; mé'ėškó'eēse. Category: nose.
-pé'eoh(n) vta. swish s.o., snap s.o. especially to snap a ball in basketball, same as swishing it (animate). É-pé'eohnóho. He swished him. Éma'xe-pé'eōho. He snapped it (ball, animate). Ques: ending of this verb?? Category: check, basketball.
pé'hešé'honóno na. Gram: pl bits and pieces of cloth. Etym: *pi·Ɂsi + (P). See: pé'heto; šé'honono ‘cloth’. Category: material.
pé'heto p. scraps, odds and ends, bits and pieces, change (money). For example, scraps of cloth. A dog was named this. See: évȧxeo'o. Category: material.
pé'ho'sené-hohtóva-mȧhēō'o ni. variety store. Lit: pieces-store
Pé'ȯhtsévé'hȧhtse na. Nighthawk Flies About. See: pe'e ‘nighthawk’; -éve'há ‘fly about’. Category: names.
Pe'óvá'éta na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Non-contracted: Pe'pe'óvá'éta. Category: names.
pe'pe- i. Ques: recheck pitches?? rough, troubled, scattered, messy, in pieces, noisy. Ná-pé'pééno I ripped him (for example, cloth) all up.
pv. rough, troubled, scattered, messy, in pieces, noisy. Variant: pe'pe'-. Ná-ma'xe-pe'pemȯxe'ėstóne I wrote messy. Category: check.
-pe'peátamao'ó vai. laugh noisily. É-pe'peátamaō'o. He made noise while laughing. Category: check, sounds.
-pe'peaxá vti. chop s.t. into little pieces. É-pe'peāxa. He chopped it into little pieces. Non-reduplicated -péaxá. Category: cut.
-pé'peeanot vta. tear up s.o. by mouth. É-pé'peeanotóho. He tore him up with his mouth. For example, how dogs tear up things. Category: mouth, tear.
-pé'peen vta. rip s.o. all up. for example, cloth. Ná-pé'pééno. I ripped him all up. See: -vové'só'en. Category: tear.
-pé'peeotse vii. 1 • break up, become rough, disintegrate, go to pieces. for example, of a road. É-pé'peeotse. It (or he) became rough. See: -péehahtsé.
2 • break up. Nȧhtsesta é-pé'peeotse. My heart broke. Category: figurative, romance.
-pe'péexá vti. cut s.t. in pieces. É-pe'pééxa. He cut it up in pieces. Phon: redup Non-reduplicated -péexá. Category: cut.
pe'pe'- i. rough, troubled, messy, scattered. Variant: pe'pe-. É-pe'pe'ȧheo'o. They are having conflicts. Preverb pe'pe-.
-pe'pe'ahe vai. have trouble, be in conflict. especially of a troubled marriage, but can also be of other conflicts. É-pe'pe'ȧheo'o. They are having conflicts. (another recording) Category: marriage.
Pe'pe'ā'e na. Disorderly Woman. Usage: humorous; often used as a humorous nickname for someone contracted: Pe'ā'e. Category: names.
-pe'pe'á'eve vai. have trouble (of a woman). especially marital conflict. É-pe'pe'á'eve. She 'is having marital trouble'. Morph: /pe'pe'á'éve/.
-pe'pe'a'hasēne vai. throw things around. É-pe'pe'a'hasēne. He is throwing things around. Final -asené, -a'h. See: -pe'pe'ėhasené. Category: throw.
-pe'pe'an vti. stir up trouble for s.t. É-pe'pe'āna. He stirred up trouble for it.
vta. stir up trouble for s.o. É-pe'pe'anóho. He stirred up trouble for him. vai: -pe'pe'anová. See: -pe'pean. Category: interpersonal.
-pe'pe'ánová vai. stir up trouble, make trouble, trouble. É-pe'pe'ánóva. He stirred up trouble. (another recording) See: -pe'pe'ónová ‘disturb with talking’; -móhtóehá'ené ‘stir up trouble’.
-pe'pe'átamao'ó vai. make noise while laughing. É-pe'pe'átamaō'o. He is making noise and laughing. É-pe'pe'átamao'oo'o. They are making noise and laughing. Category: laugh.
pe'pe'e i. chaotic, mess, trouble. É-pe'pe'eotse. It is a riot. Category: quality.
-pe'pe'ehá vii. be littered, lie scattered, be messy. for example, of a messy room. É-pe'pe'ēha. It is messy/littered. vai: -pe'pe'ėhasené. Category: quality.
-pe'pe'ėhasené vai. be messy. É-pe'pe'ėhasēne. His room is messy/scattered/unorganized. (another recording) fai: -ehasené. See: -pe'pe'a'hasené; -táehasené; -tsėho'ėhasené.
-pe'pe'e'háoohe vai. 1 • holler while flying. for example, as geese do. É-pe'pe'e'háoohe. He hollered while flying.
2 • marriage problems - have. Category: figurative. É-pe'pe'e'háooheo'o. They are having marriage problems. See: -pe'pe'ahe. Category: marriage.
-pe'pe'em vta. talk about s.o. in a scattered way. É-pe'pe'emóho. He talked about him in all kinds of ways. Category: speak.
-pe'pe'enoné vai. sing off tune. É-pe'pe'enōne. He is singing off tune. Category: sing.
-pe'pe'eoesta'há vii. shredded suddenly by wind - be. É-pe'pe'eoestā'ha. It is shredded suddenly by the wind. fii: -a'há. Category: wind.
-pe'pe'eotse vii. be a riot, be trouble. É-pe'pe'eotse. There was a riot. Hó'ótóva tsenonȧháxe-pe'pe'eotse. Sometimes there might be trouble. [1987:27]
vai. riot, trouble - make. Mós-pe'pe'eotsėhevóhe. They were making trouble. [1987:28] Ésáa-pe'pe'eotséheo'o. They were not rioting.
-pe'pe'éstá vai. 1 • holler, yell, scream, be noisy. É-pe'pe'ésta. He is hollering. Šé'šeo'o éohke-pe'pe'éstao'o. Ducks holler. (1979:204). can be of a human or an animal (for example, duck). vta: -pe'pe'ésta'tov. See: háéstá; -nóono'é; -hovéhpo'emá; -hó'éstá; -tȧhpe'e'hahe.
2 • have domestic (especially marital) conflict. Final -éstá. É-pe'pe'éstao'o. They are having marital trouble. Category: speak, figurative.
-pe'pe'ésta'tov vta. holler at s.o. É-pe'pe'ésta'tovóho He hollered at him. vai: -pe'pe'éstá. Category: speak, interpersonal.
-pe'pe'éstaotse vai. holler. Éhma'xe-pe'pe'éstaotsésesto. They hollered.
pe'pe'éstátó vii. holler. Nóoo! Éhma'xėhoó'hepe'pe'éstátónėse. Oh my! It (the head) was hollering.
-pe'pe'ėstséá'e vai. messy hair, uncombed hair. É-pe'pe'ėstséá'e. He has messy hair. for example, to have windblown hair. See: -háto'ėstséá'e; -pe'pe'ovésé. Category: hair.
-pe'pe'ėstséa'o'h vta. mess up hair of s.o. Ná-pe'pe'ėstséá'ó'ho. I messed up his hair. Category: hair.
-pe'pe'ėstséáóó'e vai. have messy hair, have hair tangled up. É-pe'pe'ėstséáóó'e. His hair is all messy, tangled up. É-pe'pe'ėstséaoeo'o. Their hair is all messy. See: -pe'peėstsea'e. Category: hair.
-pe'pe'ėstséavenóohe vai. appearance with bushy hair. É-pe'pe'ėstséavenóohe. It looks like he has bushy hair. Category: hair.
-pe'pe'ešé vai. lie messy, lie all over. Éma'xe-pe'pe'ėšēne. They are lying messy. Ques: what meaning does ma'xe- add?? Category: lie, check.
-pe'pe'ėšem vta. arrange s.o. in a messy way, leave s.o. lying in a messy way. For example, like not putting playing cards (animate) back in their box. É-pe'pe'ėšemóho. He arranged him in a messy way. Category: put, lie.
-pe'pe'etanó vai. fussy. for example, a baby crying for a bottle. É-pe'pe'etāno. He is fussy.
-pe'pe'etanóotse vai. think chaotically. É-pe'pe'etanóotse. He is thinking chaotically. Category: cognition.
-pe'pe'évȧho'tá vii. sputter. especially of an automobile. É-pe'pe'évȧhó'ta. (The car) is sputtering. See: -onénėševȧho'tá. Category: car.
-pe'pe'évám vta. distract s.o. by talking. Ná-pe'pe'évámáá'e. They distract me with their talking. See: -pe'pe'ónova. Category: speak.
-pe'pe'évánené vai. bother with noise. É-pe'pe'évánéne He is making noise. for example, he is making noise when I'm trying to sleep. Category: sounds.
-pe'pe'évone vii. be noisy. É-pe'pe'évone It is noisy. fii: -évone. Category: sounds.
-pé'pe'há vti. have trouble with reference to s.t. É-pé'pé'ha. He has trouble because of it. Étavé'še-pé'pe'hánóvo. They don't get along because of it (liquor). [1987:61]
-pe'pe'ó vii. chaotic. É-pe'pē'o. It is chaotic. For example, of how a tribal council can act.
-pe'pe'ȯhohtsé vai. leave scattered tracks. É-pe'pe'ȯhōhtse. Hs tracks are everywhere / His tracks are spread all over. fai: -hohtsé. Category: tracks.
-pe'pe'ȯhtȧhéné vai. use a conglomeration design. É-pe'pe'ȯhtȧhéneo'o Ho'óhomo'eo'o. They (Siouxs) use "conglomeration" designs. for example, numerous intricate geometric designs; Cheyennes view this as complicated; Cheyenne designs are simple and basic such as triangles, blocks, half-moons). Medial -ohtȧhé. Category: designs.
-pe'pe'ȯhtȧheve vai. conglomeration.design.
vii. have conglomeration design, have a Sioux design, have a messy design. É-pe'pe'ȯhtȧhévénėstse. They (Sioux moccasins) have a conglomeration of designs. Category: designs.
-pe'pe'ó'sané vai. untidy, messy. É-pe'pe'ó'sáne. He has stuff here and there; he is untidy.
-pe'pe'óneanené vai. wires scattered. É-pe'pe'óneanēne. He has wires scattered all over. Medial -ón.
-pe'pe'óneeotse vii. tangled (ropelike). of a string or other ropelike object. É-pe'pe'óneeotse. It is tangled. Medial -ón. Category: ropelike.
-pe'pe'óneeše vai. lie tangled (ropelike). of a ropelike object. Heévaho é-pe'pe'óneešéne. The rope ( (grammatically plural) is lying tangled on the ground. Category: ropelike.
-pe'pe'ónová vai. disturb with talking. É-pe'pe'ónóva. He makes trouble with his talking. Éohke-pe'pe'ónovao'o. They disturb with their talking. See: -pe'pe'évám; -pe'pe'ánová. Final -ónová.
Pe'pe'óvá'éta na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Contracted Pé'óvá'éta. Category: names.
-pe'pe'ovésé vai. have messy hair. É-pe'pe'ovése. He has messy hair. See: -pe'pe'ėstséá'e. Category: hair.
-pé'pe'ȯxe'ėstóné vai. scribble, write messily. É-pé'pe'ȯxe'ėstóne. He writes in a messy way. fai: -ȯxe'ėstóné. Ques: which recording is better, this or writemessy2 Wayne.mp3?? Category: write, check.
-pe'pe'-tsėhesó vii. messy. É-pe'pe'tsėhēso. It is messy / things are not in order. See: -tsėhesó. Category: appearance.
-pé'peno'ȧsé'ov vta. stomp s.o. in the belly. Pé'peno'ȧsé-'ova! Stomp him in the belly! (said to a group). BodyPartMedial -asé.
-pé'penom vta. chew up s.o. ȯhtaéše-pé'penomótsee'ėstse mata after peyote is chewed. Non-reduplicated -pénom. Phon: redup Category: eat.
-pe'peoesta'há vii. slammed to the ground by wind. É-pe'peoestā'ha. It was slammed to the ground by wind. fii: -a'há. Category: wind.
-pe'peotse vai. disagree, have a disagreement. É-pe'peotseo'o. They had a disagreement. [Cheyenne Conversation:258] Naa mótape'pe'eotsėhevóhe. And they got into a disagreement. Category: interpersonal.
pén i. grind. É-pénȯhéne. She is pulverizing. É-pénóhta. He chewed it up.
-pénahe vai. crazy, silly. Lit: ground up É-pénahe. He is really "crazy." Usage: typically used as a slang idiom vii: -pénó. See: -péeeesé; -távahe; -mȧsėhánee'e. Category: personality.
-pénó vii. shredded, ground, crushed, torn. É-péno. It is crushed. Hósėstse é-pénónėstse mȯxe'ėstóonȯtse. Some of the pages are torn. vai: -pénahe. Category: texture.
-pénoe'tó vai. ragged. É-pénoē'to. He/It is ragged. Category: texture.
-pénoestá vai. wear a torn dress. É-pénoēsta. She has on a torn dress. Synonym -oó'xoestá. Category: clothing, tear.
-pénohá vti. chop s.t. by tool, grind s.t. by tool. É-pénóha. He chopped it (by tool)/he ground it. ?? for example, meat; corn. Ho'évohkȯtse ná-pénóha. I'm chopping the meat. Mȧhaemenȯtse návé'še-pénȯhanȯtse ho'honáéva. I'm grinding the corn with a rock.
-pénȯhemená vai. pound (berries). Often refers to pounding chokecherries to make chokecherry patties. É-pénȯhemēna. She pounded berries. Néta-pénȯhemenama! Let's pound (berries)! See: -péenené ‘grind berries’. Category: berries.
pénȯhemenahtȯtse na. mortar, pounding rock. These are rocks for pounding on. They are round, often partially hollowed out. Women used a smaller rock (pestle, Cheyenne péeneo'o) to pound berries on these rocks. Plural pénȯhemenáhtoto; Obviative pénȯhemenáhtoto. See: péenēō'o. Category: tools.
-pénȯhené vai. pulverize, crush, grind. É-pénȯhéne. She is pulverizing.
pénȯheného'honáá'e na. millstone. Lit: pounding-rock Category: tools.
pénȯhéó'o ni. flour, wheat, barley, grain. Lit: ground usually refers to flour. (another recording) Ná-he'kóóvóhtse pénȯhéó'o. I wet the flour (for kneading bread).
Wheat, Flour. Category: names.
pénȯheonémȧhéó'o ni. flour mill. Lit: grinding-house Category: buildings.
-pénoh(n) vta. crush s.o. by tool; chop s.o. by tool; grind s.o. by tool. É-pénȯhnóho. He chopped him (by tool).
-pénóhtá vti. chew s.t., grind s.t. in the mouth. É-pénóhta. He chewed it up. vta: pénom; fti: -óht. Category: mouth, eat.
-pénȯhtomev vta. chew food for s.o. É-pénȯhtomevóho. He chewed food for him. See: -pénomev. Category: food.
-péno'a'há vii. shredded by wind, torn by wind. É-péno'ā'ha. It was torn by wind. Category: wind.
-péno'e'o'h vti. tear up s.o. É-péno'e'o'hóho. He tore him up. See: -péno'en. Category: tear.
-péno'e'o'tsé vti. tear up s.t. for example, a piece of paper. É-péno'e'ō'tse. He tore it up. Category: tear.
-péno'éšé vai. wear ragged shoes, wear worn out shoes. É-péno'éše. He is wearing worn out shoes. É-péno'ėšenao'o. They are wearing worn out shoes. See: -péno'kėhaná. Category: shoes, texture.
-péno'kėhaná vai. wear ragged shoes. É-péno'kėhāna. His shoes are worn out. See: -péno'éše. Category: shoes, texture.
-pénom vta. chew up s.o. fine. Ná-pénómo. I chewed him up fine. É-pénomóho. He chewed him up fine. vti: -pénóhtá; Reduplicated -pé'penom; Final -om. See: -pénomev. Category: food.
pénoma'ȯxēō'o ni. plow. Synonym pénoma'ȯxovahtȯtse. Phon: apoc; vs Category: farm, tools.
-pénoma'ȯxová vai. plow, disk. É-pénoma'ȯxōva. He is disking. fai: -óma'ȯxová. See: -amóma'ȯxová ‘plow going along’. Category: farm.
pénoma'ȯxovahtȯtse ni. plow. Plural pénoma'ȯxováhtotȯtse; Synonym pénoma'ȯxēō'o. Category: tools, farm.
-pénomev vta. chew food for s.o. This is premasticating food, especially for a baby. É-pénomevóho. He chewed food for him. See: -pénȯhtomev. Category: food, eat.
-pénovésehe vai. comb hair, brush hair. É-pénovésehe. He combed his (own) hair. Pénovéseestse! Comb your hair! Nééšė-pénovésėhehe? Did you already comb/brush your hair? Héehe'e, náéše-pénovésehe. Yes, I already combed/brushed my hair. Néta-pénovéseestse! Let me comb your hair! See: -pénovéseh(n); -hóxe'tseene'ehe; -tseene'éhe. Category: hair.
pénovésėhestȯtse na. comb, hairbrush. Plural pénovésėhestoto; Obviative pénovésėhestoto. See: tseene'éheo'o. Category: groom.
-pénovéseh(n) vta. comb hair of s.o., brush hair of s.o. É-pénovésėhestse. He is combing his own hair. É-pénovésėhahtse. (another pronunciation) He is combing his own hair. Pénovéseha! Comb his hair! Category: hair, groom.
-péohe vai. protest. É-péohe. He is protesting.
-péóhtá vti. hate s.t., dislike s.t. É-péóhta. He does not want it. vta: -péót. See: -nėsétsestá. Category: emotions.
-péohtahe vai. hateful. É-péohtahe. He is hateful. Category: personality.
-péohtóóm vta. hate the gaze of s.o. Ná-péohtóoma. I hate the way he is looking at me. Category: sight.
-péósané vai. hate, dislike, be repulsed by. É-péósáne. He hates. vti: -péóhtá. Category: emotions.
-péosané'tov vta. hate s.o. É'ȯhkėsáavésė-péosané'tovóho vo'ėstanóho. She did not hate anyone. Category: emotions, interpersonal.
-péose i. hate. Ná-péosematómo. I dislike his smell.
pv. hate. Category: emotions.
-péoséh(n) vta. hit finger of s.o. É-péoséhestse. He hit his (own) finger. Category: hit.
-péosé'ov vta. 1 • step on toe(s) of s.o. É-péosé'ovóho. He stepped on his toes.
2 • offend s.o. Usage: idiom, loan trans. from English Category: interpersonal.
-péosem vta. make sound hated by s.o. É-péosemóho. He makes a sound he (other person) hates. Ná-péosema. He makes a sound I hate. for example, the sound of that barking dog. fta: -em. Category: sounds.
-péosematóm vta. hate the smell of s.o. Ná-péosematómo. I hate his smell. See: -matóm. Category: smell.
-péosetanó vai. hateful, uncooperative, complain?? É-péosetāno. He is uncooperative. Category: emotions, check.
-péosetanóotse vai. come to have hateful thinking. É-péosetanóotse. I came to have hateful thinking. tséhméhaeheše-péosetanóotséto as I had had hateful thoughts. [BERTHA.TXT]
-péót vta. despise s.o., hate s.o., detest s.o., reject s.o., be repulsed by s.o. For some speakers, this word seems to be close to the meaning of English 'hate.' For others, to get the meaning of 'hate' in Cheyenne requires the additional of an intensifier to this verb, for example, Náosee-péóto 'I hate him.'. É-péoto. He dislikes him. É-péótóho. He dislikes him. (newer pronunciation). The following is a terrible thing to say to someone: Néáhane-péotȧtse. I really hate you!/I hate you to death! See: -nėsétam ‘have a grudge toward s.o.’. Category: interpersonal.
-péškeéno'e vii. taste really good, delicious - very. Usage: humorous word; not in common usage É-péškeéno'e. It is tasty. See: -pėhéveéno'e ‘taste good’. Category: taste.
-peva'e vii. good. É-péva'e. It is good. Precise Spelling -pėhéva'e. This is simplified spelling; In the modern Cheyenne alphabet, the full verb is officially written as Epėhéva'e, but the official spelling is more difficult to read. Also, many Cheyenne readers do not need the accent marks, so they can be left off for regular printing, and the full word can be written as just Epeva'e. Category: quality.
Peveešeeva vai. Good day. This spelling is easier to read than the precise spelling of Pėhéveéšeēva. Usage: This is a loan translation. It has been commonly used for quite a few years, especially in interactions with non-Cheyennes and school children being taught some Cheyenne. Precise Spelling Pėhéveéšeēva; Simplified Spelling pivi shif. Category: greetings.
Pevėhetoeva vai. Good evening. Usage: This is a loan translation from English. Precise Spelling Pėhévėhetóéva. Category: greetings.
Pevetaa'eva vai. Good night. Usage: This is a loan translation. It is typically used in interactions with non-Cheyennes. Precise Spelling Pėhévetaa'éva. Category: greetings.
Pevevoona'o vai. Good morning. This is a commonly used loan translation from English. This is a simpler spelling than Pėhévevóonā'o. Precise Spelling Pėhévevóonā'o; Simplified Spelling pe vi wo na; Variant: Pȧhávevóonā'o. Category: greetings.
po- pv. reduplication of -pėhéve. Éohkėsee'ée-popėhévėsaneo'o. They are dressed really pretty. Category: quality.
pó- i. hit; punch; slap. implies sharp, quick slapping contact with a surface. É-póéha. It slammed. Ná-póahtsenáhno Who hit you on the nose? Phon: redup. to póo- for emphasis ?? Etym: **pa·k- (P). Category: check.
-póahtsenáh(n) vta. hit s.o. in the mouth. É-póahtsenahno. He punched him in the mouth. É-póahtsenáhnóho. (newer pronunciation) He punched him in the mouth. Etym: *pa·ketone·hwe·wa (P). Ná-póahtsenáhno. I punched him in the mouth. Ná-póahtséhéé'e. They punched me in the mouth. [1980:33:9] BodyPartMedial -ahtsé. Category: body, hit.
-póahtsenáxé vai. fall on mouth. É-póahtsenáxe. He bumped his (own) mouth. for example, when he fell. Etym: *pa·ketone·hšinwa (P). BodyPartMedial -ahtsé. Category: mouth.
-póaséh(n) vta. punch s.o. in the belly. É-póasehno. He punched him in the belly. É-póaséhnóho. He punched him in the belly. (newer pronunciation). Etym: *pa·ketye·hwe·wa (P). BodyPartMedial -asé. Category: hit.
-póeeséh vta. hit nose of s.o. for example, to hit someone's nose with your fist. É-póeesehno. He hit him in the nose. É-póeeséhnóho. He hit him in the nose. (newer pronunciation). Ná-póeeseha. He hit me in the nose. BodyPartMedial -esé. See: -póeesé'ov ‘kick nose of s.o.’. Category: hit, nose, record.
-póeesé'ov vta. kick nose of s.o. Ná-póeesé'ova. He kicked me in the nose. BodyPartMedial -esé. See: -póeeséh ‘hit nose of s.o.’. Category: hit, nose, record.
-póehá vii. slam. É-póéha. It slammed. See: -poe'hahtsé. Category: sounds.
-póehahtáh(n) vta. punch s.o. in the foot, hit s.o. in the foot. É-póehahtahno. He punched him in the foot (or feet). É-póehahtáhnóho. He punched him in the foot (or feet). (newer pronunciation). Etym: *pa·kisite·hwe·wa (P). BodyPartMedial -hahtá. Category: hit.
-póehahtsé vti. slap s.t. onto the ground. Lit: slap-place É-póehāhtse. He slapped it onto the ground. fti: -ehahtsé. See: -poe'hahtsé. Category: put, check.
-póehane'éh(n) vta. hit s.o. in the nape. Ná-póehane'éhno. I hit him in the nape of the neck. BodyPartMedial -hane'é. Category: hit.
-póehane'éšé vai. fall and bump nape, nape bump - fall. É-póehane'éše. He fell and bumped his nape. Category: body, check.
-póehe'onáxe vai. hit hand. to hit one's hand on something, for example, on a car door. É-póehe'onáxe. He hit his hand (on something). Category: hit, hands.
-póe'ėséše vai. fall and bump buttocks. É-póe'ėséše. He fell on his buttock(s). See: -tȯhevóenáxe ??. Category: check.
-póe'ėstáh(n) vta. hit s.o. in the ear(s). É-póe'ėstahno. He hit him in the ear(s). É-póe'ėstáhnóho. He hit him in the ear(s) (newer pronunciation). Category: hit, ears.
-póe'ėstáxé vai. bump ear. for example, from hitting a wall or falling down. É-póe'ėstáxe. He fell on his ear/he bumped his ear. Category: fall.
-póe'éxanéh(n) vai. punch s.o. in the eye(s). É-póe'éxanéhnóho. He punched him in the eye(s). Category: eyes.
-póe'hahtáxé vai. stomp foot. for example, when angry or to scare a horse away. É-póe'hahtáxe. He stomped his foot. Ques: póe'é'hahtáxe?? Reduplicated -po'póe'hahtáxé; BodyPartMedial -hahtá. See: -poo'ȯhené. Category: hit, check.
-poe'hahtsé vti. 1 • slam down s.t., throw down s.t. É-poe'hāhtse. He slammed it down. Ques: check recording poeh?? vai: -póe'hasené. See: nȧhóhpo; -anȧha'hahtsé; -póehá; -póehahtsé. Category: move.
2 • devour s.t. entirely. Category: figurative. É-poe'hahtsénóvo. They ate it all up like it was nothing. See: -mȧhaéstá. Category: eat, food, check.
-póe'hasené vai. shake, slam down ?? This word is used for the action of shaking the basket in the seed-in-basket game. É-póe'hasēne. He is shaking the basket. É-póe'haseneo'o. They're shaking (slamming down??) the basket. vti: -poe'hahtsé. See: kó'koehasenestȯtse; -hasené. Category: games, check, record.
-póe'óhtanéšé vai. fall on forehead. É-póe'óhtanéše. He fell on his forehead. Category: fall, hit, head.
-póe'pa'onáh(n) vta. hit back of s.o. É-póe'pa'onahno. He hit him in the back. É-póe'pa'onáhnóho. He hit him in the back. (newer pronunciation). Ná-póe'pa'onáhno. I hit him in the back. Category: hit.
-póe'pa'onáxé vai. bump back. É-póe'pa'onáxe. He bumped his (own) back. Category: body, hit.
-póe'péh(n) vta. hit s.o. on the ribs. É-póe'péhestse. He hit/slapped himself on his ribs. This is said of Crows who hit themselves this way when they guess during hand games. Category: handgame.
-póe'péše vai. fall on ribs. É-póe'péše. He fell on his ribs. Category: fall, body.
-póénéh(n) vta. slap s.o. in the face, punch s.o. in the face. É-póenehno. He slapped him in the face. É-póénėhnóho. He slapped him in the face. (newer pronunciation). Etym: *pa·ki·nkwe·hwe·wa (P). Náma'xe-póénéhno. I slapped him hard on the face (one hit). Ná-póenehe He slapped me. Synonym -póo'énéh(n); Reduplicated -pó'poénéh(n); BodyPartMedial -éné. Category: face.
-póéné'ov vta. hit s.o. in the face. Ná-póéné'óvo. I (accidentally) hit him in the face. BodyPartMedial -éné.
-póeneoestoh(n) vta. Medial -éné. slap s.o. in the face, hit s.o., punch s.o. suddenly in the face. Nȧhta-póeneoestōhno. I'll slap her in the face! Reduplicated -pó'poeneoestoh. Ques: recheck glosses Category: violence, revenge.
-póénéšé vai. fall on face, hit face from falling. É-póénéše. He fell on his face. Etym: *pa·ki·nkwe·hšinwa (P). BodyPartMedial -éné. See: -kóna'éšé; -tóestáaxé; -háeoešešé. Category: fall, face.
-póenómáxé vai. fall on thigh. É-póenómáxe. He fell on his thigh. BodyPartMedial -nómá. Category: body.
-póeomenéh(n) vta. hit s.o. in his dwelling. É-póeomenehno. He hit him in his dwelling. É-póeomenéhnóho. He hit him in his dwelling. (newer pronunciation). Nȧhtama'xe-póeomenéhno (ne'éeme). I'll hit you hard in your dwelling (of your snot). that is, in your nose; a slangy humorous threat. Simplified Spelling pois, poiso, poyso. Category: violence.
póéso na. cat. (another recording) Plural póesono; Obviative póesono. mo'kȯhtáe-póéso black cat. apoc; LHR: Low-to-High Raising, a low pitch is raised to a high when it is preceded by a high and followed by a word-final high. Some other examples are: méšéne /méšené/ 'ticks'; ná-vóómo /ná-hóoma/ 'I see him'; é-méšéne /é-numen 'he sang'; é-máto /é-máto/ 'it is red'. Diminutive póhkéso. This word may be a sound translation from English "pussy" or a loan from Blackfoot póósa. An older word for 'cat' was ka'eeséhotame. Etym: cf Bl póósa. See: *po·šya (P) (post-contact loan). Category: cats.
-póesónėheve vai. cat - be a. É-póesónėheve. He is a cat. Category: animals, cats.
-póesóneméa'há vii. smell of cat. É-póesóneméá'ha It smells of cat. Category: smell.
-póesóneve'šeme vai. meow. É-póesóneve'šeme. He meowed. Lit: cat-sound Category: sounds.
-póestóo'onáh(n) vta. punch s.o. in the chin. É-póestóo'onahno. He punched him in the chin. É-póestóo'onáhnóho. He punched him in the chin. (newer pronunciation). Nápóestóo'onáhno. I punched him in the chin. Category: body.
-póestóo'onáxé vai. fall and bump chin. É-póestóo'onáxe. He fell and bumped his chin. BodyPartMedial -stóo'oná. Category: fall, body.
-póestséáh(n) vta. punch s.o. in the head, hit s.o. in the head, slap s.o. in the head. This is one of the ways of referring to an act of revenge against an offender. É-póestséahno. He punched him in the head. É-póestséáhnóho. He punched him in the head. (newer pronunciation). Etym: *pa·kintepe·hwe·wa (P). Ná-póestséáhno. He punched him in the head. I punched him in the head. Hotóhkeo'o náma'xevóomoo'o tsés-póestséahenéto. I saw stars when I got bumped on the head. That saying is in use and probably is a loan translation from English. BodyPartMedial -stséá. See: -póeneoestoh; -vé'eestséáh(n). Category: revenge, violence, head.
-póestséa'ov vta. hit s.o. in the head. This is purposefully hitting s.o. on the head, unlike -kóna'e'ov which is unintentionally hitting s.o. on the head. É-póestséa'oo'e. It hit him in the head. See: -póestséáh(n); -kóna'ov ‘accidentally bump s.o. on the head’. Category: head.
-póestséamas vta. shoot s.o. in the head. É-póestséamȧsóho. He shot him in the head. fta: -mas. Category: shoot, head.
-póestséáxé vai. fall and bump head. É-póestséáxe. He fell on his head. BodyPartMedial stséá. See: póešenéh(n). Category: head.
-póešé vai. 1 • slam down. especially of falling down onto something. É-póéše. He slammed against something.
2 • rush. Category: figurative. Náévȧho'-póéše. I rushed back. Category: fall, lie, motion, speed.
-póešenéh(n) vta. punch s.o. in the chest, hit s.o. in the chest. É-póešenehno. He punched him in the chest. É-póešenéhnóho. He punched him in the chest. (newer pronunciation). Ná-póešenéhno. I punched him in the chest. BodyPartMedial -šené. Category: violence.
-póeta'xeva'ov vta. kick s.o. in the testicles. É-póeta'xeva'ovóho. He kicked him in the testicles. Category: check, vulgar, body.
-poetováotse vai. hair stand up. especially from fear, for example, from thinking someone is following you. É-poetováotse. His hair is standing up. See: -hestsėskóveotse; -homáotse. Category: hair, check.
-póeva'há vii. make a cracking sound. like a gun. É-póévá'ha. It makes a cracking sound (like a gun). fii: -va'há. See: -pónevone; -onénėševa'há. Category: sounds.
póeva'hasēō'o ni. whip. for example, for a team of horses. Lit: cracking-sound(.thing) See: vé'eoho'hamestȯtse; o'hamévoo'xe. Category: harness.
-póevávevé'ho'énestse vai. speak English without going to school. É-póevávevé'ho'énestse. He learned to speak English without going to school. See: -vé'ho'énestse ‘speak English’. Category: speak, languages.
-póevéestáaxé vai. fall and bump the temple. É-póevéestááxe. He fell and hit his temple. Category: body, fall, hit.
-póevo'tanȯséšé vai. fall and bump cheek. É-póevo'tanȯséše. He fell on his cheek. Category: fall, hit.
Póevónae'héhe na. Navaho Woman. Category: names.
Póevónaēno ni. Navaho place, Navaho area. Final -nó2. Category: places.
Póevónáne na. Navaho. Plural Póevónaneo'o. Category: tribes.
póh- i. swell. É-póhahe. He is swollen. É-póhá'o. It is swollen. É-póheotse. It is puffy/swollen.
-póhahe vai. swollen. É-póhahe. He is swollen. Etym: *pa·hsesiwa (P). vii: -póhnó. Category: appearance.
-póhahtsé vai. swollen mouth, swollen lips. É-póháhtse. He has a swollen mouth/lips. Etym: *pa·hsetonwa (P). BodyPartMedial -ahtsená. Category: sickness, body.
-póha'ó vii. swollen. É-póhá'o. It is swollen. Synonym -óha'ó. See: -póheotse. Category: texture.
póhanēō'o ni. baking powder. See: póho'sanestȯtse ‘yeast’. Category: food. Lit: swelling.up(.thing) Phon: vs
-póhasé vai. have a bloated belly. É-póháse. He has a bloated belly. Ééše-póhaseo'o. They have bloated bellies already (for example, dead cows hit on the highway). BodyPartMedial -asé2. Category: body.
-póhaséohtsé vai. gassy. É-póhaséóhtse. He is gassy. BodyPartMedial -asé2. Category: sickness.
-póhaseotse vai. swell.
vii. swell. É-póhaseotse. It (or He) is swollen in the belly. Phon: in the belly?? is this a word?? Etym: **pa·ketye·palyiwa (P). Category: texture, check.
-póheesé vai. swollen nose. É-póheēse. His nose is swollen. Etym: *pa·hsikweθe·wa (P). Category: nose.
-póhe'éxáne vai. swollen eyes. É-póhe'éxáne. He has swollen eyes. Category: eyes.
-póhénévóová vai. bruised face. Ques: also swollen face?? É-póhénévóóvá. He has bruises on his face. BodyPartMedial -éné. See: -póheotse. Category: face, check.
-póheotse vai. puffy, swollen. É-póheotse. It is puffy/swollen (for example, a sprained ankle). Etym: cf. M pa·hsekiw. See: -póhaseotse. Category: texture.
-póheta'xeváotse vai. have swollen testicles, testicles - have swollen, swollen testicles - have. É-póheta'xeváotse. He has swollen testicles. Category: body, vulgar.
póhkéso na. Gram: dim kitty cat, kitten, little cat. Non-diminutive póéso; Plural póhkėsono. Obviative póhkėsono. See: ka'eeséhotame. Category: cats, animals.
-póhnó vii. swollen. É-póhno. It is swollen. vai: -póhahe. See: -póheotse. Category: texture.
-póho'sané vai. raise (especially bread). É-póho'sāne. He raised. for example, he "raised" bread. See: póhaneo'o; -póheotse; -kóhkonȯheonané. Category: cook.
póho'sanestȯtse ni. yeast. Synonym póho'sēō'o. See: póhanēō'o ‘baking powder’. Category: food.
póho'sēō'o ni. yeast. Synonym póho'sanestȯtse.
-póho'tá vii. swollen by heat, rise (of bread dough). Kóhkonȯhēō'o é-póhó'ta. The bread has risen. Category: cook.
Pȯhonóene na. Gros Ventre. Usage: probably subdialectal variant Variant: Mȯhonoōne; Plural Pȯhonóeneo'o. Category: tribes.
pȯhóokeēso ni. asshole - little, little asshole. Usage: vulgar has been used as a teasing name for someone. Non-diminutive pȯhóó'o. Category: body, vulgar.
pȯhóó'o ni. rump, arse, ass, butt. Usage: vulgar Variant: pȯhoo'e. ne-pȯhóó'o your rump. Plural pȯhóo'ȯtse; Oblique pȯhóo'ēva; Diminutive pȯhóokeēso. See: -'esé; nesėstse. Etym: cf. Ar besóho. Category: body, vulgar.
-póhota'ó vai. bloated. for example, of a decomposed body. É-póhotā'o. He is bloated. Móéšė-póhota'ȯhéhe. He must have already been bloated. Usage: This is humorous when referring to someone fat lying on the floor passed out from being drunk. Category: drink.
pó'-1 i. explode, pop. See: pó(n)-.
pó'-2 i. gray. É-pó'ahe. He is gray. É-pó'eta. It is gray. É-pó'atováotse. There is gray smoke (from the fire). Category: colors.
po'- i. off of. É-po'a'hāhtse. He pulled it off. É-po'ā'o. He was bucked off. Ná-po'óhta. I broke it off with my teeth. É-po'anomóhta. He left room/space for it. Category: mouth.
-pó'ahe vai. gray. É-pó'ahe. He is gray. vii: -pó'o; Synonym -pó'eta. See: -pó'ona'e. Category: colors.
-po'a'hahtsé vti. pull off s.t., tear off s.t. É-po'a'hāhtse. He pulled it off. Category: move, tear.
-po'a'ham vta. pull off s.o. Ééva-po'a'hamóho. He pulled him/them back off (for example, pulled quills, animate, off a dog's nose). He pulled him/them back off. for example, pulled quills, animate, off a dog's nose. See: -po'en; -po'eet.
-po'a'ó vai. bucked off. É-po'ā'o. He was bucked off. fai: -a'ó. Category: motion.
-po'a'xe vai. jerk away. É-po'a'xe. He jerked away.?? Reduplicated -pó'po'a'xe. Category: motion, check.
po'an vti. break.off. É-po'āna. He broke it off. Category: break.
-po'anomev vta. allow room for s.o., save place for s.o., reserve space for s.o. É-po'anomevóho. He saved room for him. É-po'anomóheo'o. A place was saved for them. for example, chairs for sitting in. See: -po'o'tá.
-po'anomóhtá vti. leave room for s.t., reserve room for s.t. É-po'anomóhta. He left room/space for it. vta: -po'anomev. Category: space.
-po'as vta. cut off s.o. É-po'ȧsóho. He cut him off. for example, cut a button (animate) off a shirt. fta: -as. See: -po'es; -po'evo'as. Category: cut.
-pó'atová vii. gray smoke - be. É-pó'atōva. It is gray smoke. ?? Category: fire, check.
-pó'atováotse vai. smoke gray. É-pó'atováotse. There is gray smoke (from the fire). Category: fire.
-po'axá vti. cut off s.t. É-po'āxa. He cut it off. See: -po'exá. Category: cut.
-po'ȧxová vai. cut off. É-po'ȧxōva. He cut (something) off. Etym: *paθkešwe·wa (P). vti: po'ax. Category: cut.
-pó'ea'e vii. have gray color. É-pó'ea'e. It is of a gray color. (texture??) Category: colors, check.
-po'eesén vti. take off nose of s.t. É-po'eeséna. He took its nose off. Ná-po'eesénanȯtse. I took the 'noses' off them (berries). This is said of taking the stems (lit. noses) off berries. BodyPartMedial -esé.
-po'eesévo'as vta. cut off nose of s.o. É-po'eesévo'ȧsóho. He cut off his (obv) nose. BodyPartMedial -ésé; fta: -as. Category: cut.
-po'eet vta. pull off s.o. such as pulling a tick off someone. É-po'eetóho. He pulled him off. Ná-po'eēto. I pulled him off. See: po'en; tá'po'eéh. Category: move.
po'ėháhnoma na. horsefly. Lit: gray-bee Plural pó'ėháhnomaho; Obviative pó'ėháhnomaho. See: háhnoma; mo'éhno'haméhése. Category: bugs.
-po'ėhevá'sén vti. take off tail of s.t. É-po'ėhevá'séna He broke (or pulled) off its tail.
vta. take off tail of s.o. used of taking the "tail" off gooseberries. BodyPartMedial -hevá'sé. See: -é'ėhevá'sén.
po'ėho'e ni. reservation. Lit: set.aside(lopped.off?)-land Tsėhésepo'ėho'e Cheyenne Reservation. Ooetanepo'ėho'e Crow Reservation. Usage: This word is not widely known. See: Tsėhéstáno; ho'e. Category: places.
pó'ėho'hé- pv. exploding.
-pó'ėho'he vai. 1 • explode, have a blowout (flat tire). Ná-pó'ėho'he. I had a blowout (flat tire). Category: car.
2 • busted, throw in cards (in a card game).
3 • fired. É-pó'ėho'he. He got fired. vta: -pó'ėho'h(n); vii: -pó'ėho'tá. Category: work, figurative, cards.
pó'ėho'hémahpe ni. beer. Lit: exploding-water (another recording) The word comes from the popping sound of a can opening. Usage: slang term; probably more commonly used than héesevo'tamahpe ?? Category: check. See: ve'ho'émahpe; héesevo'tamahpe; mahpe; manestȯtse. Category: drink.
pó'ėho'hémȧhpémȧhéó'o ni. tavern, saloon, bar, liquor store. Category: buildings.
-pó'ėho'h(n) vta. fire s.o., blow up s.o. É-pó'ėho'nóho. He fired him. Lit: blew him up Mó-pó'ėho'heehéhe. He must have been fired. Category: jobs, work.
-pó'ėho'hóvá vai. fire (people). Ques: hová?? Éohke-pó'ėho'hóva. He fires (people). Category: work, check.
pó'ėho'hóvahtȯtse ni. cannon. Lit: firing thing Category: warfare.
-pó'ėho'tá vii. explode, pop. É-pó'ėhó'ta. It exploded. Etym: cf *pahkete·wi. vai: -pó'ėho'he; Reduplicated -pó'po'ėho'tá. Category: sounds.
-po'e'ėstá's vta. cut off ear of s.o. É-po'e'ėsta'so. He cut off his (obv) ear. É-po'e'ėstá'sóho. He cut off his (obv) ear. BodyPartMedial -'está. Category: cut.
-po'e'éxané vai. have gray eyes. É-po'e'éxáne. He has gray eyes. BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes.
-po'e'o'tsé vti. pull s.t. off, pull s.t. out. for example, pull an electrical cord out of a socket. É-po'e'ō'tse. He pulled it out. Néh-po'e'ō'tsėstse Pull it out!
-po'e'ov vta. kick loose s.o., rub off s.o., wipe off s.o. É-po'e'ovóho. He rubbed him loose. Etym: *paθkexkawe·wa (P). Naa tsé'tóhe móstaéšemá'se-po'e'ovȯhevóhe ma'etomono. And he had rubbed off all his paint. [1987:270]
-pó'e'tová vii. spark (of fire). É-pó'e'tōva. It is sparking. ?? héne tsé-pó'e'tōvȧse those sparks. [1980:66:94] Final -(o)'tová. See: -menoeho'he. Category: fire, check.
-po'en 1 • vti. pull off s.t., pick off s.t., break off s.t., take off s.t., wipe off s.t. for example, pick hair off a deer carcass. É-po'ēna. He picked it off. Etym: *paθkenamwa (P). Tšėheše-po'ēnȯhtse! Pull it off!
2 • vta. pull off s.o., pick off s.o., break off s.t., take off s.o., wipe off s.o. É-po'enóho. He took him off. for example, take a button (animate) off a shirt. Etym: *paθkene·wa (P). Reduplicated po'po'en.
3 • vta. divorce s.o. É-po'enahtse. He is divorced. ?? Category: move, marriage.
-po'énóhtá vti. patch s.t. This is to patch something by sewing. É-po'énóhta. He patched it. fti: -nóhtá; vta: -po'énót. Category: sew.
-po'énó'e vai. mend, patch. É-po'énó'e. She is patching. vta: -po'énót; Final -nó'é. See: -hahpenó'é. Category: housework, sew.
Po'enómáhe na. Lost Leg. Lit: Broken Off Leg Category: names.
Po'enómȧhévéno Lost Leg area. near Lost Lake between Lame Deer and Birney, on the Northern Indian Cheyenne Reservation. Usage: It has been said that there is phonetic confusion in Cheyenne speaking of English between "Lost Lake" and "Lost Leg", with this confusion translated to Cheyenne. Category: places.
-po'énót vta. mend s.o., patch s.o. É-po'énoto. She mended him (for example, a shirt or cloth, both animate). vai: -po'énó'é; vti: -po'énóhtá. Category: housework, sew.
-po'eoesta'xe vai. come off quickly, jerk loose. É-po'eoesta'xe. He came off quickly. for example, a tire (animate). Category: motion.
-po'eoestas vai. cut off s.o. quickly. É-po'eoestȧsóho hemo'ėškono. He cut off his (obv) finger suddenly. See: -po'eosévo'oh(n). Category: cut.
pó'eome ni. plain tepee. Lit: gray-lodge this kind of tepee has no decorations. Plural pó'eomēnėstse. See: xamaevee'e; -pó'ó. Category: lodges.
-po'eosévo'oh(n) vta. chop off finger of s.o. É-po'eosévo'ȯhnóho. He chopped off his (obv) finger. See: -po'eoestas.
-po'eotse vii. break off, loosen.
vai. break off, loosen. É-po'eotse. It/He is broken off. See: -po'óneeotse; -pe'peeotse; -é'eotse; -ó'xeotse; -šéšeotse; -pó'keotse. Category: break.
-po'es vta. slice off of s.o. É-po'ėsóho. He sliced off a piece of him. Etym: *paθkešwe·wa (P). Ná-po'ēso. I sliced off a piece of him. É-po'ėšetse hestse'ko. His leg was cut off. See: -po'as. Category: cut.
-po'ėstáoestas vta. cut off ear of s.o. É-po'ėstáoestȧsóho. He cut off his (obv) ear. Initial po'-; BodyPartMedial 'está; Medial -oest; fta: -as. Category: ears, cut.
-po'ėstséavo'en vti. pull off head of s.t. É-po'ėstséavo'ēna He pulled its head off. For example, to pull a flower (inanimate) off a plant.
vta. pull off head of s.o. É-po'ėstséavo'enóho. He pulled the head off of him (obv). Category: head.
-po'ešé vai. fall off, slide off. É-po'ēše. He slid off/fell off. Etym: *paθke·hšinwa (P). Category: fall.
-po'ėšem vta. tear s.o.?? É-po'ėšemóho.?? He tore a hole in him (obv).?? fta: -ešem. See: -oó'xevo'ėšem. Category: tear, check.
-pó'eta1 vai. gray. É-pó'eta. He is gray. Synonym -pó'ahe, -pó'kahe; vii: -pó'ó. Category: colors.
Pó'eta2 na. Gray. name of a dog. vai: -pó'eta1. Category: names.
-po'eta'xevá's vta. cut off testicle(s) of s.o. Ná-po'eta'xevá'so. I cut off his testicle(s). [Croft] BodyPartMedial ta'xevá. See: -hoxotsévan ‘castrate s.o.’. Category: cut, body.
-po'etováotse vai. get loose. especially of a horse that gets loose from its rope. É-po'etováotse. He got loose. See: -po'eotse; -šéšeotse.
Pó'evé'ho'á'e na. white Cheyenne woman. Lit: gray-white woman Plural Pó'evé'ho'á'eo'o. Usage: Used of light-skinned Cheyennes, known in English as "white Cheyennes". See: ó'xevé'ho'á'e; tsėhésevé'ho'á'e. Category: people.
Pó'evé'ho'e na. white Cheyenne. Lit: gray-whiteman Plural Pó'evé'hó'e. Usage: Used of light-skinned Cheyennes, known in English as "white Cheyennes". See: ó'xevé'ho'e; tsėhésevé'ho'e. Category: people.
-po'évésé vai. 1 • horn break off. É-po'évése. He has a broken off horn.
2 • spouse leave. Né-po'évėsehe? Did your horn fall off? (fig., for example, Did your husband leave you?) Usage: teasing word Category: marriage.
-po'evėšévan vta. dehorn s.o. É-po'evėšévanóho. He dehorned him. Category: livestock.
-po'evóhtá vti. break off s.t. by mouth. É-po'evóhta. He broke it off with his mouth. See: -po'óhtá. Category: mouth.
-po'evo'as vta. cut off; slice off s.o. É-po'evo'ȧsóho. He sliced him off. See: -po'as. Category: cut.
-po'evo'axá vti. cut off s.t., slice off s.t. É-po'evo'āxa. He cut off a piece of it. for example, to cut off a hind quarter of meat or cut liver out of the corpse of an animal. Heme'ko móhmȧhe-po'evo'ȧxotsėhéhe. His whole scalp was cut off. [1987:287] vta: -po'evo'as. Category: cut.
-po'evo'e'á vti. kick off s.t. He'nétoo'o éésė-po'evo'ē'a. He kicked in the door. Category: move.
-po'evo'ham vta. knock off something from s.o. Náma'xe-po'evo'hamóvo heme'ko. I sure knocked his head off. Category: move, hit, violence.
-po'evo'oh(n) vta. cut out s.o. É-po'evo'ȯhnóho. He cut him out (with some tool). for example, someone else comes in and takes away a husband or wife from their longtime relationship. Category: cut.
-po'evo'óhtá vti. take off s.t. by mouth, take a bite off s.t. É-po'evo'óhta. He took a bite off it with his mouth. Usage: can be used in teasing Category: mouth.
-po'exá vti. cut off s.t. É-po'ēxa. He cut it off. Etym: *paθkešamwa (P). Ná-po'ēxa. I cut/lopped it off. É-po'ėšenetōtse hestse'konȯtse. His feet/legs were cut off. for example, they were amputated. Synonym -po'axá. Category: cut.
Pó'ėxáó'o na. Gray Skunk. Category: names.
pó'(k)- i. gray.
-pó'kahe vai. gray. É-pó'kahe. He is gray. See: -pó'ahe. Category: colors.
-pó'kėhevéxahe vai. give child in marriage without a feast. Lit: have broken off child-in-law É-pó'kėhevéxahe. He gave a child in marriage without a feast. See: -he-véxahe; pó'ke-. Category: marriage.
-pó'kenóno'e vii. look worn out, worn out look. É-pó'kenóno'e. It looks worn out. fii: -nóno'e. Category: appearance.
-pó'kenóohe vai. look worn out, worn out look. É-pó'kenóohe. He looks worn out. Final -nóohe. Category: appearance.
-pó'keotse vai. 1 • grayed.
2 • exhausted, tuckered out, played out. Usage: figurative, humorous; not widely used; considered a "made up" word by some É-pó'keotse. He is tuckered out. Mónééšė-pó'keotse? Are you tuckered out yet? Nééšė-pó'keotsehe? Are you tuckered out yet? Usage: humorous in idiomatic usage
vii. See: -kȧhaneotse ‘tired’; -pó'o ‘gray’; -po'eotse ‘broken off’. Category: colors.
-pó'kevovó'hásé vai. gray pinto. É-pó'kevovó'háse. He is a gray pinto. tsé-pó'kevovó'hásėstse the gray pinto. Category: horses, colors.
-pó'ková vai. be gray furred. É-pó'kóva. He is gray furred. See: -pó'ová ‘shed’. Category: animals, colors.
-pó'ó vii. gray. É-pó'o. It is gray. vai: -po'etá1. See: -pó'keotse. Category: colors.
-po'ohá vti. break off s.t. by tool. É-po'ōha. He broke it off with a tool. Reduplicated po'po'ohá. Category: break.
-po'oh(n) vta. 1 • break off s.o. by tool. É-po'ȯhnóho. He broke him off (with some tool). Etym: *paθkahwe·wa (P). Ná-po'ōhno. I broke him off (with some tool).
2 • break off with a love triangle. É-po'ȯhnóho. He broke it off with her. ?? Ques: recheck precise meaning of this gloss?? Category: break, romance.
-po'óhta vti. break off s.t. by mouth, bite off. É-po'óhta. He broke it off with his mouth. Etym: *paθkantamwa (P). Násáa-po'óhtóhe. I did not break it off by mouth. BodyPartMedial -óhtá; vta: -po'om. See: -po'evóhtá. Category: mouth.
-pó'ȯhtȧheve vii. gray-colored.
vai. be gray-colored. É-pó'ȯhtȧheve. He/It is gray-colored. É-pó'ȯhtȧhévenetótse he'éxánėstse. His eyes are grayish. See: -tónetȯhtȧheve. Category: colors.
-po'ȯhtá'ov vta. spur s.o. Lit: kick him in the belly É-po'ȯhtá'ovóho. He spurred him. Po'ȯhtá'oveha! Spur him! BodyPartMedial -ohtá. See: -pó'po'onȯhtá'ov. Category: horses.
-po'ó'a'ó vii. blown off. É-po'ó'á'o. It/He was blown off.
vai. É-po'ó'a'oo'o. (The shingles; animate) were blown off (the roof).
-po'ó'ané vai. weed, pull weeds. É-po'ó'áne. He is pulling weeds. Category: farm.
-po'ó'e'ó'tsé vti. tear out of s.t. for example, to tear a page out of a book. É-po'ó'e'ó'tse. He tore (something) out of it. Category: tear.
pó'o'kėhanȯtse ni. Gram: pl plain moccasins, moccasins with no beads. Lit: gray-moccasins These are associated with laziness or poverty. See: mo'keha. Category: shoes.
-po'o'tá vii. space, room, have time, time - have. 'have time' is a newer idiomatic meaning. É-po'ō'ta. There is room. É-po'otahe? Is there room? / Do you have time? Éma'xe-po'ō'ta. There is a lot of room. Ésó'-po'ō'ta. There is still room. naa o'xe hooma é'ȯhke-po'ō'ta and on the opposite side there was an open space (1987:177). Ésáa-po'o'táháne. There is no room. Naa mósó'-po'o'táhanéhe nėstsemó'ȯxéme. And there must still be room you will invite us to the feast. Nȧhéstó'e tsés-po'ō'ta náhtȧhámėstoeotse. Farther on where there was room I sat down. vti: -po'anomóhtá. See: -ne'ho'tá. Category: space, room, time.
-po'om vta. bite off s.o., break off s.o. by mouth. É-po'omóho. He broke him off with his teeth. Etym: *paθkame·wa (P). Ná-po'ōmo má'xeme. I bit off (a piece of) apple. [1987:259] vti: -po'óht; fta: -om. Category: mouth.
-pó'ona'e vai. be in mourning. É-pó'ona'e. He is in mourning. See: -nėšéševe; -pó'keotse. Category: death.
-po'ónea'ham vta. break s.o. (ropelike). É-po'ónea'hamóho. He broke him (ropelike). Ná-po'ónea'hamoo'o heévaho. I broke the rope. Initial po'-; Medial -ón. See: -é'ónea'ham. Category: ropelike, break.
-po'ónea'ó vai. break (of a ropelike object). Heévaho é-po'ónea'oo'o. The rope (grammatically plural) broke. See: -é'ónea'ham. Category: ropelike.
-po'óneeotse vii. break (ropelike).
vai. break (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneeotse. It/He broke. É-po'óneeotsetse tséhméhaevávaaese. It broke off where he was swinging (for example, the swing broke when he was on it). Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break.
-po'óneexá vti. break s.t. (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneēxa. He broke it. É-po'óneexomovo hestsésta'he. She (midwife) cut his umbilical cord. Ques: cut?? Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break, check, cut.
-po'onené'ham vta. pull out tooth of s.o. Néh-po'onené'hamėstse! Pull my tooth out! Medial -onené.
po'onené'hasenéhe na. dentist. Lit: extract-teeth-person BodyPartMedial -onené. See: véeséheséeotséve'ho'e; véesenaa'éve'ho'e. Category: jobs.
-po'óneo'e vii. broken (ropelike). É-po'óneo'e ma'kaata. The wire is broken. Reduplicated -po'po'óneo'e; fii: -óneo'e; Medial -ón. Category: ropelike.
-po'óohevá's vta. cut off nails of s.o. Ná-po'óohevá'xestse. I cut my nails. BodyPartMedial -óohevá. Category: cut.
-po'óoheváotse vai. cut off nails quickly ?? É-po'óoheváotse. He cut his nails quickly. ?? Ná-po'óoheváotse. I cut my nails quickly. ?? BodyPartMedial -óohevá. Category: check, cut.
pó'ooma na. blanket. Plural pó'oomaho; Obviative pó'oomaho. See: hóoma. Category: bed.
pó'oomȧhévo'kėhanȯtse ni. Gram: pl Army blanket moccasins. a kind that were made of Army blankets. Category: shoes.
Pó'oomá'e na. Gray Blanket Woman. Category: names.
-pó'oománo'e vii. grayish weather. É-pó'oománo'e. It is grayish weather. for example, especially when it looks like it's snowing, but it's not actually snowing, or when snow is slowly falling or when there are tough weather conditions. This is considered unpleasant weather, reinforced by the negative connotation of Cheyenne "gray". Phon: iah fii: -mano'e. See: -pó'o. Category: weather.
-po'otan vta. wean s.o. É-po'otanóho. She weaned him. See: -néstovohe. Category: babies.
-po'otane vai. weaned. É-po'otane. He is weaned. Category: babies.
-pó'otoéné vai. gray.faced, gray face. É-pó'otoéne. He has a gray face. Medial -éné. Category: face.
pó'otoénéhe na. gray-faced person. Plural pó'otoénėheo'o. This was a term, apparently used in derision, for a Cheyenne family. There must have been something considered negative about having a gray appearance. BodyPartMedial -éné.
-po'ová vai. shed. Lit: off-fur for example, of a dog. É-po'ōva. He shed. BodyPartMedial -ová. See: -pó'ková ‘be gray furred’. Category: dogs.
-po'ová'hom vta. pull off fur of. Ques: ham?? é'ȯhkepo'ová'homósesto ésevono. He would pull off the fur of the buffalo. [The Snipe Man.033] Category: check, move.
-po'ovo'óhta vti. bite off s.t. É-po'ovo'óhta. He bit it off. Category: eat.
po'ȯxe'ȯhé-ma'kaatanėstse ni. Gram: pl tax. Lit: money which is broken off?? Category: check, money.
-po'poe'hahtáxé vai. stomp feet repeatedly. É-po'poe'hahtáxe. He is stomping his feet repeatedly. Non-reduplicated -póe'hahtáxé. Category: feet.
-pó'poe'ov vta. pound on s.o. repeatedly. É-pó'poe'ovóho. He pounded on him repeatedly. Naa mó'ȯhke-pó'poe'ovȯhevovóhe néhe. And (the animals) would hit (the log) with their hooves. [1987:247] Non-reduplicated -póe'ov. Category: hit.
-pó'poénéh(n) vta. slap s.o. in the face repeatedly; slap s.o. around on the face. É-pó'poenehno. He slapped him around on the face. Phon: redup Non-reduplicated -póénéh(n). Category: face.
-pó'poéneoestoh(n) vta. slap s.o. around on the face. can be a typical threatened form of revenge by women against women offenders. Náma'xe-pó'poéneoestōhno. I really slapped him around (on the face). Non-reduplicated -póeneostoh(n). Phon: redup BodyPartMedial -éné. See: -póénéh(n). Category: revenge, hit.
-pó'poestséa'ov vta. slap head of s.o. repeatedly. Nánėšepėhéve-pó'poestséa'ōvo. I slapped him around good on the head. Phon: redup Category: interpersonal, violence, hit.
-po'po'a'ham vta. jerk s.o. off of something. É-po'po'a'hamóho. He jerked him off (of something). Phon: redup Category: move.
-pó'po'a'xe1 vai. jerk away. É-pó'po'a'xe. He jerked away. Mósta-pó'po'a'xėhéhe. He was jerking away. [JOURNEY.TXT] fai: -a'xe; Non-reduplicated -po'a'xe. Phon: redup Category: motion.
-pó'po'a'xe2 vii. snowy and windy - be. É-pó'po'a'xe. It is heard snowing and windy. Éhoó'he-pó'po'a'xe. It is heard snowing and windy. Category: weather.
pó'po'ėho'hémȧhaemenȯtse ni. Gram: pl popcorn. See: mȧhaemenȯtse. Category: food.
-pó'po'ėho'hóvá vai. have fireworks. É-pó'po'ėho'hóvao'o. They are having fireworks. Category: sounds.
po'po'ėho'hóvahtȯtse ni. firecracker, motorcycle. Lit: popping.noise-thing Plural po'po'ėho'hóvȧhtotȯtse. Some have used this word for 'motorcycle.'. Oblique po'po'ėho'hóvȧhtóva. See: no'ka'éesó'hestȯtse ‘motorcycle’; vóho'kȧsenépo'po'ėho'hóvahtȯtse ‘electric generator’. Category: transportation.
-pó'po'ėho'tá vii. pop. This includes a popping sound. É-pó'po'ėhō'ta. It is popping. sémo tsépó'po'ėhō'ta motorboat. Phon: redup Non-reduplicated -pó'ėho'tá. Category: sounds.
-po'po'en vta. strip off s.o.
vti. strip off s.t. É-po'po'enánóvo. They are taking it off (stripping it). Non-reduplicated -po'en.
-po'po'ohá vti. break off s.t. Éstšėševá'kė-po'po'ȯhánovoho. They chipped it off little by little. [When Northern Cheyennes First Got Wagons.042] Non-reduplicated -po'ohá. Category: break.
-po'po'óneo'e vii. broken (in several places, of a ropelike object). É-po'po'óneo'e ma'kaata. The wire is broken in several places. Non-reduplicated -po'óneo'e. Phon: redup Category: break.
-pó'po'onȯhtá'ov vta. spur s.o. especially of spurring a horse. It can be done with just legs not with actual spurs. É-pó'po'onȯhtá'ovóho. He spurred him. BodyPartMedial -ohtá. See: -po'ȯhtá'ov. Category: horses.
-pó'ponėhomev vta. drum for s.o. É-pó'ponėhomevóho. He drummed for him. Phon: redup Category: drum.
-pó'ponenené vai. clap repeatedly, pop repeatedly, shoot repeatedly. for example, of repeated thunder claps or shooting sound. É-pó'ponenēne. He made a repeated clapping sound. Mó-pó'ponenėhevóhe. They must have shot (repeatedly). for example, to scare someone away. Phon: redup Non-reduplicated -pónenené. Category: weather, shoot, sounds.
-pó'ponevonené vii. repeatedly fire, repeatedly shoot. Énėšema'xepó'ponevonēne. He was shooting many times. [Deer Meat.050]
-pó'ponevoneotse vii. shots volley sound, shot repeatedly sound. É-pó'ponevoneotse. There was a volley of shots (heard). Non-reduplicated -pónevoneotse. Category: sounds.
-pó'ponohá vti. pound on s.t. repeatedly. É-pó'ponōha. He pounded on it repeatedly. É-pó'ponȯhanȯtse. He pounded repeatedly on them (inanimate). Category: drum.
-pó'ponȯhené vai. drum (repeated hits). É-pó'ponȯhēne. He is drumming. É-pó'ponȯheneo'o. They are drumming. Phon: redup Non-reduplicated -pónȯhené. See: onéhavo'e ‘drum’; pó'ponȯheónó'e ‘drumstick’. Etym: cf. M pa·hpaka·hkwahekae·w. Category: drum.
pó'ponȯheónó'e ni. drumstick. Plural pó'ponȯheónó'ėstse. Medial -ó'(e). See: pónȯhenestȯtse ‘coup stick’; onéhavo'e ‘drum’. Category: drum, wood.
-pó'ponoh(n) vta. pat s.o. repeatedly ?? É-pó'ponȯhnóho. He patted (repeatedly) on him (obv). for example, to pound on a drum.
-pó'pono'tá vii. bubble. É-pó'ponō'ta. It is bubbling. [A Fry Bread Lesson.015]
-pó'poo'ematsénéše vai. blink repeatedly. É-pó'poo'ematsénéše. He is repeatedly blinking. Phon: redup Category: body function.
-pó'poo'ėšem vta. bounce s.o. repeatedly, dribble s.o. É-pó'poo'ėšemóho hohtsemono. He is bouncing a ball. Énoose-pó'poo'ėšemóho. He neglected to bounce him (the ball). That is, he traveled in basketball. Phon: redup Non-reduplicated -poo'ėšem. Category: basketball.
-pó'poo'éšešé vai. bounce in the saddle. Lit: bounce-butt É-pó'poo'éšéše. He is bouncing in the saddle. Phon: š-assim. BodyPartMedial -esé. Category: horses.
-pó'poo'pa'onáh(n) vta. pat s.o. on the back. for example, patting a baby on the back so it will burp after nursing. É-pó'poo'pa'onahno. He is patting him on the back. BodyPartMedial 'pa'oná.
pó(n)- i. hit, slap, pop. See: pó'-; kón-; koe(n). Reduplicated pó'po(n)-.
Pónaeheve (man's name). Category: names.
-pónaeheve vai. carry a big bunch of papers pretending to be important. This is a humorous word built on the name of a man, Pónaeheve, who always had a bunch of papers, pretending they were important. He was étávahe (goofy). É-pónaeheve. He is carrying a big briefcase, pretending to be important. See: -távahe.
-póna'ó vii. dried up. É-póná'o. It is dried up. See: -pónóé'ó. Category: liquid.
-pónȧséh(n) vta. slap; punch s.o. in the belly. Ná-pónȧséhno. I punched him in the stomach/belly. É-pónȧséhestseo'o. They slap their bellies (this is what Crows do at hand games). BodyPartMedial -asé2. Category: body.
-pónȧsé'óv vta. punch s.o. in the stomach. É-pónȧsé'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -asé. Category: body, hit.
-pónȧsémas vta. shoot s.o. in the belly. É-pónȧsémȧsóho. He shot him in the belly. Mós-pónȧsémȧxėhéhe. He was shot in the belly. [Head Chief text] BodyPartMedial -asé; fta: -mas. Category: shoot.
-pónenemót vta. fire at s.o., shoot at s.o. É-pónenemoto. He shot at him. É-pónenemótóho. He shot at him. (newer pronunciation). Category: shoot.
-pónenené vai. be a clap of thunder, shoot with a gunshot noise. É-pónenēne. He made a loud popping sound. for example, by shooting a gun. Nonóma'e é-pónenēne. Thunder clapped. Éma'xe-pónenēne nonóma'e. The lightning made a loud cracking sound. Éohkema'xe-pónenēne. It (thunder) claps loudly. Tósa'e nóháso móstanėšema'xetónėšėhe'ame-pónenenėhéhe. He just shot in any direction up in the air. [1987:277] Reduplicated -pó'ponenené. See: -pónevone. Category: weather, sounds, shoot.
-pónenomót vta. scare s.o. with a gunshot. É-pónenomoto. He scared him off with a gun shot. É-pónenomótóho. He scared him off with a gun shot. (newer pronunciation). Mós-pónenomótȧhtsėhevóhe. They had shot into the air to scare one another. [1987:28] Category: sounds, shoot, check.
-pónevone vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevone. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené. See: -póeva'há. Category: sounds.
-pónevoneotse vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevoneotse. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené; Reduplicated -pó'ponevoneotse. See: -póeva'há. Category: sounds.
Pónevonėstse na. Bang. vii: -pónevone. Category: sounds, names.
-pónóé'ó vii. dry up. of a river or well. É-pónóé'o. It dried up. See: -póna'ó ‘dried up’; -amóé'ó ‘float’. Category: liquid.
-pónóemeše vai. slap water making a big sound. É-pónóéméše. He made a big sound slapping the water. Éma'xėsé'-pónóéméše. He fell into the water making a big splashing sound. Category: sounds, liquid, fall.
-pónoen vti. dry up s.t., sop up s.t., drain s.t. É-pónóéna. He dried/sopped it up/drained it. See: -šénoonen. Category: liquid.
-pónoeohtsé vii. dry up. É-pónoeōhtse. It dried up. For example, of the environment. tsé'éva-pónoeohtse mahpe when the water dried up. [Cheyenne Flood Story.007] for example, in the Cheyenne Flood Story. Category: environment.
Pónoeo'hé'e ni. Dry Creek. This river is known as Sand Creek today. It is a tributary of the Arkansas River. It is near Fort Lyon, Colorado. At this creek Chivington and his troops massacred many Cheyenne men, women, and children even though their camp flew a white flag indicating that they wanted peace. See: Heséovó'eo'hé'ke. Category: rivers.
-pónoeotse vii. dry up. É-pónoeotse. It dried up.
-pónoetanȧhá'ó vai. dry up at the breasts, breasts dry up. É-pónoetanȧhá'o. Her breasts have dried up. BodyPartMedial -tanahá; Antonym -háetanȧháóhtsé; Synonym -ó'etanȧháohtsé. Category: babies, body function.
-pónohá vti. slap s.t. É-pónóha. He slapped it. [Croft] vta: -pónoh(n). Category: hit.
-pónȯhené vai. drum. hit drum surface once; reduplicated form is for hitting a surface repeatedly. as in the traditional way of divorcing a wife with one hit on a drum. Phon: sounds like -pónȯhȯné which it might be, instead ?? Category: check. É-pónȯhéne. He drummed (hit the drum surface once). Etym: *pa·kahaxkehkwe·wa; cf. M pa·kahekae·w. Reduplicated -pó'ponȯhené. See: onéhávó'e. Category: surface, drum.
Pónȯhéne na. Drummer. Category: names.
-pónȯhené'tov vta. drum s.o. especially to drum someone away as when a man would drum his wife away in the old Indian way by hitting once on a drum. Ná-pónȯhené'tova. He drummed me away. Ého'-pónȯhenénoto hestse'emo. He drummed his wife away. vai: -pónȯhené. See: -pónoh(n). Category: marriage, drum.
pónȯhenestȯtse ni. coup stick. See: pó'ponȯheónó'e ‘drumstick’. Category: warfare.
-pónoh(n) vta. drum s.o. by tool. especially using a drumstick. É-pónȯhnóho. He drummed him. Ého'-pónȯhnóho hestse'emo. He drummed away his wife. vti: -pónohá; Reduplicated -pó'ponoh(n). See: -pónȯhené'tov. Etym: cf. M pa·kahaew. Category: drum.
-pónohtá vii. be frigid; be popping cold. refers to the popping sound made when things are frozen solid. É-pónóhta. It is frigid. fii: -ohtá5; vai: pónose. See: -kóemenóo'e. Category: weather.
pónóhta p. for nothing, empty, with nothing. Pónóhta náévȧho'eōhtse. I came back with nothing. For example, there were no berries on the bushes so I came back home with no berries. Antonym nȧhóhpo; vai: pónohtó. See: otáxa; hótse-; hová'éhe; hóove-; aéstomeohtsé.
-pónohtó vai. uselessly do. É-pónohtó. He did it uselessly. Náxae-pónóhto. I did it for nothing. that is, it was wasted effort. See: aéstome-. Category: do.
póno'e p. downriver, downstream, Rosebud, Montana, El Reno, Oklahoma, Jim Town. Jim Town is a tavern on Rosebud Creek north of, and downstream from, Lame Deer: (another recording) Naa nėhéóhe póno'e éhmanehe mȯxe'ėstónemȧhēō'o And there was a school built below there. [1987:181] Antonym he'ameo'hé'e. See: Ma'xepóno'e ‘Oklahoma City’. Category: places.
pónoma'- i. uncovered. É-pónoma'ēna. He blotted it. É-pónoma'eotse. The (wet) ground has dried up. É-pónoma'ēše. He lay down on bare ground (or floor).
-pónoma'eéxoo'e vai. ride bareback. É-pónoma'eéxoo'e. He rode bareback. tsé-pónoma'eéxoo'ėstse bareback rider. Ques: cf. previous? See: -pónoma'oo'e; -pónoma'eéxoo'e; -táhoo'e. Category: horses, sit.
-pónoma'ėhasené vai. dry up. É-pónoma'ėhasēne. He is drying up (something).
Pónoma'ėhasenéeše'he na. Drying up Moon, March. Variant: Pónoma'ėhasenéhe. Category: months.
Pónoma'ėhasenéhe na. Drying up, March, April. possible alternative month name. Variant: Pónoma'ėhasenéeše'he. Category: months.
-pónoma'emas vta. shoot at s.o. but the bullet hits the ground. Ques: émas ?? Category: check. É-pónoma'emȧsóho. He shot at him but the bullet hit the ground. fta: -emas; Antonym -hehpȯhé'emas. Category: shoot.
-pónoma'emȧxestá vti. shoot at s.t. but the bullet hits the ground. É-pónoma'emȧxēsta. He shot at it but the bullet hit the ground. Category: shoot.
-pónoma'en vti. blot s.t. that is, dry something up by blotting. É-pónoma'ēna. He blotted it. See: -ma'en. Category: liquid.
-pónoma'eotse vii. ground dry up, dry up - ground. É-pónoma'eotse. The (wet) ground has dried up. Medial -oma'. Category: ground.
-pónoma'ešé vai. lie on bare ground, bare ground lie. É-pónoma'ēše. He lay down on bare ground (or floor). Nėhéóhe pónoma'ēšėstse! Just lie down here on the bare floor! That can be said, for example, if I ran out of beds. See: -neeme'tóva'ešé; -pónoma'eéxoo'e; -pónoma'oo'e; -pónomešé. Category: lie, ground.
-pónoma'etáhoo'e vai. ride bareback. É-pónoma'etáhoo'e. He rode bareback. Phon: vs See: -pónoma'oo'e; -pónoma'eéxoo'e; -táhoo'e. Category: horses, sit.
-pónoma'o'e vii. dried up ground. É-pónoma'o'e. The ground is dried up. See: -ó'oma'o'e. Category: ground.
-pónoma'oo'e vai. ride bareback, sit on bare ground. É-pónoma'oo'e. He is riding bareback (or, he is sitting on bare ground). See: -oo'e; -pónoma'etáhoo'e; -pónoma'ešé; -pónoma'eéxoo'e. Phon: vs Category: horses, ground, sit.
-pónomešé vai. left with nothing. Lit: nothing-lie especially to have no food left. É-pónomēše. He has nothing left. Medial -om. See: -pónohtá. Category: lie, food.
-pónoomėhahtsé vti. throw s.t. in water so there is a splash. for example, to throw a shoe so hard into water that it splashes and makes a sound. É-pónoomėhāhtse. He splashed it in the water. Medial -óome; fti: -ehahtsé. Category: liquid.
-pónoomeotse vii. dry up (of rivers, lakes, etc.) É-pónoomeotse. It is dried up. See: -ó'eotse.
-pónoomeše vai. splash in water with loud noise. É-pónoomēše. He belly-flopped. Éma'xėsé'-pónóóméše. He made a big splash into the water. Móstama'xe-pónoomėšenȧhéhe. He made a big splashing sound in the water.
-pónoomohá vti. splash s.t. (with water). É-pónoomōha. He splashed it. ?? Category: check. See: -pónoomoehá. Category: liquid.
-pónoon vti. drain s.t. É-pónóóna. He drained it. Category: liquid.
-pónose vai. be frozen down. especially of being frozen to the ground. É-pónose. He is frozen down. fai: -ose; vii: -pónohtá. Etym: cf. M pa·kacew ‘he freezes to hardness’. See: -ná'tose; -homóhtose. Category: temperature.
-póoeséh(n) vta. punch s.o. in the nose, hit s.o. in the nose. Ná-póoeséhno. I hit him in the nose. É-póoesehno. He punched him in the nose. Névááhe tsé-póoeséheta'e? Who hit you on the nose? See: pó-. BodyPartMedial -esé. Category: violence.
-póoeséše vai. bump nose, nose bump. É-póeeséše. He bumped his nose/he fell on his nose. Assimilated -póeešéše. Category: lie.
-póoešéše vai. bump nose, nose bump. É-póeešéše. He bumped his nose/he fell on his nose. Non-assimilated -póeeséše. Category: lie.
-poo'ematsénéše vai. blink. É-poo'ematsénéše. He is blinking (normally). Reduplicated -pó'poomatsénéše. Category: body function.
-póo'énéh(n) vta. slap s.o. in the face. É-póo'énehno. He slapped his (obv) face. É-póo'énéhnóho. He slapped his face. (newer pronunciation). BodyPartMedial -éné; Synonym -póéneh(n), -vé'eénéh(n). Category: violence, face.
-poo'enėstanéše vai. genuflect. É-poo'enėstanéše. He genuflected. This is bending the knee in worship as Catholics do.
-póo'éneše vai. fall on face. É-póo'énéše. He fell on his face. Category: face, fall, lie.
-póo'ėséh(n) vta. hit butt of s.o. Ná-póo'ėséhno. I hit him on the butt (with my hand). Névááhe tsé-póo'ėséheta'e? Who hit you on the butt? Category: hit.
-póo'ėstáh(n) vta. punch s.o. in the ear(s), hit ear of s.o. É-póo'ėstahno. He punched him in the ear(s). É-póo'ėstáhnóho. He punched him in the ear(s). (newer pronunciation). BodyPartMedial -'está. Category: ears, hit.
-póo'ėstáxé vai. fall and bump ear. É-póo'ėstáxe. He fell on his ear/bumped his ear. Category: lie, fall, hit.
-poo'ešé vai. fall to the ground, drop (dead or exhausted), bounce. É-poo'ēše. He dropped exhausted / he (for example, a ball) bounced. vta: -poo'ėšem. See: -póénéše. Category: lie.
-poo'ėšem vta. throw s.o. down, bounce s.o. (once), dribble (once). É-poo'ėšemóho. He bounced him/threw him down. vai: -poo'eše; Reduplicated -pó'poo'ėšem. See: -vé'seva'ham ‘bounce s.o.’; -hehpepoo'ėšem ‘double dribble s.o.’. Category: games, basketball.
-poo'etšésestse vai. clap. É-poo'etšésestse. He clapped. É-poo'ešésėstseo'o. They clapped.
-póo'éxanéh(n) vta. hit s.o. in the eye. É-póo'éxanehno. He punched him in the eye. É-póo'éxanéhnóho. He punched him in the eye. (newer pronunciation). Ná-póo'éxanéhno. I hit him in the eyes. BodyPartMedial -'exané. Category: eyes.
Póo'heeno na. (man's name). Category: names.
-poo'hevá'šéšé vai. slap.tail. hó'poo'hevá'šéšėstse whenever his tail slaps the ground. [The Porcupine and the Pheasant.015] Ques: recheck stem?? Category: check.
-poo'ȯhené vai. stomp; clap. É-poo'ȯhēne. He stomped his hoofs. for example, when drinking at a creek; makes a popping noise in the water. naa ȯhtséeotsévosėstse mó'ȯhketšėšeno'ma'xe-poo'ȯhenėhevóhehomā'e And when beavers dive they make a tremendous clap. [1987:277] See: -póe'é'hahtáxé. Category: horses.
póovónáévó'ėstse ni. alfalfa. Usage: od Montana Dialect otá'tavō'ėstse. Category: plants.
-popáhóéné'ó vai. have ears back. especially when a dog is scolded. É-popáhóéné'o. His ears are back. See: -anoo'ėstáotse. Category: dogs, ears.
-popáhóénéohtsé vai. slink off. Dogs do this. Étaase-popáhóénéóhtse. He slinked off. Category: dogs.
-popákȧhoešé vai. muscles stick out. said of someone who is muscular. É-popákȧhoēše. His muscles stick out. See: -koké'ahe; -koké'oo'e; -ová'oo'e. Category: dogs, ears, body.
-popá'ahe vai. slow, deliberate. only used with plural subjects or of repeated actions. like movements of an old person or a person who doesn't hurry. redup of -pa' 'bump'?? É-popá'ahe. He is slow/he is deliberate. See: -momáxomahe; -nonáohtahe. Category: personality, check.
-popá'em vta. be helpless to s.o., expect s.o. to be waited on. É-popá'emóho. He expects him to wait on him. É-popá'emahtse. He expects to be waited on. See: -popá'etanó. Category: check.
-popá'ėstsestsé vti. respect s.t. ?? Category: check. Ésáa-popá'ėstsėstséhénóvo. They have no respect for it; do not take it seriously ; ignore it. Phon: redup Ques: maybe not used in the affirmative?? Category: check.
-popá'etanó vai. act helpless. É-popá'etāno. He is just acting helpless, wanting to be served by others. See: -popá'em.
-popá'etanóotse vai. act helpless. Ne-popá'etanóotse. You are just acting helpless, wanting to be served by others.
popá'ke- pv. lump, bump, knob, hump. Nápopá'kė-hó'taha. He beat me unexpectedly. (an idiom especially used when a younger person beats an older one who expects to win). Nápopá'ke-ná'so'enȯhéooha'oo'e. I got filled up with just one sandwich. (humorous expression). Phon: redup Non-reduplicated pa'(k)e-. Category: shapes, texture.
-popá'ketanȧháóó'e vai. breasts bud. tsémóne-popá'ketanȧháóó'ėstse (a girl) whose breasts are budding. Chiefs looked for this kind of girl, just entering puberty, as a wife for their sons or as another wife for themselves. Lit: someone-recently-REDUP-bump-breast-stand-3P.CJT Phon: redup; vs Final -óé; BodyPartMedial -tanahá. See: -totšéšketanȧháóó'e. Category: vulgar, body.
-popėhévahe vai. good. There is greater interest in things which are described by this reduplicated verb stem than things which are described by the non-reduplicated stem, -pėhévahe. For instance, -popėhévahe things may be prettier than -pėhévahe things. É-popėhévȧheo'o. They (an.) are good. Phon: redup Non-reduplicated -pėhévahe; vii: -popėhéva'e. Category: quality.
-popėhéva'e vii. be good. only used with plural subjects. É-popėhéva'ēnėstse They (inanimate) are good. refers to them collectively or distributively ?? Phon: redup Non-reduplicated -pėhéva'e; vai: -popėhévahe. Category: quality.
popėhéve i. good. Ques: redup É'ȯhkepopėhévenonésesto. They would sing well. [Flute Playing.009] Non-reduplicated pėhéve-. Category: quality.
-popėhéve'haná vai. eat well. Móxamae-popėhéve'hanȧhéhe. He must have been eating really well. This can be a humorous response by someone who has sneezed, said to someone who has said to him, nevá'esėstse tsénėhetáta'e 'Someone is talking about you'. Phon: redup
-popėhévem vai. talk good to s.o. repeatedly. É-popėhévemóho. He talked good to him repeatedly. Éstȧxae-popėhévemóhoono. She talked real good to her (pret). Phon: redup Non-reduplicated -pėhévem.
-popėhévene'ho'tá vii. laid out nicely (of a room). É-popėhévene'hō'ta. The room is laid out nicely. Non-reduplicated -pėhévene'ho'tá. Category: room.
popėhévėsané vai. dressed pretty, dressed nicely. Hétsetseha ka'ėškóneho éohkėsee'ée-popėhévėsaneo'o. Now children are dressed really pretty. Non-reduplicated -pėhévėsané; fai: -sané. Category: dress.
-popėhévešé vai. lie comfortably. É-popėhévéše. He is lying comfortably. Non-reduplicated -pėhévešé. Category: lie.
-popėhévoeotse vai. sit down good. This can imply sitting down for a good meal. Éstȧxaepopėhévoeotsesėstse. He sat down for a good (meal). [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).070] Category: sit.
-popėhévó'ané vai. say well, pronounce well. É-popėhévó'áne. He pronounced well repeatedly. Éohtaohkėháe-popėhévo'anéhoo'o. He tried to pronounce really nicely. [Floating Eyes:045] fai: -ó'ané; Non-reduplicated -pėhévo'ané. Category: speak.
-popėhévo'eétahe vai. do good repeatedly. É-popėhévo'eétahe. He does good repeatedly. [pd420] Non-reduplicated -pėhévo'eétahe. Category: do.
-popėhévo'tsé vti. place s.t. well. É'ȯhkėxaenėšeheováestsėhešė-popėhévó'tse. He would put it different ways (on his head). [The Hat.014] Category: move.
-popėhévoma'é vai. good painted, nicely painted. É-popėhévoma'eo'o. They are nicely painted. tséoxxaepopėhévoma'évȯse those who had nice paint. [My Grandmother Mene'a'e.057] fai: -óma'é. Phon: redup
-popėhévoo'e vai. sit comfortably. É-popėhévoo'e. He is sitting comfortably. Phon: redup; vs Non-reduplicated -pėhévoo'e. Category: sit.
popé'- i. rough.
-popé'ea'e vii. have a rough texture; for example, of some kinds of paper. É-popé'ea'e. It has a rough texture. fii: -ea'e. Category: texture.
-popé'eata vai. have a rough texture. É-popé'eata. He has a rough texture. Category: texture, check.
-popé'eesé vai. have a pimply nose. É-popé'eēse. He has a pimply nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose, body.
-popé'éné vai. pimply face. É-popé'éne. He has a pimply face. Category: face.
-popé'eóhta vai. have lumpy legs. É-popé'eóhta. His leg is bumpy/has lumps.
popé'eoónȧha'e na. horned toad. Lit: bumpy-frog The literal meaning refers to the bumpy surface of the skin. Plural popé'eoonȧhā'e; Obviative popé'eoonȧhā'e. See: oónȧha'e ‘frog’. Category: animals.
-popé'ėšéoná vai. have arthritis, have rheumatism. Lit: bumpy-joints É-popé'ėšéóna. He has arthritis/rheumatism. See: -popé'ėšéonáohtsé; -oóonėšéonáohtsé. Category: sickness.
-popé'ėšéonáohtsé vai. have arthritis. Lit: bumpy-joints-develop É-popé'ėšéonáóhtse He has arthritis. BodyPartMedial -séoná. See: -popé'ėšéoná; -oóonėšéonáohtsé. Category: body, sickness, check.
-popé'ó vii. bumpy, knobby, rough surfaced. É-popé'o. It is bumpy. See: -pe'peeotse. Category: texture. Variant: -popé'kó.
-popé'oma'o'e vii. rough ground, bumpy ground. for example, a bumpy road. É-popé'oma'o'e. It is bumpy ground. Éosee-popé'oma'o'e; he'keameohe! It is bumpy; drive slowly! Category: texture.
-popóhematséné vai. have puffy eyes. É-popóhematséne. He has puffy eyes. Category: eyes, sickness.
-popóheškóhta vai. have swollen legs. É-popóheškóhta. His legs are swollen. Category: body, sickness.
popóhpoévėsémo'éhe na. moose. Lit: flathorned-elk For some speakers this form is singular and obviative; for others popóhpoévėsémó'e is just the singular. Variant: mȧhpémo'éhe. Category: animals.
-popóhponeehe vai. flat (ropelike). É-popóhponeehe. It (ropelike) is flat. Medial -ón(e). Category: ropelike.
-popo'a'xe vai. large snowflakes falling ?? É-popo'a'xe. ?? [pd987: epopohpo'a'xe??] Category: weather, snow, check.