O - o
-ó1 sfx. This is a direct voice suffix indicating action by a first or second person upon a third person, or by a third person upon another third person. Návóóm-o /ná-vóom-ó/ I saw him. Évóom-óho. He saw him. Antonym -ae ‘inverse voice’. Category: grammar.
-ó2 sfx. other third person ending, obviative suffix on AI verbs. Hee'haho émésėh-óho. His son ate. See: -o; -hó; -ae. Category: grammar.
-o3 sfx. obviative suffix, plural suffix in reportative mode. Except for recent regularization among most newer pronunciation today, this allomorph is used when the preceding stem vowel is phonemically high-pitched. še'x-o duck(s) (obv). Éméot-o He fought him/them (obv). Éhvóomósest-o. He is said to have seen him/them (obv; reportative). Éhméotȯhoon-o. He fought him/them (pret). Énen-o. He (obv) nursed. Émev-o. He ate him (obv). ka'ėškóneh-o child(ren). See: -o; -ó; -o; -hó; -ae. Category: grammar.
-ó3 sfx. inanimate object suffix, it, them. This is a theme sign that indicates that the object of the verb is inanimate. It is an allomorph of -á. It is used by older speakers, in negative and inferential sentences. For many younger speakers this suffix remains -á as in positive sentences. Hestān-ȯhtse! Take it! (cf. éhestāna 'he took it'). Hestan-omeo'o! Take it (then)! Nóo-ohtse! Ladle it out! Ésáa-vóóhtóhe. He did not see it. Ésáa-vóóhtáhe. He did not see it. (newer pronunciation). Móhvóoht-ȯhéhe. He must have seen it (inf.). Násáahéne'en-óhe. I don't know. Násáahéne'enáhe. (newer pronunciation) I don't know. Ésáahéne'en-óhénóvo. They do not know it. tsévóóht-o what he saw. tséxhestanōm-o when I took it. Variant: -ȯhtsé. See: -é1; -ó3. Ques: Is this the same as the TI conjunct suffix?? Etym: *newa·pantansi·ni (R). Category: check, grammar.
-o4 sfx. absentative suffix. This refers to a person who is absent from the scene, including absent by death. tséheškévo-o'o my mother (obv, absentative). tséhéhevo-o'o the one who is my absent father. tsétó'omemȧxamo-o'o the one who I shot stiff. tséhéhevȯse ?? the one who is your absent father. tséhéhévótse ?? the one who is our absent father. perhaps this could be considered a double obviative suffix since it follows the -o obviative suffix?? Ques: Is this related to the AI preterit suffix -on?? Category: check. See: -o3 ‘obviative suffix’; -o ‘plural suffix’; -ó1 ‘OBV’; -ón2 ‘preterit suffix’; -vó3 ‘absentative suffix’. Category: grammar.
-o sfx. conjunct suffix for TI verbs with first person subject and an inanimate singular object. mȧxhestanōm-o if you take it. Variant: -é. See: -o ‘2:I’. Category: grammar.
-o sfx. third person plural suffix in the reportative mode. Éhnémenésest-o. They reportedly sang. See: -o; -hó; -ae. Category: grammar.
-ó sfx. LOC. vééno in the tepee.
-o sfx. suffix for direct voice; This is a suffix for 1st or 2nd person subject acting on 3rd person object in the conjunct order, and for independent order verbs taking the -no(t) TA final, and 3rd person subject acting on an obviative object when the stem-final vowel is high-pitched. Phon: Note that the corresponding independent order suffix is high-pitched -ó. tsévéstoem-o my spouse (literally, the one who I sit with; that is, am married to). tséméhot-o the one I love. tséhvóom-o when I saw him. tséhvóom-ȯse when you saw him. tséhvóom-ōtse when we saw him. Náméanot-o. I gave them away. Etym: *-ak. See: -ōno. Category: grammar.
-o sfx. conjunct suffix for second person acting on an inanimate singular; conjunct inanimate object suffix, it, them. mȧxhestanom-o if you take it. Nééšėho'eotsėstsehe tséto'sėhotse'óhtom-o? Did you bring what you're going to use? See: -ó ‘1:I’. Category: grammar.
óatoo'ėse p. of course, indeed. Ques: (related to oha?) ?? Category: check.
-oávenomoo'e vai. sit asleep. É-oávenomoo'e. He is sitting asleep. Ques: ováve?? Phon: vs See: -nomonoo'e. Category: sit, sleep.
-óé1 m. liquid, water. Éam-óéhá'éne. He canoed/went by boat. Émóht-óéha. He stirred it. nėhp-óenēō'o dam (literally, obstruct-water(.thing)). Épón-óéna. He sopped it up. Phon: vs See: -óe'ó; -óová; -óome; -'sevó. Category: liquid.
-óé2 fai. stand. Émésėhé-óó'e. He is eating while standing. Ékoome-óó'e. He is standing still. Énéveóhtá-óó'e. He is standing on four legs. Néhove-óó'ėstse! Stand up! Énéhove-óeo'o. They stood up. Etym: *(i)ka·pawe (R). Do the following verbs end with this -óé final??
fii. stand, stick out. É-sé'továóó'e. There is smoke (or steam) ascending. É-hestatováóó'e. The smoke reaches to (there). Variant: -óó'e1. Phon: vs See: -néé'e ‘stand’; -oe ‘sit, be (there)’.
stand, stick out. Éése-óó'e. It is stuck in. Éhóe-óó'e. It is sticking out. Category: stand.
-óe sfx. inanimate subject acting on an animate object. Náa'ta'-oo'e. It accidentally bumped me. Category: grammar.
-óe sfx. inverse voice. Variant: -óó'e2. Phon: This form results from contraction of TA finals -ov or -ev with inverse morphology, i.e. -ov + -ae, or -ev+ -ae, respectively. Éhnȯhtsėst-óesesto néhe tsévéstoemose. She asked her husband. Éhéne'en-óevóho. They are known by him (obv). tsévovéstom-óó'ėstse the one who teaches me. See: -ov; -ev; -ae. Category: grammar.
-óeh fta. stand up s.o. Náma'ėse-óého. I landed him on his stomach. Naa heováestse náohkėheše-óeha. And he used to have me in all kinds of positions. Ques: fta or vta?? vta: -óešé'tov; vai: -óešé; fai: -óé2. Category: move, sex, vulgar, check.
-oehá fii. be in water, water - be in. É-oēha. It is in water. vai: -oešé. See: -amoehá. Category: liquid.
-óehá vii. land, fall, alight. É-óéha. It landed. Etym: *pankihθenwi (P). Hénėhéóhe é-óéha. It landed there. Hestáhamenȯtse é-óéhánėstse. Seeds fell. Ho'eta é-óéha. Lightning fell. Maahe é-óéha. The arrow fell. fta: -óeh; vai: -óešé. See: -ava'ó. Category: fall.
-óehahtsé fti. throw. Névááhe tsétaéseta'hahtsėstse he'ko véenōva tsétaévase-óehahtse? Who threw the bone back into the tepee (after it had been thrown out)? Éame-óehahtsenȯtse hestáhamenȯtse. He is throwing seeds (for example, for planting). See: -hahtsé; -óešem. Category: throw.
-óeha'ené fai. boat. Ques: boat ; row ; sail óeh?? Éam-óéhá'éne. He is rowing along. Één-óéhá'éne. He stopped boating. Éhóxov-óéhá'éne. He boated across. Énȯhtóv-óéhá'éne. He knows how to row. Category: transportation, check.
-óehné fai. bear child, birth. especially of the mother but can be of either or both parents. Énés-óéhne. She has borne two children. Éno'k-óehneo'o. They have borne one child. Énóhon-óéhne. She bore five children. Éháestȯhn-óéhne. She has borne many children. Námon-óehnenȯtse. I adopted him. Lit: I-choose-birthe-him Category: family, babies.
-óehnevo'eéh vta. treating s.o. who patiently endures that treatment. É-óehnevo'eeho. He treats him who patiently endures the treatment. Category: interpersonal.
-óehnevo'eétahe vai. do something on purpose ?? Category: check. É-óehnevo'eétahe. He did it on purpose. Category: do, check.
oéhnov- i. patient, faithful.
-oéhnovahe vai. patient, humble, bothered by nothing. É-oéhnovahe. He is patient. Antonym -vésetanó. See: ó'tȯsé-; -héhnovahe; -oéhnovetanó. Category: personality.
oéhnove- pv. patiently.
-oéhnovėstáhá vai. patient. Lit: patient-hearted É-oéhnovėstáha. He is patient-hearted. Category: personality.
-oéhnovetanó vai. feel patient, perseverant, hold out. É-oéhnovetāno. He is feeling perseverant. Oéhnovetanoo'o! Have faith/Stay strong! See: -oéhnovahe; -ó'tȯsétanó; -toetanó; -héhnovetanó. Category: emotions.
-óehnovetanóh vta. patient with s.o. É-óehnovetanóháá'e He is patient with him.
-oéhnovetanó'tov vta. be patient with s.o. É-oéhnovetanó'tovóho. He is patient with him.
-oéhnovévam vai. encourage s.o. ?? É-oéhnovévámóho. ?? He encouraged him. Ques: check pitches?? See: -heestáha'ov. Category: check.
-oéhnovoéotse vai. patiently sit. Éše-oéhnovoéotsėstse! Take a breather/patiently sit there! Category: sit.
-oéhnovóohtá vti. patiently overlook s.t. Éše-oéhnovóóhtȯhtse! Just overlook it (for example, all the negative things being said)!
-oéhnovotse'ohe vai. work patiently. É-oéhnovotse'ohe. He steadily works. É-oéhnovotse'óheo'o. They work patiently/steadily/with perseverance. Some whites are viewed this way. See: -hotse'óhe; -héhnovotse'óhe. Category: work.
-óe'e'ohe vai. chopped down. É-óe'e'ȯheo'o. (The trees) were chopped down. Non-reduplicated -é'e'ohe. Phon: redup; only used with plural subjects Category: wood.
-oe'kehe vai. cheat, commit adultery. É-oo'kehe. He cheated/he committed adultery ?? Category: check.
-oe'kėhé'heóneve vai. be a cheating person. É-oe'kėhé'heóneve. He is an adulterer/he is a cheater. Category: personality.
-oe'kėhé'tov vta. cheat s.o., commit adultery on s.o. can refer to marital infidelity. Ná-oe'kėhé'tova. He cheated on me/he committed adultery on me. É-oe'kėhénoto He cheated him/her. É-oe'kėhé'tovóho He is cheating by means of her (that is, his "mistress") (RECK MNG--WHOIS OBJECT?? Category: check. É-oe'kėhé'tovȧhtseo'o They are cheating; committing adultery with each other. Névé'-nooseoe'kėhé'tovoo'o tsévéstoemósee'e! Don't commit adultery against your spouses! (lit. don't leave.out cheat; the one who is being cheated on is being abandoned/left out) (The noose-preverb especially makes it clear that the cheating is adultery.) See: -oe'kėhénot. Category: interpersonal, marriage.
-oe'kėhéno'é vai. cheat. refers to cheating someone. É-oe'kėhénó'e. He cheated. vta: -oe'kėhénot. See: -oe'kehe.
-oe'kėhénot vta. cheat s.o. É-oe'kėhénoto. He cheated him. É-oe'kėhénótóho. (newer pronunciation). Ná-oe'kėhénota. He cheated me. [pd102] Né-oe'kėhénotȧtse.?? I cheated you. vai: -oe'kėhéno'é. See: oe'kėhé't. Category: money, interpersonal.
-oe'kėhétanó vai. cheat. É-oe'kėhétáno. He is cheating. Category: interpersonal.
-oe'kėhévatam vta. suspect s.o. of cheating, suspicious of s.o. - be, leery of s.o. - be. É-oe'kėhévatamóho. He is suspicious of him. Náohke-oe'kėhévátámo. I'm leery of him. [1987:252] Móhnėševáhtome-oe'kėhévatamȯhevóhe. He was still suspicious of her. Category: cognition. vta: -átam. Category: interpersonal.
-oe'kėhévatsėstahe vai. suspicious. for example, said of some whites who think all Indians cheat or steal. Éohke-oo'kėhévatsėstȧheo'o. They are suspicious. Category: whites.
-oe'kėhévetanó vai. want to cheat on spouse, cheat (on spouse) - want to. É-oe'kėhévétáno. He/She wants to cheat on his/her spouse. Category: marriage, interpersonal.
-oe'kėhévo'ané vai. speak in a tricky manner. É-oe'kėhévó'áne. He speaks tricky/connivingly. Category: speak.
-oe'kėhévo'eétahe vai. cheat, commit adultery, deceive. É-oe'kėhévo'eétahe. He committed adultery/deceived. [1987:271] fai: -o'eétahe. Category: interpersonal.
-oe'kėhévotse'ohe vai. cheat at work, work cheat. É-oe'kėhévotse'ohe. He cheated at his work. fai: -otse'óhe. Category: work.
-oé'koetaneva'xe vai. stick out tongue. É-oé'koetaneva'xe. He (for example, a snake) is sticking out his tongue. BodyPartMedial -tanevá. Category: snakes.
-óe'ó f. water, float. Éam-óé'o. He/It is floating. Étáho'kóv-óé'o. It is floating on the surface. Éonóv-óé'o. He (or it) floated ashore. Étovó'-óé'o. It is washing out. fii: -óéotse. See: -óová; -óome; -e'sevó; -óé1; -amóéha'ené; -óéotse. Category: float.
-oe'tó fai. hang from, cling to. Tsėhéóhe éšeéenéma'o'eá'kav-oe'too'o! Just hang around here (delayed imperative)! That was a humorous literal translation a man made from English.
fii. hang from, cling to. for example, of a berry on a bush. Éanȯh-óé'to. It (or He) is hanging down. Étse'tse'x-óé'to. He is clinging shredded. Éháo'-oe'tónėstse menȯtse. There are lots of berries/many berries are clinging to bushes. Ma'kemenȯtse étónov-oe'tónėstse. (óe?? Buffalo berries were hanging thick (on the branches). vai: -hoe'tó. See: -oésená; hoéstá. Category: hang, berries, check.
oé'tov- i. stumble, uncoordinated. Phon: redup ?? See: -é'tova'á. Category: check.
-oé'tovenestse vai. stutter, stammer, stumble in speaking language. É-oé'tovenestse. He stumbled in speaking/he is "rusty". Phon: redup fai: -nestse. See: -é'tovan ‘stumble on s.t.’. Category: speak.
-oé'tovenoné vai. stumble in singing. É-oé'tovenōne. He is singing uncoordinated. É-oé'tovenoneo'o. They aren't singing together/they are not singing in coordinated fashion. Category: sing.
-oem fta. cost, value. Éhá-oeme. He (or it) is expensive (high-cost). Ésóv-oeme. It (or he) is inexpensive. Éohkevá'nemȧhtóhtȯhen-oemēnėstse. They (for example, moccasins) cost just $10. Nánėhet-oēmo. I am related that way to him. See: -hoem. Category: money.
-oen vta. skin s.o. É-oenóho. He skinned him. Etym: *nepeHšina·wa ‘I skinned him’; cf. U mpax:í:na. See: -e'xoen; -véhpeoeváen; -oeno'éevá; -véhpeoen.
-óen vti. thresh s.t. É-óéna. He is threshing it. pénȯhéó'o tsé'óenetsėse when wheat was being threshed. See: -oen ‘dress out s.o.’.
-óéná fai. pray. Éhá-óéná. He prayed, worshipped. Éomóm-óéna. He prayed weeping. Éém-óéna. He prayed secretly. Één-óéna. He stopped praying. Énėhet-óena'tovóho. He prayed that way to him. Category: pray.
-óenené vai. thresh. É-óénéne. He is threshing. See: -o'eno'é. Category: farm.
Óenenéeše'he na. August, Harvest Moon. See: O'enenéeše'he; Hemotséeše'he. Category: months.
óenenēō'o ni. combine. See: óeneo'o ‘thresher’. Category: tools.
óenenestȯtse ni. thresher, threshing machine. Category: tools.
óenēō'o ni. thresher, threshing machine. See: óenenēō'o ‘combine’. Category: tools.
-oeno'éevá vai. skin, dress out. that is, take hide off an animal. É-oeno'ééva. He is skinning. BodyPartMedial -o'éevá. See: -oen ‘skin s.o.’; ho'éeve ‘hide, rawhide’; -né'tó'ȯsén ‘gut s.o.’. Category: check, butcher.
-óenoosané vai. stare. meaning of 'stare' when used in the negative. Éohkėsáa'-óenoosanéheo'o. They stare. (another recording) Whites are perceived as staring at Indians. See: -o'oom; -oó'o'oom. Category: whites, sight.
-óeóe vai. look up. Ques: recheck spelling and gloss?? Category: check, sight.
óeom- i. mourn. É-óeomahe. He is mournful. É-óeoméné'o. He has a weepy face. É-óeometāno. He is feeling weepy. See: omóm-.
-óeomahe vai. mournful. É-óeomahe. He is mournful. [pd 722] Category: emotions.
-óeomȧhtsená'ó vai. have weepy quivering lips. É-óeomȧhtsená'o. Her lips are quivering as if she is about to start crying. BodyPartMedial -ahtsená. Category: cry.
-óeomȧhtsenáotse vai. have quivering lips from sorrow. É-óeomȧhtsenáotse. Her lips are quivering as if she is about to start crying. BodyPartMedial -ahtsé. Category: cry.
-óeoméné'o vai. have a weepy face. É-óeoméné'o. He has a weepy face. BodyPartMedial -éné. Category: cry, face.
-óeometanó vai. be weepy; be in a crying mood; sad. for example, at the death of one's child. É-óeometāno. He is feeling weepy. See: omóme-; -ánovetanó. Category: emotions, cry.
-óeotse fii. liquid, water. Éta'ta'-óeotse. (The river) opened up. fai: -óe'ó. Category: liquid.
oes- i. discharge. É-oese'hāna. He spit.
-oésé1 fai. hang. Éam-oése. He is floating by (in the air). Ého'-oése. He arrived (at that spot) hanging. Éév-oése. He hangs about. There are two ways of making Animate Instransitive 'hang' verbs plural: (1) add -o'o to a -oésená stem; or (2) spell the plural as -oésené: Éohkemano'-oésenao'o. They are hanging together. Éohkemano'-oéséne. They are hanging together. fii: -oéstá1; vai: -hoése1. See: -oe'tó ‘hang from’; -oésé2 ‘float’. Category: hang.
-oésé2 fai. float. Éam-oése. He is floating along. vai: -hoésé2 ‘float’. See: -oésé1 ‘hang’. Category: float.
-oese m. with quick action, on the spot. Ná-mé'eoesēsta. I told it right then and there. Éáhane-oešēše. He was killed in an accident. Éšé'še-oesemóho. He woke him up. See: -oest.
oése- pv. into. Phon: redup Non-reduplicated ése-.
óeséhéóvo p. inopportune, ill-timed, right then when it could have been some other time. epistemic particle of exclamation. Óeséhéóvo námomáhpe'háeneotse. Right at the time (of sighting down the barrel of the gun at the deer) my(sighting) eye watered! (told to illustrate how deer have special powers; they can even cause hunters' eyes to water). This particle has also been used to exclaim about someone who walked on a newly mopped floor that was still wet; for example, "you could have walked on this floor at any other time, but as it happened you walked across it at precisely this time when I just mopped it!" It can also be used to refer to something which you are doing but do not need to do because someone else had already done it and beat you to it. See: vétséno.
-oese'haná vai. spit. É-oese'hāna. He spit. Etym: cf *seʔsekwiwa; cf. M pake·cesae·hkow. See: -e'haná; -énotóhta. Category: body function, mouth.
-oese'hanóhtá vti. spit on s.t. É-oese'hanóhta. He spit on it. Etym: cf *pakitisehkwe·wa (P) ‘he spits s.t. out’. Oese'hanóhtȯhtse! Spit on this! vta: -oese'hanót. See: -énotóhtá. Category: mouth.
-oese'hanót vta. spit on s.o. É-oese'hanoto. He spit on him. É-oese'hanótóho. He spit on him. (newer pronunciation). vti: -oese'hanóhtá. Category: mouth.
-oeseméená vai. molt. É-oesemééna. He molted. É-oeseméenao'o. They molted. Lit: discharge-feathers Ques: what about snakes? Medial -méená. Category: birds.
-oesenȧho'he vai. very hot; feverish. É-oesenȧho'he. He is very hot / has a fever. Category: sickness, temperature.
oésena'éva'ohtȯtse na. vest. Lit: put.into-arms-thing Plural oésena'éva'ȯhtoto. Phon: redup BodyPartMedial -na'évá. See: oo'ena'eveéstse'he. Category: clothing.
-oesepáené vai. empty ashes, take out ashes. Lit: discharge-ashes É-oesepáéne. He took the ashes out/he emptied the ashes. É-oesepáéne He took the ashes out/he emptied the ashes. See: né'tȯheoenévetoo'o ‘ashtray’. Category: housework.
-oesevéh vta. name s.o. that is, give a name to someone, often during a name-giving ceremony. É-oeseveho. He named him. É-oesevéhóho. (newer pronunciation). Nééšeáahtsé'-oesevehȧtse. I have already named you. Évaveto nátȧsáa'évataehéne'enóhe tséxhe'éahéto nėhe'xóvévatsé'-oesevéhanéto. I don't know back then exactly at what age I was when I had a name ceremony. (1987:114). See: -no'evéhe'tov ‘named for s.o.’.
-oesevéoná vai. jealous of husband. over another woman. É-oesevéona. She is jealous of her husband over another woman. Feminine -nóvá; Variant: -eosevéoná. Ques: which variant is best?? See: -ésevéoná. Category: interpersonal, marriage, check.
-oest i. instantly, rapidly, quickly. Náhe'kėhe'oná-oestōhno. I pricked his hand (instantly). Éó'e-oesta'xe éstse'he. The shirt is drying (rapidly flapping?? Nėhē'še éxȯhtoohketomȯhtánánóvo vee'eé'ȯhkeévaávoe-oesta'hatse. Then they tried to put up the tepee, it would blow back down. [1987:30] Eáá Éhoháe-oestȯhéhoo'o! My! She really got hit bad! [Croft 1988:30:17] Ého'-oesta'xe. He dashed up (to there). Náhomó'-oestose. I'm really getting cold. (more "emphatic" than náhomóhtose). See: oese-; sé'hove-; sé'ea'e; -otse. Category: time.
-oéstá1 fii. hang. É-hehpoésta. It is hanging beyond. for example, it's past noon. Tóne'še ého'-oésta? What time is it? (lit. When has it arrived hanging?) vai: -hoéstá1. See: -oéstá3 ‘float’. Category: hang.
-oéstá2 fii. float. Éam-oésta. It is floating along. See: -hoéstá2 ‘float’; -oéstá1 ‘hang’. Category: float.
-oestá3 fai. wear a dress. É-ma'oēsta. She is wearing a red dress. She has on a torn dress. É-neó'kóésta. She has on a tight fitting dress. Étsėhést-óésta. She has on a Cheyenne dress. Éka'-oēsta. She has on a short dress. Éé'om-oēsta. She has on a greasy dress. Épėhév-oēsta. She has on a nice dress. IndepNoun hoestȯtse. See: -he-voestove. Category: dress, clothing.
-oestoh(n) fta. instantly do to s.o. by tool. Éáhane-oestȯhnóho. He knocked him dead. Émȧhe-oestȯhnóho. He struck them all out, or He took all the money of the other players in a card game. This actually consists of two finals, -oest 'instantly' and -oh(n) 'by tool'. See: -oest; -oh(n). Category: do.
-oestȯhtóoneh vta. sacrifice s.o. É-oestȯhtóonėhóho. He sacrificed him. vai: -oestóné. See: -oestóne'tov. Category: ceremonial.
óestome na. chicken hawk. Variant: hoestome; Plural óestómėheo'o; Obviative óestómeho. Category: birds.
-oéstomó'he fai. character, personality. Épėhév-oéstomo'he. He has a nice personality. Épėhév-oéstomó'hehe? Does he have a nice personality? Énėsenóv-oéstomo'he. He has a very bad personality. Énétȧhév-oéstomo'he. He is different/he has a different kind of personality. Category: personality.
-oestomósané vai. offer, sacrifice. as a priest. É-oestomósáne. He is offering (as a priest). Category: sacred, check.
-oestóné vai. make an offering. This kind of traditional offering involves use of prayer cloths, typically placed on bushes or similar objects. É-oestóne. He is making a prayer cloth offering. Móhóse-oestónėhevóhe háne taa'éva. They made an offering again the other night. [1987:112] Etym: cf *pakite·lentike·wa. See: -oéstóné ‘count’; oestóono; -ma'heónėstóné; -tšėhešėtóné; -estsénené. vta: -oestóne'tov. Category: ceremonial.
-oéstóné fai. read, count. Épėhév-óéstóne. He reads well. Éam-oéstóne. He is continuing to read. Émá't-óéstóne. He graduated. Émȧhov-oéstóne. He is tired of reading. Énóv-óéstóne. He is reading slowly. Évóon-oéstóne. He studied all night. É-vést-óéstóne. He is reading with (others). vai: -hoéstóné. See: -oestóné ‘make an offering’; -ȯxe'ėstóné ‘write’. Category: school.
Oestóné'e na. Sacrifice Woman. Category: names.
-oestóne'tov vta. offer s.o., offer s.o. as an offering, sacrifice s.o. É-oestóne'tovóho. He sacrificed him. See: -oestȯhtóoneh. Category: ceremonial.
oestónestȯtse na. offering piece, sacrifice piece. for example, cloth or food. Mótȧhésenó'otsėhóhetsenotóhe oestónėstoto É'ėxováhtóva. She went after some more sacrifices (material) in Billings. [1987:110] Plural oestónėstoto; Obviative oestónėstoto. See: oestóono. Category: sacred.
oestoo'o na. prayer cloth. Plural oestóono. Etym: cf *pakite·lentamoweni 'offering, sacrifice'. Category: ceremonial.
oestóonéome ni. offering place. Lit: offering-lodge Category: ceremonial.
oestóonévėstoo'o ni. altar. Lit: fixed like a prayer cloth Oblique oestóonévėstóonéhéva, perhaps also oestóonévėstóva. Phon: vs Category: sacred.
-óestóonévoem vta. regard s.o. as a sacrifice. É'-óestóonévoeme Vo'ėstanévėstómanéhe. The Savior (Jesus) was regarded as a sacrifice.
oestóono na. Gram: pl sacred cloths, prayer cloths. These ceremonial pieces of cloth can be anchored on the ground by four rocks. Or they can be placed on trees. There has to be at least four of them. They are a kind of offering to symbolize a prayer request. They come across as something like appeasement to the gods. At a gravesite the following four colors of prayer flags were observed: white, black, green, and red. vai: -oestóné; Singular oestoo'o. See: oestóonȯtse; hoohēō'o ‘flag’. Category: ceremonial.
oestóonȯtse ni. Gram: pl sacrifices. The animacy of the object sacrificed determines whether the spelling oestóono (animate) or oestóonȯtse (inanimate) is used. Singular oestoo'o. See: oestóono. Category: ceremonial.
-oestosé vai. be shawl less. É-oestōse. She doesn't have a shawl on. See: -oestȯséohtsé. Category: dress.
-oestovan vti. double s.t. É-oestovāna. He doubled it/he 'put up a storm window'.
vta. double s.t./s.o. ?? Category: check.
óeše- pv. already. Kȧsovááhe, tsé'ȯhkeévėhešeto éme'óešėhetómeto, néme'évavóho'oeše. Young man, all the things you've said to me are just so much B.S., you might just throw me away. (a song recorded by Grinnell). Non-reduplicated éše-.
-óešé vai. alight, land. É-óéše. He (especially a bird) landed. Etym: *pankihšinwa (P). É-óešēne. They landed. Éne'-óéše. He landed (for instance, at the airport, coming home, toward the speaker). A'e nenóveto énėxho'e-óešenasėstse néhe ma'xevé'késo. In a little while that big bird arrived and landed. [VISION.TXT] vta: -óešé'tov; fta: -óeh; vii: -óehá. See: -oeše ‘be in water’. Category: motion.
-oešé vai. be in water. É-oēše. He is in water. Etym: *akwinčinwa. Ques: lit., lie in water?? vii: -oehá. See: -óová; -óome; -óešé. Category: liquid, check.
oéšeēva obl. daily. Phon: redup Non-reduplicated éšeēva; Antonym totáa'ēva. See: nėhestoha éšeēva ‘each day’. Category: time.
-óešé'tov fta. alight on s.o., land on s.o. É-óešé'tovóho. It (animate) landed on him. Nėstáxe-óešé'tova ma'xevé'késo. A big bird will land on you. [VISION.TXT] fai: -óeše. See: -óešem; -táxeóešé'tov; -óeh. Category: birds.
-oéšem vta. disparage s.o., speak negatively about s.o. difficult to translate; not as intense as -oo'hem. É-oéšemóho. He disparaged him. See: -óešem; -oo'hem; -oóoxȯhevoo'e. Category: speak.
-óešem vta. throw down s.o. and they land. É-óešemóho. He threw him down and he landed. Etym: *pankihšime·wa. vii: -oehá. See: -oéšem; -éseóešem; -óehahtsé; -anȧha'ham. Category: throw.
-oešeme vii. spill, shed ?? for example, of blood?? É-oešeme. It (or He?) was spilled. Category: check.
-oéšenot vta. convince; coax s.o. É-oéšenotóho. He convinced him. See: -éšenot; -éšenȯxévaen; -vonȯhósem. Category: speak, influence.
-óešeoesem vta. tell off s.o. É-óešeoesemóho. He told him off. See: -vé'hoét. Category: speak.
-óešévaen fta. place s.o. quickly. Nátomȯse-óéšéváéno. I stood him up. Category: put.
-oešéve'éxané vai. have trachoma, pink eye, sore eyes. É-oešéve'éxáne. He has sore eyes/trachoma/pink eye. Variant: -oeškéve'éxané. Category: eyes.
oeškēse na. dog. Morph: /oehkeséh/. Variant: oeškēso; Diminutive oeškėséhéso; Simplified Spelling oishkis; Plural oeškėseho; Obviative oeškėseho. See: hótame. Category: animals.
Oeškėséhá'e na. Dog Woman. Category: names.
-oeškėséhéméá'ha vii. smell of dog. É-oeškėséhéméá'ha. It smells of dog. Category: smell. See: -méa'há.
oeškėséhéso na. Gram: dim puppy, doggie, little dog. (another recording) Plural oeškėséhesono; Obviative oeškėséhesono; Non-diminutive oeškēse; Synonym hotamēso. See: kééso. Category: dogs.
-oeškėséhevatam vta. regard s.o. as a dog. a strong putdown. É-oeškėséhevatamóho. He regards him as a dog. Category: interpersonal.
-oeškėséheve vai. be a dog. can be used as a figurative expression about someone who is treated badly. É-oeškėséheve. He is a dog. Ésáa'-oeškėséhévéhe. He is not a dog. Category: animals.
-oeškėséhevoem vta. regard s.o. as being like a dog. a severe putdown. Category: new. É-oeškėséhevoemóho. He regards him as being like a dog (a real putdown). Né-oeškėséhevoemȧtse! You dog!
oeškēso na. dog. (another recording) Plural oeškėseho; Obviative oeškėseho. AltPl=oeškėsono (also var. obv.; less common for pl. and obv. than oeškėseho) newer term than hótame. dog is used in the Sun Dance ceremony. na-oeškėséhame my dog. Oeškēso mȧxhéxaēsto nevénótse he'poo'o! When a dog urinates against your tent just smoke! That was an instruction to a new chief, meaning "When someone does something bad to you, even as bad as stealing your wife, stay calm.") Variant: oeškēse. See: hótame; xamaeoeškēso. Category: dogs, animals.
-oeškéve'éxané vai. have trachoma, pink eye, sore eyes. É-oeškéve'éxáne. He has trachoma. Variant: -oešéve'éxané. See: -oeve'éxané. Category: eyes, sickness.
-oeškévematséné vai. have scabby eyes. É-oeškévematséne. He has scabby eyes. BodyPartMedial -éné. See: -oeve'éxané. Category: eyes, sickness.
-oéškȯseesévo'kėhaná vai. wear pointed shoes. É-oéškȯseesévo'kėhāna He has on pointed shoes. Category: shoes.
-oéškȯse'está vai. pointed ears. É-oéškȯse'ēsta. He has pointed ears. Phon: redup See: -éškosó. Category: ears.
-oéškȯseoxa'ohe vai. have a beaded tepee design. É-oéškȯseoxa'ȯhénėstse They are beaded with a tepee design. some Cheyenne men's moccasin designs are tepee, deer, bird including eagle. Category: designs. Ques: women's designs?
-oéškȯsȯhtȧhéné vai. make a pointed design. É-oéškȯsȯhtȧhéne. He is making a pointed design. Category: designs.
-óeta'xá vti. slit s.t. É-óetā'xa He slit it. For example, he slit something with a knife. Category: cut.
-óeta'xaéné vai. have slit eyes. especially of an Oriental person. É-óeta'xaéne He has slit eyes. for example, of an Oriental person) ?? Category: check.
Óeta'xaénéhe na. Japanese person. See: Tótšėške'ėhaénéhe; Tovó'kėhaénéhe. Category: nationalities.
-óetsetanó vai. worry. É-óétsétáno. He is worried. Ná-óétsétáno. I'm worried. Névé'e-óétsétáno! Don't worry! Névé'e-óetsetanóme! Don't worry! (said to a group). Ȯht-óetsetanótonȯhtse náohkevé'šėhéhnovetanonȯtse Ma'hēō'o. Whenever I am troubled, God encourages me. Hēā'e névé'vóone-óetsetanóme! Maybe don't worry all night! (recheck?? tsé'-óetsetānȯhtse when he was worried. Reduplicated oóétsetanó. See: -ánovetanó. Category: emotions, check.
-óetsetanóh vta. pester s.o., bother s.o. É-óetsetanóhóho. He pestered him. É-óetsetanóháá'e hestónaho. His daughter begged him. See: -mé'emo'eéh. Category: interpersonal.
óetsetanohtȯtse ni. worry, anxiety. See: sénovetanohtȯtse ‘depression’. Category: emotions.
-óetsetanóm vta. pester s.o. by speaking. for example, when a child keeps begging for something over and over. É-óetsetanómóho. He pestered him by speaking. Category: speak.
-óetsetanón vta. worry s.o. Ésáahéne'enóhénóvo tséohkėheše-óetsetanónaétse. They don't know how they worry us. [How God Helped Me Forgive.102] See: -óetsetanóh.
-óetsetanónaa'e vai. sit worried; worry sitting. Naa nátama'xeameóetsetanónaa'e. And I went along worried as I sat. [How God Helped Me Forgive.66.]
-óetsetanóna'ov vta. bother s.o., trouble s.o. hová'éhe éohke-óetsetanóna'oo'e something bothers him. [1980:80:14]
óetsetanónave- pv. anxiously, worriedly, troubled. Névé'e-óetsetanónavevo'ėstanéhévéme Don't (pl) live anxiously!
-óetsetanónave-éestse vai. complain, speak in a troubled fashion. É-óetsetanónaveééstse. He complained/he spoke in a troubled fashion. See: -éestse. Category: speak.
-óetsetanónavéné vai. anxious face - have an. É-óetsetanónávéne. He has an anxious face. Category: face, emotions.
óetsetanónavo'omenėhestȯtse ni. agony, trouble.
-óetsetanóotse vai. worried.become. Ná-óetsetanóotse. I became worried. fai: -otse. Category: emotions.
-óetsetanóotsé'tov vta. disappointed in s.o., anxious about s.o. Náma'xe-óetsetanóotsé'tóvo. I'm disappointed in him. Category: emotions, interpersonal.
-óetsetanóso'hé vai. pester, annoy. É-óetsetanósó'he. He pestered. Category: interpersonal.
-óetsetanov vta. bother s.o., trouble s.o. É-óetsetanovóho ?[ He bothered him/he troubled him. See: -óetsetanóna'ov; -mé'emo'éeh. Category: interpersonal.
oév- i. scabby. from scabies, English spelling "scabby" commonly used on the reservation.
-oévahtsé vai. have scabby lips. É-oéváhtse. He has sore/scabby lips. Category: mouth.
-oeve vai. have mange, have scabies. É-oeve. He has scabies/he has mange. É-oéveo'o. They have scabies. See: -oo'kahe; Oévemanȧhéno ‘Birney (scabby-band-place)’; hemaa'e ‘sore’. Category: dogs, sickness.
oéve- pv. scabby. colloquially, the English adjective referring to having scabies is spelled "scabby" among Cheyennes, for example, Birney people are referred to as Scabby People. Oévemanȧhéno Birney (lit. scabby-place). oévėhótame scabby dog.
-oévėhe'oná vai. have scabby hands. É-oévėhe'ōna. He has scabby hands. Category: sickness.
oévėheséeo'ȯtse ni. scabby medicine. See: heséeo'ȯtse ‘medicine’. Category: plants.
-oéve'éxané vai. have scabby eyes. É-oéve'éxáne. He has scabby eyes. See: -oeškéve'éxané. Category: eyes, sickness.
Oévemana na. Scabby, Birney person. Plural Oévemanaho ‘Scabbies, Birney persons’. See: Oévéta. Category: names, bands.
Oévemanȧhéno ni. Birney, Montana. Lit: scabby-band-place (another recording) Oévemanȧhéno náhéstahe. I'm from Birney. See: Tséh-ma'ėho'a'ē'ta. Category: places.
Oévemanaho na. Gram: pl Birney people, Scabby Band. Category: district.
Oévemó'ėsá'e na. Scabby Calf. a nickname for one of several men named Mó'ėsá'e. Category: names.
Oévenáhkȯhá'e na. Scabby Bear Woman. Category: names.
-oévéné vai. scabby face - have a. É-oévéne. He has a scabby face. Category: sickness.
-oéveóhtá vai. scabby leg(s) - have. É-oéveóhta. His leg(s) is scabby. BodyPartMedial -óhtá. Category: sickness.
-oéveotse vai. mangy, have mange, become scabby. "scabby" is a colloquialism for the disease of scabies; it does not refer to having scabs. É-oéveotse. He has mange. See: -óoveotse. Category: dogs, sickness.
Oévéta na. Scabby. See: Oévemana. Category: names.
oévetoo'o ni. galvanized bucket. Plural oévetóonȯtse. Category: containers.
-óexanené Category: check.
vai. prepare; get ready. Phon: redup Ques: oéx ?? only used with plural subjects. Nėhē'še é'osáanėxae-óexanenéhoono néhe hetaneo'o. then those men got ready. Non-reduplicated -éxanené. Category: check.
ȯh-1 pfx. whenever, iterative (conjunct prefix). Phon: allomorphs oht- when vowel follows; other allomorphs: ȯx-, ȯs-, etc. Many proper name participles take this prefix, such as: Ȯh-nėševaestse Swift. Ȯht-ame'háooestse Flying. Ȯssȯsóa'xėstse Plunging Into the Enemy. Ȯx-hóotóó'ȯhtse Looks Behind. Ȯhméhoestse Beloved (translation of Biblical name David). éhéne'ēna (ȯh)to'sėhoo'kȯhoo'ėstse He knows whenever it's going to rain. ȯx-ho'sóestovetsee'ėstse whenever there is dancing. ȯs-sáamésėhéstovėhanéhetsee'ėstse whenever there is not eating. Móstaohkenéehevóhe ȯh-taónėšeotsétsesėstse heške. They would stop when(ever) her mother would have a contraction. (1987:26). Naa ȯh-tséveévo'sóetonȯhtse ho'e éohkeó'xoma'eotse. And whenever I used to play the earth would crack open. [1987:257] éohkėsáa'évėhéne'enóhehane tséévėhešévėstove heómaa'e ȯh-ta-vé'hestanee'ėstse you don't know what you are doing, too much if you take it (drink). [1987:56] Šéstótó'ke éohkeéenéméne ȯh-tséešé'šenasėstse ȯhvóona'ótsee'ėstse. Pine used to sing when he awakened in the morning. [1987:181] ȯh-vóoma'esėstse whenever he saw me. Sometimes the "o" of this prefix is omitted: x-hotse'óhevosėstse when they are working. Sometimes the ȯh- prefix is omitted: némenesėtstse when(ever) he sings. See: hó'-. Category: grammar.
-oh1 fti. by tool. Nápo'-ōha. I broke it off (with some tool). fta: -oh(n). Etym: *-ah.
oh- pv. even though. Phon: allomorph ox- before /h/ tsé-ohpėhéva'e násáaho'ȧhéhe I don't want this even though it is good. tsé-oxhešepėhéva'e násáaho'ȧhéhe I don't want this even though it is good. tseta-oxhevésėhóeotsėhaeheho nótȧxévé'hó'e (BELONG HERE?? the soldiers might take her out (1987:57). Category: check. Násaáapėhévėhéne'enóhe tsėhésenėstsestȯtsená-ohkánometsėhésenestse I don't know well the Cheyenne language, even though I talk Cheyenne(1987:237). See: kánome-; váhtome-.
oh- pv. independent conjunct preverb. We have been unable to determine the meaning of this block precisely but it seems to give a conjunct verb a more "independent" status, similar to how independent order verbs are usually used.?? Ques: is this analogous to the changed conjunct in other Algonquian languages?? Tsé-ohne'ameōhtsėse hetane. A man was approaching. [The Snakebite.006] Náhtȧhéve'hoeotsé'ta (mȧhēō'o) tsé-ohvéhpene'hō'ta. I went (down) to look at (the cabin), it was vacant. [1987:30] Tsé-ohne'ameohtsėse hetane. A man was approaching. [The Snakebite.006] Naa nėhē'še éstanėšėhováneehéhoo'o áa'e tséoxhe isotse. And then he was gone for a year, that is how long. Usage: obsolescing (cf. 1987:34:fn. 21) Category: grammar, check.
oh- pv. unsuccessfully; try and fail; frustratedly. Phon: allomorph ox- before /h/ Phon: oht- before a vowel Phon: xȯh- with past tense often combines with following to'se-, for meaning of 'was going to(but was unsuccessful at)'. É-ohto'seó'ȯhtó'áne. He almost said the wrong thing. É-ohnėhesétamóho. He thought it was him (but it wasn't). Ná-ohtaonésetó'hévámo. I almost stopped him (by speech). That is, I was unsuccessful at trying to stop him. É-ohto'senéméne. He was going to sing (but it didn't work out). Ná-oxhoonēto. I unsuccessfully warned him/I tried (but failed) to warn him. Ná-ohtšėhešėhoonēto. I unsuccessfully warned him. Éx-ȯhtanėhevoōne. They tried to say the same thing. [1987:30] É-ohtamenovetóho néhe hetanevo'óho He tried to have a contest with that Arapaho. [1987:149] Nėhe'xóvéva é-ohtséšeto'ėstó'ėhó'tȧhnovo. At that time they almost beat him. [1987:150] Móx-ȯhtoohkema'xeémȯhónėhevóhe. They would hunt and hunt (unsuccessfully). [1987:261] See: hótse- ‘fail to’; onése- ‘try to’.
-óh sfx. passive suffix for TA verb stems ending in -ov or -ev with unspecified subjects and third person semantic objects. Évovéstom-óheo'o. They were taught. Ého'eohé't-ohe. He was come to quickly. See: -ov ‘-ev’; -ané; -e; -óné.
oha p. but, only, except. Variant: óvahe4. Usage: Some people may pronounce it this way; currently óvahe is the most common pronunciation. Often occurs in this sequence: naa oha. Oha tatsėhe'ōhtsėstse hohtóvamȧheóne! You MUST go to the store! Oha nátsėhésenėstsétáno. I want to speak only Cheyenne. oha nā'ėstse only one. Naa hétsetseha oha no'ka nátaévȧho'eōhtse. And now I've only been there once. [1987:17] Étaévȧhéne'enovóho tséohkėhestóhetsėse naa ohaéohkenésta'oméévó'áne. She remembered what they were called but she was pronouncing the old language. Phon: contracts to oa in typical speaking speed; the "w" sound which automatically occurs between Cheyenne "o" and "a" leads to a pronunciation of óvahe by many speakers See: mé'tó'e; ónétáhtse; nėše-.
-oháahpeta vai. very huge - be. É-oháahpeta. He is very huge. Non-contracted -hoháahpeta. Category: size.
-ohāā'e vai. arise, get up, stand up. for example, to move from a sitting to a standing position. -to'é refers to getting up from sleeping; -ohaa'e refers to getting up from a lower position. É-ohāā'e. He arose/got up. Etym: *pasekwi·wa (P). É-ohaeo'o. They got up. Ohāā'ėstse! Get up! Ohāā'e! Get up (said to more than one person)! Morph: /-ohaé/. used with preverb éva- for 'arise (as in Christ's resurrection)' in missionized Cheyenne; more natural Cheyenne would be -éva-ametanéné 'live again'. Phon: vs vii: -ohaé'tá. See: -ohaéta'ó; -néhoveóó'e; -to'é; -to'éotse. Category: stand.
oháe- pv. very much. É-oháetšėške'emenoo'e. It is really too small. [Floating Eyes:075] Non-contracted hoháe-. See: hoháe-. Category: degree.
-ohaé'tá vii. rise, erect - become, rise, erect - become. Ques: vti can refer to a penis becoming erect. Éxaehe'kease-ohaé'ta. It (penis) slowly started to become erect. ?? Ques: both vii and vti?? Category: check, sex.
-ohaé'ta'ó vai. get.up.jerk. Móstó'nėšėhóe-ohaé'ta'ȯhéhe. He got up and came out quickly. [Growing Up on Muddy Creek.064]
Ohaéma'heóneeše Easter. Lit: arise-sacred-day Usage: not commonly used Category: holidays.
-ohaéšeotse vai. spring up, jump up. É-ohaéšeotse. He sprang/jumped up. See: -ohaa'e. Category: motion.
-ohaéška'a'xe vai. jump up. É-ohaéška'a'xe. He jumped up. Usage: natural, or maybe loan transl. from Engl.?? Category: check.
-ohaéta'ó vai. arise fast, get up fast. É-oháétá'o. (pitches ?? He got up fast. Naa néhe móstó'nėšėhóe-ohaéta'ȯhéhe néhe tséstaonénėxȯhemoese. So this (lawyer) got up and left as soon as he was paid by him. [1987:183] See: -ohāā'e. Category: motion, check.
-ohaétan vta. cause s.o. to arise; raise s.o. (that is, cause s.o. to arise). É-ohaétanóho. He raised him up. Etym: *pasekwi·tele·wa (P). Ma'hēō'o náéva-ohaétana. God raised me up (for example, when I was discouraged, fallen, or backslidden). See: -he'aman. Category: move.
-óha'ó 1 • vii. swollen. É-óhá'o. It is swollen. Ésáa'óha'óhane navee'ėse. My tooth is not infected.
2 • vai. swollen. Éóhá'o namo'ēško. My finger (an.) is infected. Éhmaxe-óhá'o. He was really swollen (from dropsy). [1987:195] Synonym -póha'ó. Category: texture.
ohas- i. shine.
óháse p. also. Óháse nátaohkeéemé'étáno tséohkeméhae'éeheese naa máto tséohkeméhae'éehešévėse. I remember the things he used to say and also what he used to do. [How God Helped Me Forgive] Variant: áháse, áháso. See: māto; naa; aose.
-ohasé vii. burn, burn, on fire. É-ohāse. It is on fire. fii: -asé1. Etym: *pansete·wi ‘it is set on fire, it burns’. See: -ohasé'še; -ohaséhené; -éxo'asé. Category: fire.
-ohaséhené vai. polish. É-ohaséhéne. He is polishing. Category: housework.
-ohasé'há vii. shine, sparkle. É-ohasé'ha. It is shining. vti: -ohasé'hahtsé, -ohasé'ó; vai: -ohase'še. See: -ohasévoome; -ohasé; -vó'ho'kȧse'še. Category: light.
-ohasé'hahtsé vti. shine s.t. É-ohasé'háhtse. He is shining it. vii: -ohasé'há.
-ohasé'ó vai. sparkle, shine. É-ohasé'o. He is sparkling. vii: -ohasé'há.
-ohase'še vai. sparkle, shine, shimmer, glitter. for example, of snow or the sun. Variant: -ohaše'še. É-ohase'še. He is sparkling. (for example, with a shiny coat). É-ohase'še héstā'se. The snow is sparkling. See: -vó'ho'kȧše'še; -vó'ho'kȧse'há. Category: weather.
-ohasén vti. shine s.t./s.o., polish s.t./s.o. É-ohaséna. He shined/polished it. See: -ohasé'hahtsé. Category: surface.
-ohaséotse vii. catch on fire. É-ohaséotse. It/He caught on fire.
vai. catch on fire. See: -asėto'ȧséotse; -éxo'ȧséotse. Category: fire.
ohasév- i. shine, sparkle. É-ohaséveata. He has a sheen (for example, silk cloth). É-ohasévéne. He has a shiny face. É-ohasévenóno'e. It looks shiny. Category: appearance.
-ohasévahe vai. shiny, sparkly, glimmering. É-ohasévahe. He is shiny. Category: appearance.
-ohasévea'e vii. have a sheen, shine. É-ohasévea'e. It has a sheen. Category: texture.
-ohasévea'e vii. have a sheen, shine. É-ohasévea'e. It has a sheen. fii: -ea'e. Category: texture.
-ohaséveata vai. have a sheen; shine. É-ohaséveata. He has a sheen. for example, of silk cloth (animate). fai: -eata. Category: texture.
-ohaséve'óhtané vai. shiny forehead. É-ohaséve'óhtáne. He has a shiny forehead. Category: body.
-ohasévéné vai. shiny face. É-ohasévéne. He has a shiny face. Category: face.
-ohasévenóno'e vii. look shiny, shiny look. É-ohasévenóno'e. It looks shiny. fii: -nóno'e. Category: appearance.
-ohasévenóohe vai. shine in appearance. É-ohasévenóohe. He has a shiny face (or appearance).
-ohaséveotse vii. turn shiny. É-ohaséveotse. It/He turned shiny. for example, of a ring that is cleaned.
-ohasévėsané vai. dress in shiny clothes. É-ohasévėsáne. He is dressed in shiny clothes. fai: -sané2. Category: dress.
ohasévetohko ni. shiny pot, stainless steel pot. See: hetohko. Category: containers.
ohasévoestáto ni. (silver) concho belt. Lit: shiny-belt Plural ohasévoestátónėstse. See: hoestáto. Category: dance.
-ohasévoome vii. be clear water, be clear liquid. É-ohasévoome. It is clear liquid. Medial -óome. See: -toóome; -ohasé'há; -hóxe'óome. Category: liquid.
-ohasévoomehá vii. sparkling water - be. É-ohasévoomēha. The water is sparkling. Initial ohasév-; Medial -óome. Category: liquid.
-ohaše'še vai. sparkle, shine, shimmer. for example, of snow or the sun. É-ohaše'še. He is sparkling. É-ohašé'šeo'o. They are sparkling. Variant: ohasé'še; vii: ohasé'há. Category: light.
óhatoo'ėse p. that is it. difficult to translate; can have the idea of "You found out; I told you it would be that way!" Naa nánėševá'nemétaa'e óhatoo'ėse. And he just gave it to me, that is it. (1987:167). Variant: áhatoo'ėse. See: oha.
-ohe fai. go hurriedly, move hurriedly. Ques: same morpheme as -ohe 'hurriedly'?? Éamemé-ohe. He ran. Náto'senėhešéve-ohe. I'm going to do it with urgency/hurriedly (cf. -hešévé). Éase-ohe. He ran away. ?? Ého'e-ohe. He arrived. can be suffixed to a full verb, changing the viewpoint of the verb, especially of its motion, perhaps slowing (??) the action of the verb, for example. Éxho'a'hasó'he-ohe. He rode up on horseback. Etym: *(i)paho (R); *-ahwi- 'move by medium' (same or different PA??). See: -ohtsé; -ehné; -a'xe; -o'ȧhéotse. Category: check.
-óheotse vii. swell. É-óheotse. He (or It) swelled.
ohke- pv. habitually, regularly. Often translated as 'always' but mé'ėstse is the most accurate way to say 'always' in Cheyenne. ohke- communicates habitual aspect. Ohke-pėhévemé'éstȯhtse! Try to tell it right! Ohke-tsėhésenestsėstse! Regularly talk Cheyenne! Ná-ohkemésėhétáno. I like to eat. É-ohkėhomōse. She is a cook. É-ohkėsáanéhnėhetaméhe. He never gives up. É-ohkėsáamȧhovotse'óhéhe. He never gets tired of work. É-ohkėho'ahe. He likes it (lit. regularly wants it). Ná-ohkepėhévetāno tsėhésenėstsévosėstse ka'ėškóneho. I feel good when I hear children speaking Cheyenne. Reduplicated óohke-; Variant: ohtše-. See: hetóse-; mé'ėstse.
-óhkėha'e fni. cap. asėsé-ohkėha'e stocking cap ?? a'kóhkėha'e cap (short-hat) ?? IndepNoun hóhkėha'e. Category: clothing.
Ȯhméhoestse na. Loved, David. This is the word Petter used to translate the name of David in the Bible. Category: names.
Ȯhméseestse vai. Ques: ppl Northern Cheyenne person. Lit: eater The word-initial oh- is a conjunct prefix; it is commonly used on proper names and on other conjunct verbs referring to action which takes place habitually; when the prefix is used on conjunct participles, the participle acts much like a regular noun; note that some of the following entries, for example, ȯhmésėhé'késo 'young Northern Cheyenne girl', even inflect like nouns (in this case, taking the noun diminutive suffix /-só/), not as the usual conjunct participles, which take conjunct (of the participle subclass) inflection. see discussion under -méseestse. Variant: Notaméohméseestse; Plural Ȯhmésėhese. Some popular spellings for the pl. have been Ohmeses or Ohmisis or some may even prefer to underdifferentiate the first syllable and spell the word as Moises. Each of these spellings does not allow one to tell that the first /s/ of the word is aspirated (because the root for 'eat' actually contains three phonemic syllables, -mésehe), but the popular spellings are acceptable for most non-technical writing and have the advantage of being easier to typeset and easier for the person who is not well-versed in the modern linguistic means of expressing aspirated ("complex") syllables of Cheyenne, an important part of the sound system of the language, but a feature which is so different from English literacy which most readers of Cheyenne are more familiar with. A common folk etymology given is that this historical Cheyenne band was called "Eaters" because they had plenty to eat, especially of buffalo. It may be that this etymology arose especially after half of the Cheyenne people took up residence in Oklahoma and they looked upon Cheyennes to the north as having access to the buffalo, which they, in the south, did not have. See: Ȯhmésėhéno; -mésehe ‘eat’. AltPl=Notaméohmésėhese Category: tribes.
Ȯhméseestse Gram: ppl vai. 1 • Northern Cheyenne person. Lit: eater can be a proper name for a person (1987:170) as well as a tribal label; the plural of this term, often with the addition of the preverb for 'north', Notaméohmésėhese, is the term used when a distinction is desired to refer to those Cheyennes who preferred the northern part of the Plains area where the Cheyenne bands roamed; the group usually contrasted when such a distinction is made are the Heévȧhetaneo'o, which is now used for Cheyennes who live in Oklahoma. Ȯhméseestse is used mostly by Cheyennes in Oklahoma for Cheyennes in Montana. Cheyenne in Montana, as well as those in Oklahoma, prefer to simply refer to themselves as Tsétsėhéstȧhese (Tsitsistas). AltPl=Notaméohmésėhese Plural Ȯhmésėhese. See: Heévȧhetane; Tsétsėhéstaestse; tsėhéstahe.
2 • Eater. Category: tribes, names, bands.
Ȯh-méseestse vai. Gram: ppl 1 • Northern Cheyenne person. Lit: eater can be a proper name for a person (1987:170) as well as a tribal label; the plural of this term, often with the addition of the preverb for 'north', Notaméohmésėhese, is the term used when a distinction is desired to refer to those Cheyennes who preferred the northern part of the Plains area where the Cheyenne bands roamed; the group usually contrasted when such a distinction is made are the Heévȧhetaneo'o, which is now used for Cheyennes who live in Oklahoma. Ȯhméseestse is used mostly by Cheyennes in Oklahoma for Cheyennes in Montana. Cheyenne in Montana, as well as those in Oklahoma, prefer to simply refer to themselves as Tsétsėhéstȧhese (Tsitsistas). AltPl=Notaméohmésėhese Plural Ȯhmésėhese. See: Heévȧhetane ‘Southern Cheyenne’; Tsétsėhestaestse ‘Cheyenne person’; -tsėhéstahe ‘be a Cheyenne’. Category: tribes.
2 • Eater. Category: names.
Ȯh-mésėhé'e na. 1 • Northern Cheyenne woman. Variant: Mésėhé'e. Category: tribes.
2 • Northern Cheyenne Woman. Category: names. both a common and proper name.
Ȯh-mésėhé'e na. 1 • Northern Cheyenne woman. Variant: Mésėhé'e.
2 • Northern Cheyenne Woman. both a common and proper name. Category: tribes, names.
ȯhmésėhé'késo na. Gram: dim young Northern Cheyenne girl. Plural ȯhmésėhé'kėsono. Category: tribes.
Ȯh-mésėhéno ni. Northern Cheyenne country. Lit: eating place Usage: not commonly known today Final -nó2. Category: places.
Ȯhmésėhésóne na. young Northern Cheyenne boy. Ques: recheck gloss and spelling esp ending Category: check. The plural can refer to young Northern Cheyenne children, which can be a mixed group of both boys and girls. Plural ȯhmésėhésoneho. Category: tribes.
-oh(n) fta. by tool (or instrument). etymological note: This entry illustrates that Cheyenne /n/ can reflect an original PA *w. This straightforward statement is oversimplified and the reader should consult a more accurate discussion of the processes whereby the PA semivowels w and y are frequently ultimately reflected by Ch. /n/ (I. Goddard. 1988. Pre-Cheyenne y. In In Honor of Mary Haas. Berlin: Mouton.) Some other examples: notse /nóte/ 'alien' < pwa·0a 'Sioux'. Note the alternation between /'h/ and /'n/ in forms containing the stem 'three' (or 'eight' which is based on the stem for 'three'): na'he 'three of' < *ne'θwi vs. na'nohto 'eight of' < *ne'θwa·tahθwi. The Cheyenne /n/ appears, reflecting the affected PA w, when the /n/ is followed by a back vowel /o/. (See etymological discussion under entry ne- 'second person possessor'.) Nape'-ōhno. I broke him off by tool. Népo'-ohe. You broke me off by tool. Nápo'-ohe. He broke me off by tool. fti: -oh. Etym: *-ahw (TA final); *-ehwekwa 'he-(me/you) (by tool)' > Ch /-ohe/ (Go88).
óhne- pv. in ornery fashion, adversely. É-óhnenėhešéve. He did it in an ornery fashion. Éohke-óhnenėhevoo'o. He never has anything good to say. tséstȧsáa'ée'-óhneéestsėstóhéhévȯse when they are not talked roughly (ornery) to. [1987:227] See: -tóvahe. Category: interpersonal.
Ȯh-néhovaestse vai. Gram: ppl Stands. Category: names.
Ȯhnėševaestse vai. Gram: ppl Swift. Variant: Nėševaestse. Category: names.
Ȯhnéševotonȯhtse vai. Gram: ppl Two Tail Feathers. Variant: Néševotonȯhtse. Category: names.
-óhnetavo'eétahe vai. sabotage; oppose. É-óhnetavo'eétahe. He opposed/sabotaged. Category: interpersonal.
-óhnetsestá vti. oppose s.t., be against s.t. É-óhnetsēsta. He opposes it. tsé'tóhe tsé-óhnetsėstose These (people) who were against it. [SHOWUS.TXT] vta: -óhnetsėstov.
óhnetsėstȧhé'héó'o na. foe, adversary. Phon: vs Plural óhnetsėstȧhé'heono. Category: interpersonal.
óhnetsėstȧhestȯtse ni. antagonism, enmity.
-óhnetsėstósané vai. hold a grudge; oppose people. É-óhetsėstósáne He holds grudges.
-óhnetsėstósené vai. hold a grudge, oppose people. Móho'nótaéveéva-óhnetsėstósénėstse. He doesn't hold grudges. (1987:232).
óhnetsėstósenestȯtse ni. grudge, enmity, bad feelings between parties, antagonism. Category: interpersonal.
-óhnetsėstov vta. have grudge against s.o., oppose s.o.; be against s.o.; be on outs with s.o. Typically the break in relationship means the parties are not on speaking terms; the condition can be mended, and the reconciliation symbolized, with a handshake. É-óhnetsėstovóho. He opposes him. See: -nėsétam. Category: interpersonal.
-óhnevo'e'ov vta. ornery hit s.o., hit s.o. in an ornery way. Ques: recheck segmentation and glosses?? Éstȧxamae'-óhnevo'e'ovóhoono néhe hetanóho. He almost knocked over that man. [The Big Bogeyman.228] Category: hit, check.
-ohohtsé fai. tracks. Etym: *ahanl (P3). Éhóest-ȯhōhtse. His tracks lead out. Évon-ȯhōhtse. His tracks disappeared. Émón-ȯhóhtse. He recently went through (leaving tracks)/he made fresh tracks. Tȧháóhe énėxhést-ȯhohtseo'o. Their tracks come from there. fta: -ohot; Variant: -hohtsé. Category: tracks.
-ohohtsé fai. footprint, track. Één-ȯhóhtse. His tracks end. Éam-ȯhōhtse. He left tracks. Émón-ȯhóhtse. He just went through and left tracks. Évon-ȯhōhtse. His tracks disappeared. Ée'-ȯhōhtse. His tracks go up. Énoón-ȯhóhtse. His tracks are old. Ého'-ȯhōhtse. His tracks came over here. Épe'pe'-ȯhōhtse. Hs tracks are everywhere / His tracks are spread all over. Épe'pe'-ȯhohtseo'o. Their tracks are everywhere. Éametáxȯ-hóhtse. His tracks go along on top (for example, on top of a rock). Éhóest-ȯhōhtse. His tracks lead out. Évon-ȯhōhtse. His tracks disappeared. Tȧháóhe énėxhést-ȯhohtseo'o. Their tracks come from there. Évést-ȯhóhtse. His tracks go along with (those of others). Variant: -hohtsé. Etym: *ahanl (P3). fta: -ohot. Category: tracks.
-ohó'ham fta. shove. This is a more forceful push than -ohón. Éés-ȯhó'hamóho. He shoved him. Éas-ȯhó'hamóho. He shoved him away/forward. See: -ohón. Category: move.
-ohomó'he fai. dance. Épėhév-ȯhomo'he. He danced well. Énȯhtóv-ȯhomo'he. He knows how to dance. Éonés-ȯhomó'heo'o. They are trying to dance. Énés-ȯhomó'heo'o. They both danced. Éhó'x-ȯhomó'heo'o. They are used to dancing. Éhóo'-ȯhomo'he. He danced out. Hemámaa'év-ȯhomó'hestȯtse War Bonnet Dance. Néxho'-ȯhomo'hėstse! Come dance! nėhp-ȯhomó'héso burrowing owl. vai: -ho'sóe. Category: dance.
-ohón f. push. Éés-ȯhóna. He pushed it. See: -ohó'ham ‘shove’. Category: move.
-ohóné fai. sign, use hand motions. Éév-ȯhóne. He signed. Étó'h-ohóne. He signed to stop. Évé'ho'év-ȯhóne. He is doing finger signs/signing as a white person. Éonést-ȯhóne. He is faking out by hand game motions. Émé'-ȯhóne. He guessed the right bone in hand game. Évéeam-ȯhóne. He is a good hand game guesser/he guesses right every time. Évovéhp-ȯhóne. He missed everything (in hand game guessing). Neše éhet-ȯhóne. He is indicating two with two fingers. fta: -(o)hóov. Category: sign, handgame.
-ohoo'e fai. wade, swim. swimming of fish, ducks, beavers, snakes, etc.; wading of people. Éam-ȯhoo'e. He waded/swam along. Épėhév-ȯhoeo'o. They are swimming nicely. Éhóxov-ȯhoo'e. He swam across. Étónet-ȯhoo'e? How does he swim/wade? Énés-ȯhoeo'o. They are both wading. Phon: compare énéšėhoeo'o 'they are both sitting there' Één-ȯhoo'e. He stopped swimming. Éést-ȯhoo'e. He swam into. Éonóv-ȯhoo'e. He waded ashore. Ésé'-ȯhoo'e. He waded into the water. Émé'-ȯhoo'e. He appeared swimming/wading. Étata'-ȯhoo'e. He waded out of sight. Phon: vs See: -ametó'honá; -tó'honá; -too'hame; -hoo'e; amȯhóomȧhtsestȯtse. Category: motion, swim.
-ohóot fta. gift s.o., charismatize s.o. Népėhév-ȯhóota Ma'hēō'o. God gave you a good gift. Nánėhet-ȯhóota. He gave it to me that way. See: -nėhetȯhóot; -á'eh. Category: interpersonal.
-(o)hóov fta. sign to s.o., motion to s.o. can refer to talking in Plains Indian sign language. Étó'h-ohóovóho. He motioned him to stop. É-nonamȯhóovóho. He made hitting motions toward him. Éév-ȯhóovóho. He signed to him. Ná'év-ȯhóóvo. I signed to him. [1987:179] Éno'hé-hoovóho. He motioned him to get off the road. Éasėt-ȯhóovóho. He motioned to him to leave. Énótȧxév-ȯhóovóho. He saluted him. Náhnėhet-ȯhóóvo. I signed that way to him. [1987:179] Náháoenav-ȯhóóvo. I motioned to him to pray. Tatsėhet-ȯhóovenano! Wave at them (animate)! fai: -ohóné. Phon: has -vȯhóov allomorph See: -naesetsé; -onéstȯhóné; -amȯhóné. Category: sign.
-(o)hosé mbp. penis. É-mátsev-ȯhōse. He has V.D. (literally, infected-penis). Éhohá-ohōse. He has a very big penis. Éháá'ėst-ȯhóse. He has a long penis. Éhe'kon-ȯhoseóó'e. He has an erect penis. Ékáv-ȯhoséóó'e. His penis is limp. Éháemée-hōse. He has a smelly penis. See: -ahá ‘vagina’. IndepNoun vétoo'ȯtse. Category: vulgar, body.
-ohot fta. track s.o. Évon-ȯhotóho. He lost his tracks. Návon-ȯhōto. I lost his tracks/trail. fai: -ohohtsé. Category: hunt.
-ohová1 fai. flee. Éame-ohōva. He fled. Éase-ohováohe. He fled away/escaped. Éanȯhe-ohōva. He fled down. Etsėhe'-ȯhōva. He ran there. Etóne'-ȯhōva? Where did he escape to? Éxhóe-ohováohesėstse xaevo'ėstane. The Indian ran out. [1980:41:10] See: -o'ȧhéotse; -méohe. Category: motion.
-ohová2 fai. play handgame. Ques: recheck gloss?? Énȯs-ȯhóva. He is guessing. Éés-ȯhóva. He missed guessing the handgame bone. Émé'-ȯhóva. He found the hand game bone. See: -ohoné; -ová2. Category: games, check.
ȯht- pfx. Gram: ppl conjunct iterative prefix. used in interative conjunct verbs and participles, especially proper names. ȯhtȧséehévosėstse whenever they left/whenever they moved camp. ȯhtameehévosėstse whenever they moved. Mó'kėsá'e Ȯhtameohtsėstse Calf Walking. Phon: allomorph of oh- when vowel follows See: oh-; ho'-. Category: grammar.
-oht sfx. TA conjunct ending for second person subject acting on third person object. tsévéstoem-ȯhtse your spouse (literally, the one whom you sit with). See: -o.
-oht sfx. iterative suffix for 1st person singular subject AI conjunct verbs. Ques: analysis and segmentation uncertain?? ȯhnaóotsétonȯhtse when I sleep. See: -est.
-óhtá1 fti. by mouth. Épo'-óhta. He broke it off with his mouth. Évóhk-óhta. He bent it by mouth. Énén-óhta. He sucked on it. Toetóhtome! Hang on to it with your teeth! (said to more than one person). Phon: This entry consists of the final -óht 'by mouth' + TI Object Agreement Marker -á. Homonym -óhtá4 ‘leg (medial)’; fta: -om. Etym: *-ant. See: -otóht; -ohtá2 ‘abdomen’; -ohtá5 ‘cold’; -óhtá4 ‘leg’. Category: mouth.
-ohtá2 mbp. abdomen, stomach, intestines. This seems to be the inside of the stomach while -asé refers to the outside of the stomach. ?? Éó'-óhta. He is constipated. Éónėx-ȯhtáóhtse. He has a stomach ache. Éhest-ȯhtáotse. He has cramps in his abdomen. Émom-óhtóhta. He has diarrhea. Épa'-ȯhtáotse. He had a gall bladder attack. éstȯhta'énéó'o buckle. Homonym -ohtá5 ‘cold’. See: -tonėše1 ‘belly’; -asé ‘belly’. Category: body, check.
-ohtá3 fai. take time. Éháa'éh-óhta. He took a long time. ... éhe'éh-óhta. ... that is how long he stayed. Nétatóne'éh-óhta? How long did you stay (there)? tsétȧhe'éh-óhtȧse while he was gone. Évone'éh-óhta. He is taking a very long time. Category: time.
-óhtá4 mbp. leg. háestȯhe-óhtáhe centipede (lit. many-legged-one). Émomá'e-óhtavose. His legs are red from the cold. Ékóe-óhtáxe. He bumped his leg. Variant: -(hk)óhtá; Homonym -óhtá1 ‘by mouth’. Etym: cf. *mexka·ci (M.). See: -hahtá; -he'konamá. Category: body.
-ohtá5 fii. cold, frozen. Éton-ōhta. It is cold. Éhe'kon-ōhta. It is frozen. Éma'omév-óhta. It is icy/there is a layer of ice on top. Ésáama'omév-ȯhtáhane. It is not icy. Étonova'om-ōhta. It (for example, river ice) is thick. Épón-óhta. It is frigid. Etym: *aten (R). fai: -ose1; Homonym -ohtá2 ‘abdomen’. See: -óhtá1 ‘by mouth’; -óhtá4 ‘leg (medial)’. Category: temperature.
ohtaen- i. overnight. Éohke-ohtaenoovȯhoosemēnėstse. They (for example, berries) are soaked overnight. See: vóon-. Category: time.
-ohtaené vai. overnight. É-ohtaēne. He stayed overnight. Ná-ohtaēne. I stayed overnight. Né-ohtaenehe? Did you stay overnight? Néto'se-ohtaenehe hénėhéóhe? Are you going to spend the night there? É-ohtaeneo'o. They stayed overnight. Ohtaēne! Spend the night! Kómááhe hétsetseha éohkėsáavovóhponeéva=nȧháó=ȯhtaenéheo'o. At least now it isn't compulsory that they board there. [1987:192] tsé'ȯhke-ohtaenévȯhtse mȯxe'ėstónėheo'o dormitory. [where students stay overnight] See: -ené2; -eno'e2. Category: time.
ȯhtaenéhéó'o ni. dormitory. Synonym tsé'ȯhkeohtaenévȯhtse mȯxe'ėstónėheo'o. Category: buildings.
ohtaenémȧhéó'o ni. hotel, motel. Lit: overnight-house (another recording) Locative ohtaenémȧhéóne. Category: buildings.
ohtaenoove- pv. overnight. Éohkeovóe-ohtaenoovėhoésemēnėstse. They are first soaked overnight. [Plums and Chokecherries.007] Category: time.
-ohtȧhé m. colored, designed. É-hotóhkȯhtȧhéne. He is making a star design. Épe'pe'-ȯhtȧhéneo'o Ho'óhomo'eo'o. They (Siouxs) use "conglomeration" designs. Éoéškȯs-ȯhtȧhéne. He is making a pointed design. fai: -ohtȧhéné. See: -ohtȧhéve. Category: colors, designs.
-ȯhtȧhéné fai. design, color. ... éhet-ȯhtȧhéne. ... that is how he designed / colored. Category: colors.
-ohtȧheve f. design. combines with the equative final /-(é)ve/ in a number of forms, often referring to moccasin designs. Étónet-ȯhtȧheve? What kind of design does it/he have? ... éhet-ȯhtȧheve. ... it (or he) is so colored. Épėhév-ȯhtȧheve. It (or He) has a nice design. Éheóv-ȯhtȧheve. It (or He) has a yellow design. Émo'on-ȯhtȧheve. He (or It) is beautifully colored. If the initial preceding this final ends in a vowel, /v/ is added before it: Éhotóhke-vȯhtȧhévénėstse. They (inanimate) have a star design. Ého'óhomo'év-ȯhtȧhévénėstse They (especially moccasins) have Sioux designs. Medial -ohtȧhé. See: hohtȧhé-; -oxa'ohe. Category: designs.
-ȯhtȧhéve fii. designed, colored.
fai. designed, colored. combines with the equative final /-(é)ve/ in a number of forms, often referring to moccasin designs. ... éhet-ȯhtȧheve. ... it (or he) is so colored. Étónet-ȯhtȧheve? What kind of design does it/he have? Épėhév-ȯhtȧheve. He/It has a nice design. Étónet-ȯhtȧheve? What kind of design does it/he have? Éheóv-ȯhtȧhévénėstse. They (inan) have a yellow design. Relative Root -hetȯhtȧhéve. See: -hohtȧheve. Category: colors, designs.
óhta'hané fai. tell.story. Épėhév-ȯhta'hāne. He told a good story. Énėxo-óhtȯhta'hāne. He told a cute story. vai: -hóhta'hané. Category: speak.
Ȯhtame'háooestse Gram: ppl vai. Flying. Variant: Ame'háooestse. Category: names.
Ȯht-ame'háooestse vai. Gram: ppl Flying. Variant: Ame'háooestse. Category: names.
Ȯhtamevonēhnėstse vai. Gram: ppl Crawler. Variant: Amevonēhnėstse. Category: names.
Ȯhtane'emaxėstse vai. Gram: ppl Shot At. Category: names.
ohto'se- pv. almost (but unsuccessfully not). Ná-ohto'senomonoéotse. I almost fell asleep. Ná-ohto'sėhovánee'e. I almost died. É-ohto'seéšėhóvanahe. He almost didn't do it. Phon: oh- + to'se- See: ohta-; to'ease-; -to'ėstó'-; éšėto'se-.
Ȯht-óoveotsėstse vai. Gram: ppl Shaking, Shaker. This is shaking as a horse or dog might do to shed water. See: -óoveotse. Category: names.
-ohtóvá fai. shop. Námá't-ȯhtóva. I finished shopping. Náéetóx-ȯhtóva. I went around shopping.
fti. sell, buy, shop. Nátao'sėhé-ohtóva toóomȧšéšestȯtse. I'm going to go buy a cold drink. Nétaéšėhé-ohtóvahe? Did you already shop? Tȧhé-ohtóvȧhtse kóhkonȯhēō'o! Go buy bread! vai: -hohtóvá. Category: money.
ohtóva(e)- ?? Category: check.
pv. persistent(ly); keep on. ho'nótae-ohtóva=tā'se='éeháahetanovȯhtse naa mátomóxho'nótaéve-ohtóvaehoháatamaahetanovȯhtse They did not keep acting mean and also they did not keep acting tough (1987:54). See: hohtová-.
-ohtóvaohe vai. buy quickly. Noóo, ma'kaata éohkeéšeno'énane ma'to'sėhéohtóvaohéstove. Oh my, you have to pay money to get into the store. See: money. Category: check.
óhtováveto p. persistent. LF: It should be done this way.
ohtove- pv. in spite of. Nėstseohtovėhéne'enánóvo. You (pl) will find it out (in spite of something). [Sweet Medicine Comments.080] See: váhtome-.
-ohtsé1 fai. go. one of several AI movement finals; see discussion under -ehné. Éame-ōhtse. He walked/he went. Éahae-ōhtse. He detoured. Éá'kave-ōhtse. He is walking with a limp. Éaéstome-ōhtse. He came for nothing/wasted his time. Éhéne'he-ōhtse. He walked stiffly. Etym: *-pahto· ‘run (suffix)’. Homonym -ohtsé2 ‘process’. See: -ohe; -ehné; -o'ȧhéotse; -a'xe. Category: walk.
-ohtsé2 fai. process. Énae-ōhtse. (cf. É-naeotse 'he died/fainted'; faster action than -naeohtsé) He is numb.
fii. process. This final refers to a relatively slow, gradual process, while -otse refers to the resultant state after a quicker action. -ohtsé communicates something close to imperfective aspect. Possibly related to -ohtsé 'go (AI final)'. Éoo'xe-ōhtse. It is cracking. That contrasts with Éoo'xeotse 'it is cracked / it has become cracked'. Émo'kȯhtávoomae-ōhtse. The clouds are becoming dark. See: -otse ‘become quickly’; -ohtsé1 ‘go’. Category: time.
-ohtsé fti. Conjunct suffix for 3rd person singular subject and inanimate object. tsévóóht-ȯhtse what he saw (variant of tsévóóhto). Variant: -ó3. Category: grammar.
Ȯhtséémėhé'e na. (woman's name). Variant: Otséémėhé'e. Category: names.
-ohtséhahe vai. be a beggar. É-ohtséhahe. He is a beggar. See: -óetsetanóh.
-ohtsévátanó vai. be in love, fall in love. É-ohtsévátáno. He is in love/he fell in love. See: -méhósané; -mé'oo'o. Category: romance.
Ȯh-tsévatóéhné'e na. Dusty Walking Woman. Category: names.
-ohtsévót vta. give bride gifts for s.o.; fall in love with s.o. It has been strongly emphasized that, contrary to some misunderstanding of this custom, as written in the literature, this is not the same as a "bride price"; the bride is not "bought". The favor of her family was attempted to be obtained through presentation of the bride gifts. The permission to marry the girl was given by her brothers; the girl had no say in the matter. It brought disgrace on the family if the girl refused to comply. Horses were especially given as bride gifts. The horses were tied up outside a distance away. If the brothers did not approve of their sister's suitor, they would not even go outside. After a reasonable amount of time, the suitor understands he is being rejected and takes his horses back. Usage: Occasional modern usage for 'fall in love with s.o.' is semantically derived and does not reflect the precise original meaning. Some speakers do not accept this modern usage of the term. Ques: Were the gifts returned if the brothers did not approve of the suitor?? Category: check. É-ohtsévoto. He gave "bride gifts" to her family get permission to marry her. É-ohtsévótóho. (said by newer pronunciation). É-ohtsévohe. She was courted with bride gifts. (This can refer to the parents of the young man coming to ask for the young woman, to marry their son.) Category: marriage.
ohtše- pv. regularly, habitually. Ná-ohtšeévėhetósėhóhta'háova tsėhéóhe tséévėhésovo'ėstanéhevestȯtse He used to tell me about life around. Usage: old male pronunciation of ohke- Variant: ohke-.
ȯh-vé'- pv. when(ever), if (conjunct preverb sequence). See: vé'-; mȧh-vé'-; oh-. ȯhvé'nȧha'enóvosėstse whenever they (for example, the soldiers) caught them (...for example, they would then put them in prison). éohkėsáa'évėhéne'enóhehane tséévėhešévėstove heómaa'eȯh-ta-vé'hestanee'ėstse you don't know what you are doing, too much if you take it (drink)(1987:56).
Ȯh-vó'komaestse vai. Gram: ppl White. Contracted Komaestse. father of Stamper White. Category: names.
Ókemé'éhne na. Crow Appears. Phon: shortened to Ókemé'éhne Ques: recheck?? Non-contracted Ókȯhkemé'éhne. Category: check, names.
ókohke na. crow. Plural ókȯhkeo'o. AltPl = ókȯhkeho Obviative ókȯhkóho. Ókȯhkeo'o éohketsėhésenėstseo'o. Crows (birds) talk Cheyenne. [1979:205] Cheyennes sometimes use the name of the birds, ókȯhkeo'o, to refer to the Crows, their neighbors and historical enemies, especially if there are Crows nearby who can hear them and would know that the Cheyennes are talking about them if they used the Cheyenne word for 'Crows,' Óoetaneo'o, which they know. Phon: hpo: High Push-Over is a process in which a phonemic high pitch is realized as a low pitch if it is preceded by a high and followed by a phonetic low. This is like a row of dominoes standing up in which the first domino remains standing but pushes over all dominoes standing next to it. High pitches on certain prefixes and preverbs do not trigger HPO. Some other examples of HPO are: né-háoenama /né-háóénáma/ 'we (incl.) prayed'; né-méhotone /né-méhótóne/ 'we(incl.) love him'; é-pėhévatamáno'e /é-pehévátamano'e/ (with iah)'it's a nice environment, pretty countryside'. This rule applies iteratively, until there are no other high pitches to push over. Phon: cf. contracted form /óóe-/ in Óoetane 'Crow' Morph: /ókóhke/. Non-diminutive Óoetane ‘Crow person’. Etym: *ka·ka·kiwa. Category: birds.
Ókohke Ȯhnéé'ėstse vai. Gram: ppl Crow Stands. Category: names.
Ókohke Ȯhvó'omaestse vai. Gram: ppl White Crow. Variant: Ókȯhkevó'omaestse. Category: names.
Ókȯhkėho'ēsta na. Firecrow. See: ho'ēsta. Category: names.
Ókȯhkema'evoneo'hé'e ni. Crow Bill River. near Sweet Water. Category: rivers.
Ókȯhkemé'éhne na. Crow Appears. Phon: shortened to Ókemé'éhne Ques: recheck?? Contracted Ókemé'éhne. Category: check, names.
Ókȯhkeméóná'e na. Crow Road Woman. Category: names.
Ókȯhkeméseestse vai. Gram: ppl Crow Eater. Category: names.
Ókȯhkeo'hé'e ni. Crow Creek. near Cheyenne, Wyoming. Grinnell (1906) records this as Óoetanéo'he'e and that Northern Cheyennes call this Ókȯhkeo'hé'e Crow (bird) River. Variant: Óoetanéo'hé'e. Category: rivers.
Ókȯhkeo'o Ȯhnéšese vai. Gram: ppl Two Crows. Category: names.
Ókȯhkéso na. Little Crow. Category: names.
-ókȯhkéve vai. crow - be a. É-ókȯhkeve. He is a crow (bird). Reduplicated -oókȯhkéve. Category: birds.
Ókȯhkeveho na. Crow Chief. Category: names.
Ókȯhkevó'omaestse vai. Gram: ppl White Crow. Variant: Ókohke Ȯhvó'omaestse. Category: names.
Ókȯhkevóo'xénéhe na. Humped Nose Crow. Category: names.
ókohtše na. crow. Usage: old male palatalized pronunciation Variant: ókohke; Plural ókȯhtšeo'o. Category: birds.
okom na. 1 • coyote. okom (or, okome) is a simplified spelling. The precise spelling is ó'kȯhóme but it is difficult to read. Precise Spelling ó'kȯhóme. Category: animals.
2 • Coyote. Category: names.
3 • conniver, sly person. Category: figurative, personality.
ó'- i. dry.
-ó' m. go by rolling. Probably at one time referred mostly to transportation by wagon, but has been extended to transportation by other vehicles where there is rolling action of wheels. Éam-ó'a'óvahtse. He went by bicycle (or tricycle) (literallyhe-along-roll-by.body-TRANS-REFL). Phon: spelled as -ó' if the following final begins with /a/; otherwise, spelled as -ó'e See: -ó'(e); ahkó'-. Category: roll.
-o' m. knock. Ques: recheck analysis, medial?? spelling?? Éanov-o'ȯhnóho. He knocked him down. See: -evo'. Category: check.
ó'- pv. actually. Ésáa-ó'-nėhesóhane. It is not exactly that way. Ésáa'-ó'taenėhéhe Motsé'eóeve. Sweet Medicine didn't exactly say that. [1987:10] Ques: meaning unclear?? See: tó'-; tae-. Category: degree, check.
-ó'aeho'tá vai. dry and hot. about hot and dry weather. É-ó'aehō'ta. It (especially weather) is hot and dry. See: -háaeho'tá. Category: weather.
-ó'ȧhá'ene vai. cook dry. É-ó'ȧhá'éne. She cooks food dry. fai: -ahá'ené. Category: cook.
-ó'ahe vai. dry. É-ó'ahe. He is dry. Etym: *ka·çkesiwa. vii: -ó'ó; Antonym -he'kóová. See: -ó'eotse.
-o'ȧhéotse fai. drive fast, go rapidly, run. Éam-o'ȧhéotse. He ran by. Ého'-o'ȧhéotse. He arrived there running. Éhóxov-o'ȧhéotse. He ran across. Éhóoht-o'ȧhéotse. He ran home. Éonóv-o'ȧhéotse. He ran ashore / out of the water. if the initial ends in a vowel, that vowel is retained and the initial/o/ of this final is deleted: Éhóe-'ȧhéotse. He ran out. See: -ehné; -méohe; -ohtsé; -ohová; -ohe. Category: run.
-ó'ȧho'he vai. cooked dry. É-ó'ȧho'he. He is cooked dry. Category: cook.
-ó'ȧho'h(n) vta. dry s.o. by heat. É-ó'ȧho'nóho. He dried him by heat. Etym: *ka·çkehθaʔswe·wa. Ná-ó'ȧhó'no I dry him (with heat). [Croft] See: -ó'oh(n).
-ó'ȧhó'ta vii. cooked dry. for example, a roast that cooked too long. É-ó'ȧhó'ta. It is cooked dry. Category: cook.
-ó'ahtsé vai. have dry mouth. É-ó'áhtse. He has a dry parched mouth. for example, from severe thirst. Etym: *ka·hketonwa. Medial -ahtsená. Category: mouth.
-ó'ȧhtsenáotse vai. dry mouth, very thirsty. Ná-ó'ȧhtsenáotse. I have a dry mouth. BodyPartMedial -ahtse. Etym: *nepa·ʔCetonépali (R). Category: body.
o'a'- i. sharp. É-ó'á'o. It is sharp (for example, a knife). É-ó'a'eta. He is sharp. See: éškos-.
-o'a'ee'e vai. faced.away. Ésta-o'a'éehoo'o. She faced the other way. Ques: sat facing the other way Category: check.
-o'a'éotse vai. turn head. É-o'a'éotse. He turned his (own) head. Category: head.
-o'a'éše vai. lie facing the wall. É-o'a'éše. He is lying facing the wall. Category: lie.
-ó'a'eta vai. 1 • sharp.
Ques: É-o'a'eta?? É-ó'a'eta. He is sharp.
2 • fig., be mentally acute, alert. This figurative usage is probably a loan transl. from English. Ésó'e-ó'a'eta. He is still sharp. (for example, he is not dull in mind yet). vii: -ó'a'ó. Category: texture.
-ó'a'há fii. by wind. Éasėt-ó'á'ha. It was blown away by the wind. Éhe'am-ó'á'ha. It flew up in the wind. fai: -ó'a'xe2. Category: wind.
-ó'a'hahtsé vti. dry s.t. by shaking. for example, flapping it in the breeze. É-ó'a'hāhtse. He is drying it by shaking it. fti: -a'hahtsé; vta: -o'a'ham. Category: move.
-ó'a'ham vta. dry s.o. by shaking. for example, flapping it in the breeze. É-ó'a'hamóho. He is hung him to dry. fta: -a'ham; vti: -ó'a'hahtsé. Category: move.
-ó'a'hasené vai. dry. This refers to using a machine; -ó'ėhasené is for hanging something to dry. É-ó'a'hasēne. She is drying clothes. See: ó'ėhasené. Category: housework.
ó'a'hasenestȯtse ni. clothes dryer. Variant: ó'a'hesenestȯtse, ó'a'hasēō'o. See: ó'óéséó'o. Category: tools.
ó'a'hasēō'o ni. clothes dryer. Variant: ó'a'hasenestȯtse; Plural ó'a'haseonȯtse. Category: tools.
ó'a'hesenestȯtse ni. clothes dryer. Variant: ó'a'hasenestȯtse. See: ó'óéséó'o. Variant: ó'a'haseo'o. Category: tools.
-ó'a'ó vii. sharp. É-ó'á'o. It is sharp. for example, a knife. vai: -ó'a'eta; Antonym -nėxáhpó. See: -óha'ó; -éškosó; -heškóvó; -éstovó. Category: texture.
-ó'a'xe1 vai. dry in wind. for example, of something animate made from cloth, such as a shirt or a towel. Lit: dry-by.wind É-ó'a'xe. He is drying on the clothesline. Category: wind.
-ó'a'xe2 fai. by wind. Émomóht-o'a'xe. It (animate) is waving in the wind. Éasėt-ó'a'xe. He was blown away by the wind. fii: -ó'a'há. Category: wind.
-o'ame f. shoot. Nėhē'še tsé'tóhe má'kó'se éstȧhe'am-o'amesėstse hemaāhe Then this Ma'ko'se shot his arrow into the air. (1987:308). See: ho'amé; ame. Category: hunt.
-ó'an vti. dry s.t. É-ó'ána. He dried it. Etym: *ka·hkenamwa.
vta. dry s.o. É-ó'anóho. He dried him. Etym: *ka·hkene·wa.
-ó'ané fai. say, utter, pronounce, articulate, speak. This refers to the mechanics (details) of speaking, while -éestse refers to the overall actor speaking. -ó'ané can refer to pronunciation, but it can be broader than pronunciation, including the use of specific words. The final -nestse refers to speaking a particular language. Épėhév-ó'áne. He said it correctly. Námá't-ó'áne. I have spoken everything (I had to say). Ésáatónėše-ó'anéstovėhane. It cannot be uttered. Náohkėsáaoné'sómepėhévetsėhést-o'anéhe. I truly do not pronounce Cheyenne well. Éohkėsáahetsev-ó'anéhe. He is not afraid to say anything. See: -nestse ‘speak a language’; -heve ‘say’; -ónová; -éestse ‘speak’. Category: speak.
-o'asé fii. fire, burn, flame, blaze, shine. Éasėt-o'āse. It has started burning. for example, of a forest fire or prairie fire. Ééx-o'āse. It is on fire/the fire is burning. Émomá'-o'āse. The flames were red. Évóon-o'āse. The fire burned all night. Variant: -o'kasé. See: -ó'tová; -asé1; -ohasé. Etym: cf. *-eθe·- ‘burn, blaze (II final)’. Category: fire.
-ó'atamáno'e vii. dry ground. É-ó'atamáno'e. It is dry ground / the ground is dry. See: -ó'oma'o'e. Category: environment, ground.
-ó'e1 m. roll. especially by wagon. At one time this especially referred to transportation by wagon, but it has been extended to transportation by other vehicles where there is rolling action of wheels. Phon: This is spelled with just -ó' if a following final begins with /a/. Éam-ó'éhne. He went by wagon. Éam-ó'éna. He hauled it by wagon. amó'enēō'o wagon. Éév-ó'éna. He rolled (on the ground). Énėšev-ó'eohe. He traveled quickly by wagon. ... náhet-ó'ena ... he hauled me over there. for example, he took me there by car. Category: motion, roll.
-ó'(é)2 m. wood, tree, bush. šéstót-ó'e pine tree. mót-ó'e ash (tree). homen-ó'e elm. mén-ó'ėšé'e chokecherry bush area. hoóhtsenáheón-ó'e smoke flap poles. ho'otseon-ó'e willow backrest. pó'ponȯheon-ó'e drumstick. Éávȯh-ó'e. He cut timber. Éháa'ėst-ó'ohe. He (tree or tuber) is tall. Évon-ó'éma. He was lost in thick bushes. Éséno'-ó'eōhtse. He went into the bushes. Mano'o'éo'hé'e Grove River / Smoky Hill River. See: -o'e; -ó'o'e; -ó'é6. Category: wood.
-o'é3 m. vegetation, plant, grass, weed. Éénan-ō'e. He is planting. Énomáht-ó'e. He stole from a garden. Etym: *-ašk (P14). Medial -o'é5. See: -ó'o'e; -ó'(e)2; -ó'é4. Category: plants.
-ó'é4 f. tens number, number of tens. nés-ó'e 20. na'n-ó'e 30. név-ó'e 40. nóhón-ó'e 50. naesóhtȯhn-ó'e 60. nésȯhtȯh-nó'e 70. na'nóhtȯhn-ó'e 80. sóohtȯhnó'e 90. no'ka mȧhtóhtȯhnó'e 100. Category: numbers.
-o'é5 fni. vegetation, plant, grass, weed. he'kon-ō'ėstse buffalo grass (lit. hard-weeds). ván-ó'ėstse sage. ma'-ō'ėstse prairie grass (lit. red-grass). véesév-ó'ėstse tall rank grass (lit. teeth-weeds). fii: -o'é3. See: mó'e'e; -ó'o'e; -ó'(e)2; -ó'é4. Etym: *-aškw ‘grass (medial)’. Category: plants.
-ó'é6 m. handle, gunstock. appears to refer to the handle of an implement, such as an axe, knife, or hoe, or a shooting instrument which has a handle or gunstock ?? ká'-ó'e pistol. ma'aatán-ó'e gun. ma'aatán-ó'késo .22 rifle. Ée'o'-o'e. ?? The handle is broken. Ée'o'ev-o'ėhāhtse. He broke the handle of it. Émo'ȯhtávoot-ó'eve. It has a black handle. Ques: reck the following to see if there is a semantic relationship and if each contains such a medial seems to require morpheme-initial v- if the preceding morpheme ends in a vowel ??: néxȧhtsenáv-ó'e double-barrel shotgun. nėhpo'hóenév-ó'e 30-30 rifle. no'kȧhtsenáv-ó'e single-barrel shotgun. šé'šeetaemaahévó'e shotgun. same as -ó'(é) 'wood' medial?? See: -o'e; -ó'(é)2; hóótó'e; -ootó'e. Category: guns, check.
o'e- pv. out, away (from home). É-o'ėhémėsehe. He picnicked. (lit. out-eat) He picnicked. (literally, out-eat). See: o'ehné.
-o'eéh fta. do to s.o. Éam-o'eeho. He is abusing him. Éonést-o'eeho. He tested him. Épėhév-o'eeho. He did good to him. [1987:216] Né-hávėsévo'eéhahtséme. You have ruined yourselves. Één-o'eéhóho. He stopped doing it to her/him. (newer pronunciation). Category: do.
-o'eéstomané fai. stop.do. Één-o'eéstómáne. He stopped doing something. Éná's-o'eéstómáne. He plays tricks. fta: -o'eéh. Category: do.
-ó'eéstooná vai. have a dry throat. É-ó'eéstoōna. His throat is dry. Etym: *ka·çkikwenta·kanwa (P). BodyPartMedial -éstooná. See: -mo'ó'eestóoná. Category: body.
-ó'eéstoonáotse vai. throat become dry. Ná-ó'eéstoonáotse. My throat has gotten dry. BodyPartMedial -éstooná. Category: body.
-o'eétahe fai. perform, do something, act. Épėhév-o'eétahe. He did a good thing. Étsėhést-o'eétahe. He does it in the Cheyenne way. É-hávėsév-o'eétahe. He did something bad. Éma'heón-o'eétahe. He did something ceremonial (or magical). Éonést-o'eétahe. He did an experiment. Éhá-o'eétahe. He did something shocking. Category: do.
-o'éevá mbp. skin. Éoen-o'ééva. He is skinning. Éónėx-o'éeváóhtse. He has pain in the skin. Émo'ȯhtáv-o'ééva. His skin is dark/black. Évó'om-o'ééva. He is light skinned. Néonétȧhév-o'éevama. We (incl.) have different skins. See: ho'éeve; vóhtáne. Category: body.
-ó'ehá vii. lie drying. É-ó'éha. It is lying dry. Menȯtse é-ó'ėhánėstse. The chokecherries are lying (there) drying out. vta: -ó'ėšem. Category: berries.
-o'eha fni. moccasin. ȯxa'ȯhév-o'ėhanȯtse beaded moccasins. [Learning to Plow.010] Ques: segmental analysis o'ehan or vo'ehan?? Category: check.
-ó'ėhaéne vai. dry eyes. É-ó'ėhaéne. He has dry eyes. Category: eyes.
-ó'ėhahtsé vti. place s.t. to dry. É-ó'ėháhtse. He placed it so it could dry. É-ó'ėhahtsenȯtse menȯtse. She is making chokecherry patties. fti: -ehahtsé. See: -ova'kan. Category: put.
-o'ėhaná fii. moccasin, shoe. Variant: -o'kėhaná. Pėhév-o'ėhaná'e Good Moccasins Woman. Category: clothing.
-o'ėhaná fai. wear shoes, wear moccasins, have on shoes, have on moccasins. Épėhév-o'ėhāna. He has nice shoes (on). Nátsėhést-o'ėhāna. I was wearing moccasins. [Deer Meat.067] See: -o'ėhaná; -mo'kėhané. Category: shoes.
-ó'ėhasené vai. lay something out to dry, dry laying out. that is, put something up to dry. É-ó'ėhasēne. He hung things up to dry.
-ó'ėhe'oná vai. have dry hands. É-ó'ėhe'ōna ė?? He has dry hands. Category: check.
-o'ehné vai. eliminate. urinated or had a bowel movement. Usage: This is a polite word. Some other words referring to excretion are not polite, such as -mése'kahe, -mée'kahe, and -xaa'e. This literally refers to going out back, out of other people's view. É-o'ēhne. He eliminated. Étȧhé-o'ēhne. He went to eliminate. Éma'xe-o'ēhne. He pooped a lot. Nátȧhé-o'ēhne? May I go to the bathroom? See: -o'eohtsé; -mée'kahe; -mée'ahe; -mése'ahe; -mémėstanóme; -o'ėhnétanó; -xaa'e; -ȧsome; -o'omehné. Category: body function.
o'ėhnémȧhéó'o ni. bathroom, restroom, outhouse, toilet. (another recording) (another recording) can be for an indoor or outdoor toilet. See: o'ėhnestȯtse; too'hamémȧhéó'o ‘bath house’; -mése'kahe ‘defecate, poop’; -mée'kahe ‘defecate, poop’; -xaa'e ‘urinate’. Category: house.
o'ėhnestȯtse ni. commode, toilet, bathroom, restroom. Usage: not as commonly said as o'ėhnémȧhéó'o Plural o'ėhnéstotȯtse. See: o'ėhnémȧhéó'o.
-o'ėhnétanó vai. defecate feel, defecate urge. É-o'ėhnétáno. He has the urge to defecate. fai: -tanó; vai: -o'ehné. See: -mémėsetanó; o'ėhnémȧhéó'o. Category: body function.
-o'ėhnétanóotse vai. defecate feel, defecate urge. É-o'ėhnétanóotse. He has gotten the urge to defecate. fai: -tanó; vai: -o'ehné. See: -mémėsetanó; o'ėhnémȧhéó'o. Category: body function.
-ó'e'šeehe vai. decorated.
vii. decorated. É-ó'e'šeehe. It (or He) is decorated. Category: tepee.
ó'e'šeesēō'o ni. dew claw ornament. Phon: vs Plural ó'e'šeeseonȯtse.
-ó'emá fai. be of a persuasion. Énėhet-ó'éma He is of that persuasion. For example, he is a peyote person, he is of that persuasion. Relative Root -hetó'emá. See: nétȧhévó'emá.
o'émeško ni. saddlebag. used on a horse. these are always used as a pair; one on either side of horse; same method as with hó'seonȯtse 'par fleche'. can also be used as suitcases. Plural o'émėškonȯtse. Category: harness.
o'émȯxo'eha ni. sole. of shoe or moccasin. Plural o'émȯxo'ėhanȯtse. tā'se náxaemese o'émȯxo'eha like I'm just eating moccasin sole. That is an idiom for 'This meat is tough.'. Nahkȯhe-o'émȯxo'eha Bear Sole. See: mo'keha. Category: shoes.
-o'en vti. pick up s.t., harvest s.t. by hand. É-o'ēna. He picked it (for example, from the ground).
vta. pick up s.o., harvest s.o. by hand. É-o'enóho. He picked him. Nȧhtamȧhe-o'enanȯtse ma'xemenȯtse. I will pick all the plums. Hákó'e móhne'e'hé-o'enȯhenótse. She went to pick those (plums) way up at the top (of the bushes). [1987:288] Etym: *ansen- 'gather by hand'. See: -óénené(?); -o'eno'é.
-o'ená fii. contents. Ques: check gloss?? Ééx-o'ēna. It is packed. Éó'otóm-o'ēna. It (or He) is full. It overflowed. Éhéheotóm-o'ēna. It overflowed. Éhetaa'-o'ēna. It is that full. Épáev-o'ēna. He is full of ashes. Étótȧhpe'-o'enánėstse. They have a lot of liquid in them. Étšėške'-o'enánėstse. They (inanimate) are filled a little. Évéhp-o'ēna. It is empty. Category: check.
-o'ená'o'tsé vti. take down s.t., dismantle s.t. É-o'ená'ó'tse. ó'?? He took it down. For example, of taking down a tepee or tent. Category: tepee, check.
-ó'enán vti. take down s.t. ?? Category: check. É-ó'enána (ó'enāna ?? He took it (for example, tepee cover) off (for example, off of the tepee poles). See: -vévȯheotse; -ávanóoné.
-ó'enánonėstove vii. Gram: impers take down camp, break camp. É-ó'enánonėstove. There is breaking of camp/there is taking down of tepee(s) (or tents). Category: camp.
o'ene i. pick, harvest. Nétȧhé-o'eneahkanémáne. Let's go pick tree gum. É-o'enemēna. He is berry picking.
-o'eneahkané vai. pick tree gum, harvest tree gum. Tree gum is used for chewing as gum or as glue for flutes. Nétȧhé-o'eneahkanémáne. Let's go pick tree gum. fai: -ahkané. See: ahke.
-ó'enéhenáh(n) vta. bloodlet s.o. ?? É-ó'enéhenahno. He bloodlet him. É-ó'enéhenáhnóho. (newer pronunciation) He bloodlet him. é'ȯhke-ó'enéhenáhestseo'o They bloodlet ?? A medicine man would pierce a main vein in an arm of a sick person and blood would squirt on to the dusty ground; he would examine the blood to see if it would float or sink in to the dirt; the blood's behavior would be indicative to the medicine man. There was also another word for piercing of a vein in the temple of a sick person. See: -heseoestoh(n). Category: check.
-o'enemená vai. pick berries, berrypick. É-o'enemēna. He is berry picking. Nétȧhé-o'enemenama! Let's go pick berries! (another recording) Category: berries.
-o'enemenáehe vai. harvest berries while camping, pick berries camping. Mó'ȯhkeévėhé-o'enemenáehéhevóhe vo'ėstaneo'o. The people used to go on berry picking camping trips. [The Scalped Man Who Died.027] fai: -eehe. Category: camp, berries.
-o'enemenátanó vai. want to berrypick. Éohke-o'enemenátanoo'o. They like to berrypick. See: -o'enemená ‘pick berries’.
o'enemenávetohko ni. berry picking bucket. Category: containers.
-o'enené vai. harvest.pick, harvest by picking. É-o'enēne. He is harvesting by picking. See: -o'eno'é; -óenené. Category: farm.
O'enenéeše'he na. Picking Moon, August. suggested alternative to Oenenéeše'he. Category: months.
-o'enó Category: check.
fni. hill, butte. Tsehvó'om-o'ēno ?? White Butte, South Dakota. Category: check. See: -o'omenó. Category: places.
-o'enohe fai. sated. Éná's-o'enohe. He is satisfied/he is full. Éheóm-o'enohe. He ate too much. Énomon-o'enȯhéotse. He became drowsy from eating. Éhá-o'enohe. He is very full (of food). Náhá-o'enȯhéotse. I'm very full (of food). Nȧhtanȧhahk-o'enohe. I'll be reenergized from eating. Náhehp-o'enȯhéotse. I overate. See: -mésehe; -e'haná. Category: eat.
-o'eno'é vai. harvest, pick produce from the ground. done by people, bears, and birds. É-o'enō'e. He harvested. tsé-o'enō'ėstse the one who harvests. Áhnėhetosėstse, "Névá'ne-o'enō'e neénano'estȯtse." You should have told her, "You are just harvesting what you have planted." See: -óenené; -o'enené. Category: farm.
-o'eoestas vta. scalp s.o. É-o'eoestȧsóho. He scalped him. É-o'eoestaxe. He was scalped. See: -ó'eoestas ‘dry s.o. quickly’; méta'xe ‘scalp’; mȧhtā'so ‘scalped person’. Category: warfare, cut.
-ó'eoestas vta. dry s.o. rapidly. for example, by flapping. É-ó'eoestȧsóho. He dried him out with rapid motion. See: -o'eoestas ‘scalp s.o.’.
ó'eóhtáotse vai. dry legged - become; dry wheeled - become. Éohkeó'eóhtaotseo'o tsé'tóhe amó'eneono. They get dry wheels, these wagons. [When Northern Cheyennes First Got Wagons.006] Category: body.
-o'eohtsé vai. poop, defecate, eliminate. É-o'eōhtse. He eliminated. Éma'xe-o'eōhtse. He had to go eliminate badly. See: -o'ehné. Category: body function.
-o'eotse vai. defecate, eliminate. É-o'eotse. He eliminated (had a bowel movement or urinated). Étȧhé-o'eotse. He rushed to the bathroom. See: -ó'eotse; -o'ehné; -mése'kahe; -mése'ahe; -mése'ȧhéotse.
-ó'eotse vii. dry up, dry.
vai. dry up, dry. É-ó'eotse. It (or he) has become dry. This can refer to a dry, rather than lubricated, vagina. See: -o'eotse; -ó'ahe; -é'komeotse. Category: vulgar.
-o'eotsétanó vai. want to defecate. É-o'eotsétáno. He wants to defecate. Mósta-o'eotsétanȯhéhe. He wanted to defecate. [The Pus Man.017]
-ó'es vta. slice up s.o. É-ó'ėsóho. He sliced him up. Etym: *pa·θkešwe·wa (P). Mósta-ó'ėsȯhéhe (néhe mo'kéhno'hamēso) She sliced up (that colt). [Stamper 1991:8] vai: -ó'ėsóvá.
ó'ėséena na. whetstone, sharpening stone, file. Oblique ó'ėséenȧhēva; Diminutive ó'kėséena. See: éehasēō'o; eohótȧhohtsėstse; vé'ho'éo'ėséena. Category: tools.
-ó'ėsén vta. slit open s.o. É-ó'ėseno. He slit him open. É-ó'ėsénóho. (newer pronunciation). Etym: *pa·xketye·ne·wa (P). Category: butcher.
-ó'ėsóvá vai. cut meat thin, cut drymeat, slice up drymeat. refers to thinly slicing meat before hanging it to dry into jerky (drymeat). drymeat itself is called honóvóhko. É-ó'ėsóva. She is slicing meat to make drymeat. É-ó'ėsóvao'o. They sliced drymeat. They sliced meat into thin strips. Ke'éehe náhvovéstomoo'e tsé'ȯhke-ó'ėsóvȧhtove. Grandma taught me to cut drymeat. vta: -ó'es; vti: -ó'ex; Final -óvá5. Etym: cf *pa·łkešwe·wa (TA)/*pa·łkešamwa (TI) (R) ‘s/he cuts him/it open’. See: -ó'ėxová; -tsėhetonóvá; -tsėhetax; -kȧhkonó'exá; -kȧhkoneaxá; honóvóhkó. Category: meat, cut.
-ó'ėstsén vti. dry.turn.over. Ques: recheck gloss?? Category: check.
-ó'eše vai. lie dry. É-ó'éše. He is lying dry. Category: lie.
-ó'eše vii. sliced.
vai. sliced. É-ó'eše. It (or He) is cut (sliced). Váótséva é-ó'eše. The deer is cut for drymeat.
vii. be sliced up. Ho'évohkȯtse é-ó'eše. The meat is cut (especially for making drymeat). Váótséva é-ó'eše. The deer is cut for drymeat. vta: -ó'es. See: -ó'ehá.
-ó'ėšem vta. lay out s.o. to dry. for instance, of a canvas or quilt. É-ó'ėšemóho. He laid him out to dry. Etym: *ka·hkihšime·wa. É-ó'ėšeme. He (or It) is laid out to dry. Menȯtse éohke-ó'ėšemēnėstse. Chokecherries are dried. vii: -ó'ehá; vai: ó'ėhasené. See: vai = -ó'eše.
-o'etame f. depth of water. Éhá-o'etame. It (water) is deep. Évon-o'etame. It (water) is deep. É-tóneto'etame? ?? How deep is (the water)? Variant: -o'(k)etame. See: -otoo'e. Category: size, check.
-o'etame fii. depth of water. Etym: *-yi·tem- (P) ‘deep water’. Éhá-o'etame. It (water) is deep. É-tóneto'etame? How deep is (the water)? Variant: -o'ketame. See: -otoo'e ‘depth of a hole’. Category: size.
-ó'etanȧháohtsé vai. dry up at the breasts. Cheyenne women who needed to increase milk production would drink a certain kind of native herbal tea. Usage: possible English loan transl.; -pónoetanȧhá'ó is probably more idiomatic É-ó'etanȧháóhtse. She has dried up breasts. Medial -tanahá; Synonym -pónoetanȧhá'ó; Antonym -háetanȧháohtsé. Category: body function.
o'eto p. out in the country. See: onóveto; hónevato. Category: places.
-o'eváen vti. pick s.t., harvest s.t. É-o'eváéna. He picked it. É-o'eváenanȯtse menȯtse. He picked berries. Nėhē'še móstamȧsó-o'eváenȯhenovótse. Then they started picking (the plums). [The Scalped Man Who Died.037]
vta. pick s.o., harvest s.o. quicker action than -o'enemená. See: -o'enemená; -o'enené; -o'en; -mone. Category: berries.
o'évao'hé' ni. coulee, dry river bed. o'évao'hē'e at the coulee ?? Category: check. See: ma'xeo'évao'he'e; ó'he'e. Category: environment.
-o'évao'hé'évé vii. be a ravine. Éhma'xeo'évao'hé'événėse. It was a big ravine. [The Journey.155] See: ó'he'e ‘river’. Category: environment.
-o'evo'ehá vii. bounce. for example, of a bullet bouncing off its target. É-o'evo'ēha. It bounced off. É-o'evo'ēha maahe. The bullet/arrow bounced off. vai: -o'evo'ešé. See: -ó'toevo'ehá ‘bounce off’. Category: shoot.
-o'evo'ešé vai. bounce, hop. É-o'evo'ēše. He hopped. ?? Ést-o'evo'ėšenáhoo'o nėhéno vóhkóóhe. The rabbit hopped over there. (pret). [The Whiteman and the Rabbit.022] vii: -o'evo'ehá. Category: motion, check.
-o'evo'óhtá vti. take of a bite of s.t. É-o'evo'óhta. He took a bite of it. BodyPartMedial -óhtá. Category: eat.
-ó'exá vti. slice s.t. especially to slice meat for making drymeat. É-ó'éxa. She cut (sliced) it. Etym: *pa·θkešamwa; he cuts it open (P). vta: -ó'es. See: o'xe ‘half’; -ó'ėsóvá ‘slice drymeat’. Category: cut.
-ó'ėxová vai. saw. É-ó'ėxóva. He is sawing. Etym: *pa·θkeša·we·wa (P) ‘he cuts things open’. See: -ó'ėsóvá; -é'ėxová. Category: cut.
o'háae- pv. carefully. éta-o'háae'ameōhtse He is walking carefully. Reduplicated óo'hae-. Category: check.
-o'haévam vta. warn s.o. Ná'ȯhkėhoháe'-o'haévamaeneo'o. REDUP: -óo'haévam. Category: interpersonal.
-ó'ha'e m. moderate pace, medium pace. Nėstanėšev-ó'ha'eohtsémáne! Let's walk moderately fast! Nėstanonáoht-ó'ha'ėhnémáne! Let's just take a good old time walking! Category: speed, record.
o'ha'(e)- i. miss. É-o'ha'e'ovóho. He missed him. É-o'ha'emȧsóho He missed him in shooting. Ná-o'ha'ōhno. I missed him when throwing something at him.
-o'ha'e'ov vta. miss s.o. that is, to not encounter someone. É-o'ha'e'ovóho. He missed him. See: -nȧha'e'ov.
-o'ha'e'tov vta. miss s.o. especially when shooting an animal. É-o'ha'e'tovóho. He missed him. Phon: Some speakers seem to pronounce this as -o'ha'etov. Reduplicated -oó'ha'e'tov. See: -o'ha'emax. Category: hunt, shoot.
-o'ha'emas vta. miss s.o. in shooting. É-o'ha'emȧsóho. He missed him in shooting. Reduplicated -óo'ha'emas; Antonym -nȧha'emas. Category: hunt, shoot.
-o'ha'emȧxestá vti. miss shooting s.t. Éo'ha'-emȧxēsta. He missed it (while shooting). fta: -emȧxestá. Category: shoot.
-o'ha'en vti. drop s.t. Ná-o'ha'ēna. I dropped it. Naa tsėhéóhe né-o'ha'enánone héne hotsévatanohtȯtse. And here we missed out on that claim. [1987:19]
vta. drop s.o. É-o'ha'enóho. He dropped him (for example, a ball). See: -šéxo'en. Category: baseball, move.
-o'ha'ohá vti. miss s.t. É-o'ha'ōha. He missed it. [Croft] See: -o'hohtá'á.
-o'ha'oh(n) vta. miss s.o. when throwing at. Ná-o'ha'ōhno. I missed him when throwing something at him. É-o'ha'óho. ?? He missed (the shot). Ques: recheck ?? Category: check, throw, basketball.
-o'ha'o'xe vai. drop load. É-o'ha'o'xe. He dropped his pack. Phon: gr; can be heard as -o'há'o'xe fai: -o'xe. Category: carry.
-o'ha'o'xé'tov vta. drop s.o. as load. É-o'ha'o'xénoto. He dropped him from carrying him as a pack. Category: carry.
-o'ha'otóhtá vti. drop s.t. from the mouth. É-o'ha'otóhta. He dropped it from his (own) mouth. Etym: cf *paθantamwa (P) ‘he fails to bite it, drops it from his mouth’. Hé'tóhe o'ha'otóhtomeo'o! Drop this from your mouth! [The Rolling Head.097]
-o'ha'ȯxe'ėstóné vai. omit in writing, miss in writing. for example, to forget to include a word in what was written. É-o'ha'ȯxe'ėstóne. He left out (something) in writing. fai: -ȯxe'ėstóné. See: nooht-. Category: write.
-o'ha(m) fna. horse, livestock, domesticated animal. mo'éhn-o'ha horse (elk-domesticated one). vóhp-o'ha white horse. heóv-o'ha sorrel (lit. yellow-horse). The original meaning of 'dog' was extended other domesticated animals, especially the horse. Etym: *-aʔθemw (P13) ‘dog’. See: hótame. Category: horses, animals.
-(o)'hamé fai. livestock, herd. especially horses or cattle. Ése'a'ov-o'hāme. He watered livestock. Évoneotsé-'háme. He lost his herd. Énomáht-o'hāme. He stole horses. Étoo'et-o'hāme. He tied up horses. Éháeohév-o'hāme. He has a fast horse/fast horses. Éháestȯhé-'hameo'o. They have many horses. Éhoxomȯh-o'hāme. He fed stock (for example, cattle). See: -a'ovo'hamé; -a'éno'hamé; -a'hasó'he. Category: horses.
o'hamévoo'xe ni. short whip, whip - short. Ques: inanimate ?? Category: check. for example, a whip used on a riding horse; made of kinnikinnic sticks. See: vé'eoho'hamestȯtse; póeva'hasēō'o. Category: harness.
-ó'he fai. move ?? Category: check. one of several motion finals; see discussion under -ehné. Éénȯhom-o'he. He stopped dancing. Éamóvȯht-ó'heo'o. They are hauling. See: -ohomo'he; -ehné; -ohe. Category: motion.
o'hé- pv. distant. É-o'ėhémėsehe. He picnicked. See: o'o'hé-.
o'hé'e loc. river.log. O'hé'e nátaohkeée-tóxeohtséme. We (excl) walk along the river. ni: ó'he'e. Category: rivers.
ó'he'e ni. river. (another recording) Naa móstȧháahpe'eotséhanéhe ó'he'e. And the river was really wide. [1987:291] Phon: iah Diminutive ó'he'ke; Plural o'hé'ėstse; Locative o'hé'e. Phon: iah Category: liquid, rivers.
ó'he'ke ni. Gram: dim 1 • creek. (another recording) Plural o'hé'kėstse. Phon: iah Non-diminutive ó'he'e. Category: liquid.
2 • Creek. See: Tšėške'eó'he'e. Category: names.
o'he'kēso ni. Gram: dim stream. Phon: iah Non-diminutive ó'he'e. This is a further diminutive of ó'he'ke, which is a diminutive of ó'he'e. See: ó'he'ke. Category: liquid.
o'hém- i. scarce. É-o'hémahe. He lacks/he doesn't have much. É-o'hémeotse. There isn't enough; he is lacking. É-o'hémo. It is scarce. See: o'hémó.
-o'hémahe vai. lack. for example, lacking food. É-o'hémahe. He lacks/he doesn't have much. vii: -o'hémó. Category: quantity, record.
-o'hémeotse vai. lack.
vii. lack. É-o'hémeotse. There isn't enough; he is lacking. vti: -o'hémeotsé'tá. See: -énetseotse; -étseotse. Category: quantity.
-o'hémeotsé'tá vti. run out of s.t., deplete s.t. Ná-o'hémeotsé'ta. I ran out of it. Category: quantity.
-o'hémėsehe vai. picnic. É-o'hémėsehe. He picnicked. Stem mésehe; Preverb o'hé- ‘distant’. Category: eat.
-o'hémėstséá'e vai. lack hair. É-o'hémėstséá'e. He doesn't have much hair. Phon: vs BodyPartMedial -htséá. Category: hair.
-o'hémó vii. plenty. É-o'hémo. It is scarce. Antonym -oótȧhámó. Category: quantity.
-o'hémoe'tó vii. hang scarce. especially of berries. Lit: lack-cling É-o'hémoe'tónėstse. They (berries) are scarce (clinging to bushes/vines). Antonym -háo'oe'tó. Category: quantity, hang.
-o'hémȯhtóvá vai. buy skimpy, buy insufficient, buy not enough. É-o'hémȯhtóva. He bought skimpily. vai: -ohtóvá. Category: money.
-o'hémo'ohe vai. scarce (of woody entities). É-o'hémo'ȯheo'o mo'ȯhtá'éne. The turnips are scarce/there aren't many turnips. fai: -ó'ohe. Category: quantity.
-o'hémonóvá vai. hang scanty amount of drymeat. É-o'hémonóva. She has a scanty amount of drymeat hanging. fai: -óvá5. Category: meat, food.
-ó'héné vai. have cataract(s) (of the eye). É-ó'héne. He as cataract(s) (of the eye). See: -ó'ó'éné; -ó'kéné. Category: eyes.
-ó'hoésé vai. high.cliff.hang. É-ó'hoése. He is hanging high. Éstsėhešeasetȯhomó'hesėstse tsé'anȯheó'hoésenatsėse ho'honaa'o. She was dancing toward the edge of the high cliff.
-ó'hoésta vii. be a high cliff. É-ó'hoésta. It is a deep/high cliff (for example, the Grand Canyon). tsé-ó'hoésta cliff (lit. that which is hanging high?) tsé-ó'hoéstaa'ėstse cliffs. See: ó'xeano. Category: size.
o'hóhk- i. choke. É-o'hóhkȧše'še. He choked while drinking. É-o'hóhke'hāna. He choked on his food.
-o'hóhkȧše'še vai. choke while drinking. É-o'hóhkȧše'še. He choked while drinking. Morph: /-o'hóhkasé'še/. Initial o'hóhk-; fai: -asé'še. See: -o'hohke ‘choke’. fai: -ase'še. See: o'hóhke. Category: drink.
-o'hohke vai. choke. É-o'hohke. He choked (for example, while eating). (another recording) Etym: *paʔθa·kowa (P). See: -o'hóhkȧše'še ‘choke while drinking’. Category: sickness.
-o'hóhke'haná vai. choke on food while eating. É-o'hóhke'hāna. He choked on his food. fai: -e'haná. Category: eat.
-o'hohné vai. play baseball. may have originally referred to playing a traditional game of shinney. É-o'hōhne. É-o'ȯhōhne?? He is playing baseball. Nétȧhé-o'hohnémáne! Let's go play baseball! Synonym -no'ȯhehné. Category: phys. ed., games. See: no'ȯheo'o ‘bat’. Category: baseball, check.
o'hohnéhetane na. ball player, baseball player. Variant: o'hohnétane. Category: jobs.
o'hohnéhóhtséme na. baseball. This refers to the ball itself, not the game of baseball. See: hóhtséme. Category: baseball, games.
o'hohnestȯtse ni. shinny, baseball (the game). Category: games.
o'hohnétane na. ball player, baseball player. Variant: o'hohnéhetane. Category: jobs.
o'hohtá'- i. kick. É-o'hohtá'ovóho. He kicked him. É-o'hohta'xe. He is kicking. É-o'hohtána. He kicked it.
-o'hohtá'á vti. kick s.t. É-o'hohtá'a. He kicked it. O'hohtá'ȯhtse! Kick it! See: -o'ha'oh(n). Category: surface.
-o'hohtá'ov vta. kick s.o. É-o'hohtá'ovóho. He kicked him. O'hohtá'oveha! Kick him! (for example, a ball, animate)! Nétȧhé-o'hohtá'ovone hóhtséme! Let's go play football/soccer! (lit. refers to kicking the ball). Áhaneo'hohtá'ova! Kick him to death! (from the Vohkooheso song). Etym: *paʔsetye·xkawe·wa ‘he kicks the body of him’. See: -a'á; -a'ov; -tóo'ėsé'ov. Category: violence.
o'hohta'ovėhohtseme na. soccer ball. This refers to the ball used in soccer. Lit: kicking ball Category: games, check.
-o'hohta'xe vai. kick. É-o'hohta'xe. He is kicking.
-o'hohtán vti. kick s.t. É-o'hohtána. He kicked it.
vta. kick s.o. É-o'hohtánóho. He kicked him. especially of an animal, such as a horse or cow, that kicks s.o.; -o'hohta'ov is used for kicking by a person. See: -o'hohta'ov.
-o'hohtanaveéestse vai. devil's advocate, speak opposite opinions. É-o'hohtanaveéestse. He creates opposite opinions. See: -éestse. Category: speak.
-o'hohtánová vai. kick. É-o'hohtánóva. He (for example, a horse) kicked. Category: horses.
-o'honáá'e fna. rock. ma'o'honáá'e brick/red rock. Mo'ȯhtávo'honáéva Black Hills. IndepNoun ho'honáé. Category: environment.
ó'hóóma p. on the other side. Ques: on (either) side ?? Category: check. Positions inside a tepee are heséóxe 'near door', 'side' ó'hóóma, 'opposite door (position of honor)' vá'ȯhtáma. refers to positions in a tepee or room. See: heséóxe; vá'ȯhtáma; héstove; hoóma ‘on the other side’. Category: tepee.
-o'kasé fii. light, shine. for example, of a lamp. Évó'h-ó'káse. It is giving off light. Variant: -o'asé. Category: light.
-o'keha fni. shoe. Plural -o'kėhanȯtse. asėsé-o'kėhanȯtse tennis shoes (stretchy-shoes). See: mo'kehan.
-o'kėhaná m. wear shoes, wear moccasins, have on shoes, have on moccasins. Épėhév-o'kėhāna. He has nice shoes (on). Éma'-o'kėhāna. He has on red shoes. Éheóv-o'kėhanao'o. They are wearing yellow shoes. Éhe'kóov-o'kėhāna. He is wearing wet shoes. Etym: *-axkesen-a·- (P). See: -o'ėhaná; -mo'kėhané. Category: shoes.
-o'kėhévatam vta. suspect s.o., be suspicious of s.o. Category: interpersonal, cognition, check.
-ó'kéné vai. blind in one eye - be, have one eye. É-ó'kéne. He is blind in one eye. Etym: *pa·xki·nkwe·wa (P). BodyPartMedial -éné. See: -ó'ó'éné; -ó'héné. Category: sickness.
-ó'kéné'ó vai. squint with one eye. This is a chronic problem, different from -ó'keneotse which is winking. É-ó'kéné'o. He squinted with one eye. See: -ó'keneotse ‘wink’; -ó'ó'éné. Category: eyes.
-ó'keneotse vai. wink. É-ó'keneotse. He is winking. See: -ó'kéné'ó; -ó'kéné. Category: eyes.
-ó'keneotsé'tov vta. wink at s.o. Ná-ó'keneotsé'tova. He winked at me. BodyPartMedial -éné. Category: eyes.
Ó'kénėstse na. One Eye. Cheyenne name of Fred Last Bull. Category: names.
ó'kėséena na. Gram: dim sharpening stone. Non-diminutive ó'ėséena.
-o'ketame fii. depth of water. Etym: *-yi·tem- (P) ‘deep water’. Étšėh-o'ketame. It (for example, river or lake) is shallow. Variant: -o'etame. See: -otoo'e ‘depth of a hole’. Category: size.
-o'kohné vai. dig wild turnips, dig tubers. É-o'kōhne. He is digging wild turnips. Nétȧhé'-o'kȯhnémáne! Let's go dig wild turnips! See: -ó'ohe ‘tree, tuber’. Category: plants.
ó'kȯhóme na. 1 • coyote. (another recording) refers only to 'coyote', but sometimes translated (erroneously) as 'fox' or 'wolf'. Simplified Spelling okom. Plural ó'kȯhomeho; AlternatePlural ó'ȯhoméheo'o; Obviative ó'kȯhomeho; Variant: ó'ȯhóme (far less common than ó'kȯhóme). Etym: cf. Ar kooʔoh(o)wúhu'. Ó'kȯhóme, néstáme! Coyote, (here's) your food! (said during the coyote play game). Ó'kȯhomeho éoseehoháohtsétseveo'o. Éohkenéhovovo ónonevonėškeho. Coyotes are really sneaky. They chase prairie dogs. [1979:205] Etym: cf *pa·xkahamowiwa 'he is a coyote'. Category: animals.
2 • Coyote. Category: names.
3 • conniver, sly person. Simplified Spelling okom or okome. Category: figurative, personality.
Ó'kȯhóme Ȯhmo'ȯhtávaestse na. Black Coyote. Variant: Mo'ȯhtáveó'kȯhóme. Category: names.
Ó'kȯhóme Ȯhno'kaestse na. Lone Coyote. Category: names.
Ó'kȯhóme Ȯxhooheóó'ėstse Gram: ppl vai. Gram: ppl Coyote Stands On the Ridge. Category: names.
Ó'kȯhoméeho'ēsta na. Coyote Fire. sometimes mistakenly translated as Wolf Fire or Fire Wolf, which is Ho'néeho'ēsta. See: Ho'néeho'ēsta ‘Wolf Fire’. Category: names.
Ó'kȯhoméeotse na. Stinking Coyote, Coyote Smells. Ques: recheck?? Category: check, names.
Ó'kȯhoméhá'e na. Coyote Woman. Contracted Kȯhóméhá'e. Category: names.
ó'kȯhoméhanestȯtse ni. coyote play. a traditional game, no longer played. Category: games.
ó'kȯhoméhe- pv. as a coyote; sly; tricky. É-ó'kȯhoméhevo'ėstanéheve. He lives like a coyote; i.e. he cheats, he is tricky.
Ó'kȯhoméhemȧhtovóo'ȯtse na. Coyote Ears. See: mȧhtovóo'ȯtse. Category: names.
Ó'kȯhoméhéso na. 1 • little coyote, coyote pup. Naa tsé'tóhe kȧsovááhe móhnȧha'enȯhevóhe ó'kȯhoméhesono. Once this young man caught a coyote pup. [1987:300] Plural ó'kȯhoméhesono; Obviative ó'kȯhoméhesono.
2 • Little Coyote. See: O'kȯhomȯxháahketa. Category: names.
-ó'kȯhoméheve vai. 1 • coyote - be a. Category: animals.
2 • sly -be, conniving - be. In Cheyenne, it is the coyote, not the fox (as in English), that is sly and conniving. Category: figurative. É-ó'kȯhoméheve. He is sly/foxy. Etym: cf *pa·xkahamowiwa. Category: personality, figurative.
-ó'kȯhoméheve'éxané vai. 1 • have coyote eyes. BodyPartMedial -'éxané. Category: body, eyes.
2 • fig., cheat; be sly; tricky. É-ó'kȯhoméheve'éxáne. He is sly/he cheats. Category: personality.
-ó'kȯhóméstá vai. coyote sound, make coyote sounds. É-ó'kȯhómésta. He is making coyote sounds. Ka'eškóneho tseohke-ó'kȯhómėstao'o. Children will make coyote sounds (a prediction of Sweet Medicine). Category: sounds. fai: -éstá.
Ó'kȯhómȯhnéé'ėstse vai. Gram: ppl Coyote Standing. Category: names.
Ó'kȯhómȯhnéstooestse na. Howling Coyote. Contracted Kȯhómȯhnéstooestse. John Fisher. Category: names.
Ó'kȯhómȯhno'kaestse vai. Gram: ppl Lone Coyote. Category: names.
Ó'kȯhómȯhtamēhnėstse vai. Gram: ppl Coyote Walking. Category: names.
Ó'kȯhómȯhtameōhtse vai. Gram: ppl Coyote Walking. Category: names.
Ó'kȯhómȯhtameōhtsėstse vai. Gram: ppl Coyote Walking, Walking Coyote, Traveling Wolf. sometimes translated as Traveling Wolf but the correct translation is Walking Coyote. Category: names.
Ó'kȯhómȯhtáxeóó'ėstse vai. Gram: ppl Coyote Stands On Top. Category: names.
Ó'kȯhómȯhvó'komaestse vai. Gram: ppl White Coyote. origin of family name White Wolf. Category: names.
Ó'kȯhómȯhvotonevėstse vai. Gram: ppl Coyote Tail Feathers. Category: names.
Ó'kȯhómȯxháahketa vai. Gram: ppl Little Coyote. Origin of family name Littlewolf, which was a mistranslation. Simplified Spelling O'komȯxhaahketa. See: Ho'néoxháahketa ‘Littlewolf’; ho'néhéso ‘little wolf’. Category: names.
Ó'kȯhómȯxhooheóó'ėstse Gram: ppl vai. Coyote Stands On the Ridge, Coyote Stands On the Hill. The following is the same name, just spelled as two words: Variant: Ó'kȯhóme Ȯxhooheóó'ėstse. See: hoéhose. Category: names.
-o'kȯhóvá vai. hatch. É-ó'kȯhóva. He hatched. Etym: *pa·xkaha·we·wa (P) ‘he breaks an egg’. É-ó'kȯhóvao'o. They hatched. Medial -óvá6. Category: birds.
-o'ko'enohe vai. dig tubers. especially wild turnips. É-o'ko'enohe. ?? He dug turnips (by hand?? See: -o'kohné.
-ó'kom vta. take a small bite of s.o., bite small of s.o. Category: check. Nėstse-ó'komatsémoho. I'll take a small bite of you. [The Pus Man.005] fta: -om. Category: check.
-ó'kȯséano'tá vii. taut, tight. for example, how a tent is set taut. É-ó'kȯséanō'ta. It is taut.
-ó'kȯséonean vta. tighten s.o. ropelike. É-ó'kȯséoneanóho. He made him (especially a rope) tight. Category: ropelike.
-ó'kȯséoneane vii. be taut, tight (of a ropelike object). Ó'óéséó'o é-ó'kȯséoneane. The clothesline is taut. Medial -ón.
-o'kotahe vai. inattentive. É-o'kotahe. He is inattentive. See: -no'hétanó; -votahe. Category: personality, check.
-ó'kotómo'ená vii. full. É-ó'kotómo'ēna. It is full. Usage: This variant seems to be obsolescent now. Variant: -ó'otómo'ená.
-o'ne'e fai. step. Éasėt-o'ne'e. He took a step. Ékáh-o'ne'e. He stepped up. Éhosóv-o'ne'e. He stepped backwards. Énó'ėst-o'ne'e. He stepped over (something). Étáh-o'né'eotse. He stepped on (something). Éhó-o'né'eotse He stepped out of bounds. Nátáh-o'né'eotsenȯtse oónȧha'e. I stepped on a frog. That is said after farting. vai: -ho'né'e. Category: motion.
-o'ne'é'tov fta. step with reference to s.o. Éohkėsáaka'-o'né'e'tȯheheo'o. Don't step over their (medicine people's) legs. fai: -o'ne'é; vai: -ho'ne'é. Category: motion.
-o'o1 sfx. animate plural suffix. Phon: The -o'o animate noun and verb plural suffix is phonemically /-o/. hetane-o'o men. póesono /póesón-o/ cats (note póéso 'cat'). Énémene-o'o. They sang. Návóomo-o'o. I saw them. Éhnémenésest-o. They are said to have sung (reportative). Éhmésėhéhoon-o. They sang (pret). Gram: This /-o/ is pronounced as (allomorph) /-vo/ in question words: Énémene-vohe? Did they sing? Émésėhe-vohe? Did they eat? Etym: *-aki. See: -é; -vo. Category: grammar.
-o'o2 sfx. delayed imperative suffix for 2nd person singular addressee; later; then. The delayed imperative adds a meaning to a command of 'later on.'. Phon: vs Áahtovo-o'o! Listen to him (later)! Éemé'etanó'tove-o'o! Think about me (sometime)! Tȧho'ėhne-o'o! Come there then! Né'évȧhósėho'ėhne-o'o! Come again (sometime)! See: -héné; -ht. Category: grammar.
-ó'ó vii. be dry. É-ó'o. It is dry. Etym: *pa·nkwanwi (P); *ka·çkye·wi (P). See: -hohpo'hó. Category: texture.
-o'ó fii. amount, size. Éáhana-ō'o. It is huge. Éma'ha-ō'o. It is big. Épėhéva-ō'o. It is a good amount. Évona-ō'o. It is colossal in size. See: -vonao'ó; -heómao'ó; -áhanao'ó; ma'hao'ó; -pėhévao'ó. Category: quantity.
-o'óe'ó vai. float away, separated by floating. for instance, to float away without a paddle. É-o'óé'o. He floated away. É'-o'óe'ȯhtóvénėse. There was separation by water. [1987:1, 114] Naa tsėhéóhe mónéxho'e-o'oe'ȯhemanéhe. And the water must have brought us here. [1987:114] Final -óé'ó. Category: float.
-ó'oésané vai. hang clothes to dry. É-ó'oésáne. He is hanging clothes up to dry. IndepNoun ó'óéséó'o; vti: -ó'oéstsé. Category: housework. Final -ané.
-ó'oesanéstá vti. hang s.t. out to dry. É-ó'oesanéstá. (ó'oesanēsta ?? He hung it out to dry. Category: check.
-ó'oésem vta. hang s.o. to dry. É-ó'oésemóho. He hanged him up to dry. Mó'ȯhke-ó'oesemȯhevovóhe. heonó'honéstovevóho. They dried their nets. vti: -ó'oéstsé. See: -hoésem ‘hang s.o.’. Category: hang.
ó'óéséó'o ni. clothesline, meat drying rack. Usage: used for meat drying rack on Okla. Lit: dry-hang(-thing) Phon: gr; hle Plural ó'oéseonȯtse; Initial ó'-; Final -oése. See: ó'a'hasenestȯtse; honóvónó'e. Category: clothing, housework.
-ó'oesta'xe vai. dry in the wind. for example, drying through flapping in the wind. É-ó'oesta'xe. He (for example, cloth) dried in the wind. Medial -oest. Category: wind.
-ó'oéstsé vti. hang s.t. to dry. É-ó'oéstse. He dried it by hanging. Etym: *ka·hkakota·wa. É-ó'oéstsenȯtse hone'óonȯtse She is hanging up the clothes to dry/she is drying the clothes. vta: -ó'oésem; vai: -ó'oésané. See: -hoéstsé1 ‘hang s.t.’.
-ó'ohe m. tree, tuber. This refers to trees and tubers such as turnips. Éhá-o'ȯheo'o. They (animate) are many in number. Énoón-o'ȯheo'o. They (trees) are dried up. Éo'hém-o'ȯheo'o mo'ȯhtá'éne. The turnips are scarce/there aren't many turnips. Éšéšk-o'ȯheo'o. They (animate) are thin (not many in number). Éno'k-ó'ohe. (The tree) grew alone (by itself). Étóne'ėst-ó'ohe? How high is he (tree)? Étó'ėst-ó'ȯheo'o. They (especially trees) are tall. Medial -ó'(e). See: -o'kohné ‘dig for turnips’. Ques: what is the common semantic element that trees and turnips share (leafy, woody?)? tree Category: wood, check.
-ó'oh(n) vta. dry s.o. dry with an instrument, such as a towel. É-ó'ȯhnóho. He dried him by tool. Etym: *ka·hkahwe·wa. Ná-ó'óhno. I dried him (with a towel). See: ó'ȧho'h(n).
ó'ȯhóme na. coyote. Variant: ó'kȯhóme; Plural ó'ȯhomeho; Obviative ó'ȯhomeho. Usage: less common than ó'kȯhóme Category: animals.
O'ȯhomé-notȧxeo'o na. Gram: pl Coyote Warriors. a society. Category: societies.
ó'ȯht- i. mistakenly. É-ó'ȯhto'ȧhéotse. He took a wrong turn. É-ó'ȯhto'eétahe. He made a mistake. Variant: ó'ȯs-. See: a't- ‘accidentally’.
-o'óhtá vti. take a bite of s.t. É-o'óhta. He took a bite of it. Etym: *kaθkantamwa (P); cf *pahkwe·ntamwa (P). O'óhtȯhtse! Take a bite of it! Final -óht; vta: -o'om. See: -ahanóhtá. Category: eat.
-ó'ohtá vai. be constipated. Lit: dry-bowels É-ó'óhta. He is constipated. BodyPartMedial -ohtá. Category: sickness.
-ó'ȯhtȧhtov vta. hear s.o. wrongly. É-ó'ȯhtȧhtovóho. He erred when hearing him/he heard him wrongly. fta: -ahtov. See: -áahtov ‘listen to s.o.’. Category: hear.
-ó'ȯhtan vta. mistreat s.o., treat s.o. wrongly. É-ó'ȯhtanóho. He mistreated him/he treated him wrongly. ȯhtséevá'e-ó'ȯhtanee'ėstse whenever a mistake is made ?? [1987:146] Category: check.
-ó'ȯhtáotse vai. become constipated. É-ó'ȯhtáotse. He is constipated. Antonym -momóhtȯhtáotse; Synonym -nėhpóhaséohtsé. See: -ó'ohtá. Category: sickness.
-ó'ȯhtȧše'še vai. drink mistakenly. É-ó'ȯhtȧše'še. He drank something by mistake / he drank the wrong thing. Category: drink.
-ó'ȯhto'ȧhéotse vai. make a mistake while running, take a wrong turn. É-ó'ȯhto'ȧhéotse. He took a wrong turn. Category: run.
-ó'ȯhtó'áne vai. mispronounce. Ná-ó'ȯhtó'áne. I mispronounced. Reduplicated -oó'o'ȯhtó'ané; fai: -ó'ané. Category: speak.
-ó'ȯhto'eéh vta. wrong s.o. É-ó'ȯhto'eeho. He wronged him; he went against his wishes. [1987:302] See: -mé'emo'eéh; -hávėsévo'eéh. Category: interpersonal.
-ó'ȯhto'eétahe vai. err, do something wrong, make a mistake, act wrongly, sin. This is one of the words that has sometimes been used for the meaning 'to sin'. This word literally, means 'to make a mistake', while -hávėsévo'eétahe means 'to do something bad'. É-ó'ȯhto'eétahe. He made a mistake. Ná-ó'ȯhto'eétahe. I made a mistake. Hó'ȯhke-ó'ȯhto'eétȧhéto, né'ȯhkeévavóvȯhetanóna'ovėstse! Whenever I sin renew my mind! (Hymn 68). [1987:40,258] Reduplicated -óo'ȯhto'eétahe; fai: -o'eétahe. See: hávėsévo'eétahe; a'to'eétahe; heómėsto'eétahe. Category: do.
-ó'ȯhto'eétȧhéoohe vai. make a quick mistake. for example, when not thinking about what you are doing. Ná-ó'ȯhto'eétȧhéoohe. I made a quick mistake.
-ó'ȯhto'omenehe vai. mistake - experience a ?? É-ó'ȯhto'omenehe. ?? ?? See: a'to'omenėhestȯtse. Category: check.
ó'ȯhto'omenėhestȯtse ni. accident. See: a'to'omenėhestȯtse; ó'ȯhto'eétȧhestȯtse.
-ó'ȯhto'soo'e vai. foul in a ball game. Lit: err-play É-ó'ȯhto'soo'e. He fouled. See: -ho'soo'e; -nȧha'oh(n). Category: new, basketball.
-ó'ȯhtotse'ohe vai. work mistake. É-ó'ȯhtotse'ohe. He made a mistake in his work. Category: work.
-ó'ȯhtȯxe'ėstóné vai. err in writing. É-ó'ȯhtȯxe'ėstóne. He erred in writing. See: -mȯxe'ėstóné.
-ó'ȯhtsehné vai. err in going, go astray. É-ó'ȯhtséhne. He went astray. Táaxa'e tónetāā'e náne'-ó'ȯhtsėhnémȧse? Let's see, how much have I gone astray? [1987:241] fai: -ehné. Category: walk.
-ó'o'(e) m. vegetation, plant, grass, weed. Épėhév-o'o'e. The grass is growing well. Éhohá-o'o'e. There is a dense growth of grass. Éháa'ėst-ó'o'e. It is tall growth. Énoón-o'o'e. The grass is withered. tséhmano'k-ó'o'e grove ; clump of trees/bush. Lit: lit. where there is growing in a bunch Etym: -. See: -ó'(e)2 ‘vegetation; plant; grass; weed’; -o'é3 ‘wood; tree; bush’; -hóne'ó ‘grow’. Category: plants.
-ó'ó'éné vai. 1 •
1 • blind. É-ó'ó'éne. He is blind. Nėstsevé'-tóhpoomahtse; nėstseó'ó'éne. Don't look on your privates; you'll become blind. (a cultural injunction).
2 • unable to recognize the truth about something. possibly a loan translation from English. BodyPartMedial -éné. See: -ó'kéné; -ó'héné. Category: eyes, sight, figurative, cognition.
-ó'o'ene'o'h vta. blind s.o. Ná-ó'o'ene'o'ha héstā'se. The snow blinded me. Category: sickness.
-ó'o'énéotse vai. become blind. É-ó'o'eneotse. He became blind. Category: sickness, eyes.
-ó'o'eta'e vai. have V.D., have venereal disease. É-ó'o'eta'e. He/She has V.D. See: -mátšėxó'é; -mátsevėháotse; -mátsevėhosé; -totónesta. Category: sickness, vulgar.
ó'o'etane na. V.D. person, person with V.D. Plural ó'o'etaneo'o. sometimes used to refer to Crows, whose actual name in Cheyenne, Óoetaneo'o, is close in sound. See: Óoetane ‘Crow person’. Category: people, tribes.
o'o'hé- pv. distant. É-o'o'hévee'e. He camped way out there. É-o'o'hémėsehe. He went a long ways to eat (that is, he is having a picnic). See: o'hé-. Category: distance.
-o'o'ometsestsé vti. bypass s.t. É-o'o'ometsēstse o'o'e?? He bypassed it. Ques: ó'om?? Category: check.
-ó'o'tá vii. sit dry. É-ó'ó'ta. It is sitting there dry. Etym: *ka·hkaʔte·wi. fii: -o'tá. Category: sit inan.
o'om- i. bypass, detour. Ques: ó'om?? Ná-o'omėhóto. I bypassed him. É-o'omȧho'he. He drove past. É-o'oma'hamóho. He threw him past. For example, to throw a ball past you. É-o'oma'haso'he. He bypassed riding his horse. Ques: ó'om?? See: nėhp-. Category: check.
-o'om vta. take a bite of s.o. É-o'omóho. He took a bite of him. Etym: *kaθkame·wa (P) ‘he breaks him off with his teeth, crunches him up’; cf *pahkwe·me·wa (P). O'omeha! Take a bite of him! vti: -o'óhtá. See: -om1 ‘by mouth’. Category: mouth, eat.
-o'omȧho'he vai. drive past. É-o'omȧho'he. He drove past. Category: car, check.
-o'oma'ham vta. throw s.o. by. É-o'oma'hamóho. He threw him past. For example, to throw a ball (animate) past him. Ques: ó'om?? Category: throw, check.
-o'oma'haso'he vai. ride horse past. É-o'oma'haso'he. He bypassed riding his horse. fai: -a'hasó'he. Category: horses, check.
-ó'oma'o'e vii. dry ground - be. É-ó'oma'o'e. It is dry ground / the ground is dry. See: -ó'atamáno'e. Category: ground, texture.
-o'ome fni. region. he'amó'ome heaven. he'amo'omēē'e heaven. Phon: iah Etym: *-axkamik (P18). See: -o'omēē'e; -o'omenó; -nó. Category: places.
ó'ome p. bypass, detour. Ó'ome móháomóhtȧhéotsėhéhe. He must have pneumonia. Etym: *kaθkami (P) ‘by a shortcut’. Phon: iah See: -o'omehné; hoómá. Category: positions.
o'ome- i. bypass, detour, skip.
pv. bypass, detour. É-o'omeméohe. He ran past.
bypass, detour, skip. É-o'omeameōhtse. He skipped crawling. That is, he went straight to walking. É-o'omenootóho. He passed by and left him. É-o'omėsóhpa'otse. It (obv.) dashed through as on a detour. equivalent of English "It went in one ear and out the other". naa hāne o'ome-taa'éva ... But the other night... Nėhē'še náta-o'omėtsėhe'oohe Oévemanȧhéno. Then I went to Birney. See: o'omeotse. Category: positions.
ó'ome háomóhtȧhestȯtse vai. pneumonia. Category: sickness.
ó'ome móháomóhtȧhéotsėhéhe vai. have pneumonia. Ó'ome móháomóhtȧhéotsėhéhe. He must have pneumonia. Lit: bypass other.side-physical.feel ?? Pneumonia is said to mean this because the pain goes through you, through your chest from the front to the back. Category: sickness.
ó'ome tsého'étoo'e ?? vii. tunnel. Lit: bypass that.which.is-hole Category: new, check, record.
-o'omeehe vai. camp elsewhere. É-o'omeehe. He bypassed the rest of the camp, to camp elsewhere. See: -sé'ėspotseehe. Ques: ó'om?? Category: camp, check.
-o'omēē'e fni. region. he'am-o'omēē'e heaven (region above). pȧháv-o'omēē'e the place of the good (people). ma'taa'év-o'omēē'e wooded region(s). Phon: vs See: -o'ome; -nó2. Category: places.
-o'omehné vai. bypass, detour, cut across. É-o'omēhne. He went on/bypassed. É-o'omėhneo'o. They cut across. Ná-o'omēhne. I cut across. Etym: *kaθkamwehθe·wa (P) ‘he walks by a shortcut’. See: ó'ome. Category: walk.
-o'omėhóhtá vti. bypass s.t., approach and pass s.t. É-o'omėhóhta. He bypassed it. fti: -ehóhtá. Category: approach.
-o'omėhót vta. bypass s.o. Ná-o'omėhóto. I bypassed him. É-o'omėhoto. He walked by him. É-o'omėhótóho. He walked by him. (newer pronunciation). Ques: recheck pitch on first vowel??3 Category: check.
-o'ome'há vai. bypass flying. É-o'omē'ha. He bypassed flying. Etym: *kaθkamiɁle·wa (P). Category: fly, check.
-o'ome'há vai. bypass flying.
-o'omeméohe vai. bypass running. É-o'omeméohe. He bypassed running. Category: run.
-o'omene vai. suffer. É-o'omene. ?? He suffered. See: -o'omenehe ‘experience’; -to'omenehe ‘suffer’; háo'omenehe. Category: check.
-o'omené f. hill, mountain. may be a combination of -o'ome 'region' + -nó 'place'. See: -o'omenó. Category: places.
-o'omenehe fai. state of life, experience, undergo. Ques: recheck glosses?? can it be for positive things also?? ó'ȯht-o'omenėhestȯtse accident ?? mistake?? Éa't-o'omenehe. He had an accident. Éhá-o'omenehe. He is poor/destitute. É-hávėsévo'omenehe. He experienced something bad. Name'sáa'éevésenėhet-o'omenėhéhe. I wouldn't want that to happen to me. Éam-o'omenehe. He is such a drunkard he cannot control himself / he continues to live a poor life. Category: check.
-o'omenó f. hill, mountain. may be a combination of -o'ome 'region' + -nó 'place'. See: -o'enó; -o'omené. Category: places.
-o'oméoestȯhov vta. surround s.o. Éxxae'-o'oméoestȯhoevóhoono. They were surrounded by them. (pret). [1987:51] Medial -oest.
-o'omeohéto vii. rise, overflow. of rivers or creeks. É-o'omeohéto. Water is rising. Ques: overflow?? Category: check, rivers, liquid, weather.
-o'omeohtsé vai. bypass. to bypass someone or something. É-o'omeōhtse. He bypassed. Etym: *kaθkamipahta·wa (P). Category: motion.
-o'omeóó'e vti. Gram: vai + o taller than s.t. Lit: bypass-stand É-o'omeóó'e. He is taller than it. Initial o'om-; Final -óé2. Category: stand.
-o'omeotse vii. detour, bypass, shortcut. É-o'omeotse. It is a shortcut/it is a detour. Nā'ėstse éta-o'omeotse. There is a shortcut. for example, the Decker Road.
-o'omėsóhpa'ó vii. detour dash through. É-o'omėsóhpa'otse. It (obv.) dashed through as on a detour. equivalent of English "It went in one ear and out the other". Category: figurative.
vai. É-o'omėsóhpá'o. He dashed through as on a detour. See: vovéhpe'está. Category: ears.
-o'omešé vai. lie past. É-o'omēše. He is too long for his bed ; his legs go beyond the end of the bed. Category: lie.
-o'omóe'ó vii. float past.
vai. float past. É-o'omóé'o. He (or It) is floating past. Final -óe'ó. Category: liquid.
-o'omoh(n) vta. surround s.o. É-o'omȯhnovo. They surrounded him. Category: motion.
-o'omo'ȧhéotse vai. bypass fast, run past. for example, while driving. É-o'omo'ȧhéotse. He ran past (someone). Category: run.
-o'omóma'éotse vii. ground close up, hole cave in. Móstaéva-o'omóma'éotséhanetséhe. The ground got closed back up. fii: -óma'o'e.
-o'omóneoo'e vai. sit around ?? Éstšėše-o'omóneoeo'o (??) hetaneo'o. The men sat around. [Fishing.048] Phon: vs Category: check, sit, record.
-o'omóohtá vti. overlook s.t. for example, to overlook something bad that was said. É-o'omóóhta. He overlooked it. O'omóóhtȯhtse tséhešeó'ȯhto'eétȧhéto! Forgive me (lit. overlook how I made a mistake)! Nėše-o'omóóhtȯhtse! Just overlook (for example, forgive) it! vta: o'omóom.
forgive s.t. O'omóóhtȯhtse tséhešeó'ȯhto'eétȧhéto! Forgive me (literally, overlook how I made a mistake)! See: vóóht; vonetanó't.
-o'omóohtomótah vta. overlook with reference to s.o. This is one of the possible ways to express the idea of forgiveness. É-o'omóohtomótȧhóho. He forgave him. Nėše-o'omóohtomótȧxeha! Forgive him! Nétanėše-o'omóohtomótaahtse. I forgive you. See: -vonetanó'tá. Category: interpersonal.
-o'omóohtomov vta. 1 • overlook with reference to s.o.
2 • forgive s.o. Ná-o'omóohtomovo tséhešé'tóó'ėse. I'm overlooking (forgiving) what he did to me. Category: interpersonal.
-o'omoo'kohó vii. rain bypass. É-o'omoo'kōho. The rain bypassed (us) / went around (us). fii: -oo'kohó. Category: rain.
-o'omoo'kȯhóotse vii. rain bypass, rain go over. for example, If it looked like it was going to rain but the rain just went over and didn't drop. É-o'omoo'kȯhóotse. The rain bypassed. Category: weather.
-o'omóom vta. overlook s.o., ignore s.o. É-o'omóomóho. He overlooked him. Ná-o'omóómo. I overlooked him. vti: -o'omóohtá. Category: sight.
-o'omóovátó vii. flood. É-o'omóováto. It is overflowing/flooding. See: -oómoovátó. Category: liquid.
-ó'onoo'e vai. sit glaring. É-ó'onoo'e. He is sitting glaring. Éma'xe-ó'onoo'e. He is sitting glaring intensely. fai: -ónoo'e. Category: sit, sight.
-o'ooheva'xe vai. clip nails, cut nails. É-o'ooheva'xe. óo?? He cut his (own) nails. BodyPartMedial -óohevá. Category: groom.
o'oohevá'xestȯtse ni. nail clippers. Plural o'oohevá'xėstotȯtse. See: hestóohevono tsėhetȧxovahtȯtse. Category: groom, check.
-ó'óo'ó vai. look sideways, glare. Lit: dry-look This is looking with anger or scorn at someone. É-ó'óó'o. He looked sideways/he is glaring. See: -ó'ó. Category: sight.
-ó'oom vta. glare at s.o. É-ó'oomóho. He looked mean at him. Ná-ó'ooma. He is glaring at me. Morph: /-ó'óom/. Reduplicated -oó'o'ooma. Category: sight.
-o'ósané vai. bite. É-o'ósáne. He bites people. ?? Category: check.
ó'ȯse- pv. mistakenly. É-ó'ȯsea'xaótóho. He shook hands with him by mistake (for example, he shook hands with the wrong person). Reduplicated óo'o'ȯse-. See: = -ó'ȯht-; a'se-.
ó'ȯs(e)- i. mistake. Variant: ó'ȯht-. É-ó'ȯsemóho. He did not mean to say something about him. É-ó'ȯseōhtse. He is going the wrong way. É-ó'ȯseóó'e. He is standing in the wrong place. See: a't-.
ó'ȯséé'ėše p. wish. used in cultural expressions in wishing or craving, especially said humorously when hiccupping. Variant: ó'ȯšéé'ėše. Ó'ȯséé'ėše véno'hohkȯtse! "I'm going to get (some) tripe" (that is, tripe is going to come my way; said when someone hiccups). Category: exclamations.
-ó'ȯse'haná vai. eat (something) by mistake, accidentally eat (something). É-ó'ȯse'hāna. He accidentally ate (it). fai: -e'haná. Category: eat.
-ó'ȯsé'o'h vta. burst open s.o. especially for an operation. Ques: burst open?? Category: check. Mósto'se-ó'ȯsé'o'hehéhe. He was going to be opened up (operated on). [Stamper 1991:4] See: -tsėhetas.
-ó'ȯsé'o'he vai. lanced open, cut open. É-ó'ȯsé'o'he. He was lanced. for example, when a boil is lanced or someone has their belly cut open during an appendectomy. Category: sickness.
-ó'ȯsem vta. speak mistakenly about s.o., misallege concerning s.o. É-ó'ȯsemóho. He did not mean to say something about him. Category: speak.
-ó'ȯsema'ene vii. folded wrong - be, wrongly folded - be.
vai. folded wrong - be, wrongly folded - be. É-ó'ȯsema'ene. He (or It) is folded wrong. for example, of a flag (animate). vti: -ma'ená.
-ó'ȯsén vta. cut open s.o. at the belly, gut s.o. É-ó'ȯseno. ȧse?? He cut him open at the belly. É-ó'ȯsénóho. He cut him open at the belly. (newer pronunciation). Ná-ó'ȯsénoo'o neše váotseváhne. I gutted two deer. Category: cut, check.
-ó'ȯseohe vai. go the wrong way, go to the wrong place. É-ó'ȯseohe. He went the wrong way.
-ó'ȯseohtsé vai. go the wrong way. É-ó'ȯseōhtse. He is going the wrong way.
-ó'ȯseóó'e vai. stand in wrong place. É-ó'ȯseóó'e. He is standing in the wrong place. Final -óé2. Category: stand.
-ó'ȯseotse vii. be the wrong way. É-ó'ȯseotse. It is the wrong way. See: -ó'ȯséotse.
-ó'ȯséotse vii. burst open.
vai. burst open. for example, of a toothache infection or breasts too full which release milk. É-ó'ȯséotse. It burst open. Mahpe é-ó'ȯséotsetse. (Her) water broke/burst open (that is, the placenta broke during birthing). See: -ó'ȯseotse; -né'tó'ȯsé'o'h ‘gut s.o.’.
-ó'ȯsetanó vai. wrongly think, mistakenly think, think wrongly, err in thinking. É-ó'ȯsetāno. He thought wrongly. hená'hanehe né=ma'háhkése tséheše-ó'ȯsetānȯse that is the way that old man thought wrongly. [1987:171] Mó'-ó'ȯsetanȯhéhe. He went wrong in his thinking. [1987:236] Category: cognition.
-ó'osó vii. be wrong. É-ó'óso. ?? It is wrong. Category: check. Antonym onó'ó. Category: quality.
ó'ȯšéé'ėše p. wish. used in cultural expressions in wishing or craving, especially said humorously when hiccupping. Variant: ó'ȯséé'ėše. Ó'ȯšéé'ėše ho'évohkȯhtse! I wish for some meat! Ó'ȯšéé'ėše véno'hohkȯtse! I wish for some meat! Category: exclamations.
-o'ót fta. declare about s.o. Variant: -ót. Épėhév-o'oto. He praised him/he talked about how good he is. Épėhév-o'oto Ma'heóneva. He praised God. Épėhévo'-ótóho Ma'heóneva. He praised God. (newer pronunciation). Éhá-o'ótahtse. He is bragging. [1987:58] Lit: talking big about himself Mó'ȯhkeosée'ée=tā'se=hetanév-o'ótȧhtsėhéhe. He would, like, brag how much of a man he was. Náma'heónev-o'óto. I praise him (declare him to be God). [1987:296] See: -átam; -em. Category: speak, check.
-o'ótaná m. wear a choker. Épėhév-o'ótána. She (or He) has a nice necklace / He (or She) has a nice choker. Néohkemo'ȯhtáv-o'ótána. You wear a black neckpiece. [The Nighthawk.023]
ó'otóm- i. full. Éto'se-o'otómeotse. It is going to be full. Category: quantity.
ó'otóm(e)- i. full. Éto'se-ó'otómeotse. It is going to be full. É-ó'otóme'sēvo. It (for example, river) is flowing full. É-ó'otómoeo'o. They are sitting "full" / they have filled up the car. É-ó'otómo'enóho. He filled him. Category: quantity.
ó'otóme- pv. fill, full. ó'otómeénȧhénėstse Fill it up! (about putting gasoline in a car). naa tsétanėhešemá'se-o'otómenėhesotse tséxhešeno'ó'ováxe'too'ėse and that it all came true (was fulfilled; new word?) the way he was dreamt about by (his friend). [1987:143] Né-ó'otómeméhotȧtse. I love you to the fullest. Reduplicated oó'otóme-.
-ó'otóme'sevó vii. flow full (for example, of a river). É-ó'otóme'sēvo. It (for example, river) is flowing full. Category: space.
-ó'otómeotse vii. become full. É-ó'otómeotse. It is full (for example, a house). Category: quantity.
-ó'otómoe vai. sit full. only used with plural subjects. This word is used when people sit filling up some space, such as in a car, on a wagon, or in a building. É-ó'otómoeo'o. They have filled up the car. That refers to the car being full of them, not them being full, for instance, of food. Mó'ȯhkeée-ó'otómoehevóhe ma'heóneéestsémȧheóne. They used to be packed in the church. [1987:237] Category: space, quantity.
-ó'otomo'e vii. full. É-ó'otomo'e. ?? It is fulll. See: -ó'otómotse. Category: check.
-ó'otómo'en vta. fill s.o. The filling substance can be of a wide variety of material, for example, liquid, dirt, beans, flour, wood chips, hay, etc. É-ó'otómo'enóho. He filled him. vta: -ó'otómo'enohtsé. See: -ó'otómo'ená; -éto'ehá. Category: space.
-ó'otómo'ená vii. full. for example, a cup full of liquid, but the meaning has been extended to the fullness of other kinds of containers, such as buildings. É-ó'otómo'ēna. It is full. Is É-ó'otómo an acceptable variant.??
vai. full. É-ó'otómo'enao'o. They (an.) are living there full (for example, in a full house or tepee). Usage: It is not known whether or not this and other 'full' entries are originally natural ways of speaking of people 'filling' a room or building, but they are in use today. Variant: -ó'kotómo'ená. That variant is perhaps obsolescent now. (Croft). Final -o'ená. See: -ná'so'enohe ‘full of food’; -éxo'ená ‘ready’; -tšėške'o'ená ‘a little filled’; -héhenotómo'ená ‘overflow’. Category: space, quantity, liquid, check.
-ó'otómo'enáotse vai. become full. Namomáta'ėhestȯtse ééšeto'se-ó'otómo'enáotse. My anger is almost full. That is an expression for being almost at the point of anger. ?? Category: emotions, check.
ó'otómo'enát vta. fill s.o. Ques: recheck?? Éméhaesó'hove-ó'otómo'enátahtse vé'ho'émaahōtse. He had previously quickly filled himself up with bullets. (?) [The Porcupine and the Pheasant.040] Category: check.
-ó'otómo'enohtsé vti. fill s.t. The filling substance can be of a wide variety of material, for example, liquid, dirt, beans, flour, wood chips, hay, etc. É-ó'otómo'enōhtse. He filled it. Ó'otómo'enōhtsėstse! Fill it up! vta: -ó'otómo'en. See: -ó'otómo'ená; -éto'ehá. Category: space.
-ó'otómo'xévaen vta. fill s.o. quickly. can refer to a man filling a woman's womb with a baby. É-ó'otómo'xévaenóho. He filled her up quickly. Mó'-ó'otómo'xévaenȯhevóhe. He filled her quickly (with a baby). Category: sex, babies, quantity.
-ó'otómomóhtahe vai. feel full. É-ó'otómomóhtahe. He feels full. Usage: perhaps this is a new ttranslation borrowing from English See: -ná'so'enohe.
-ó'otomómoováotse vii. fill up with water. É-ó'otomómoováotse. (-ó'otómomoováotse ?? It (for example, a creek bed) filled up after the rain. Category: check. Medial -óová. Category: liquid.
-ó'otómoová vii. full of water. É-ó'otómóóva. It is full of water. Final -óóvá. Category: space, liquid.
-ó'otómoováohtse vii. fill with water. É-ó'otómoováóhtse. It is filling with water. ?? Éstȧsé'hove-ó'otómoováohtséneho mahpe. The water suddenly filled up. [The Water Monster.043] Ques: original had o'otómová...?? Category: liquid, check.
-o'otómoováotse vii. filled with water. É-ó'otómoováotse.?? It filled with water.?? Ques: original had o'otómová...?? Category: liquid, check.
-ó'otómoováto vii. overflow, full of water. É-ó'otómoováto. It is full of water; it is overflowing. Category: space, liquid.
-ó'otómotse vii. become full. É-ó'otómotse. ?? It got filled. Ques: relational form?? See: -ó'otómeotse. Category: quantity, check.
-o'sahtsé mbp. saliva. Étó'ėstóne-o'sāhtse. He has long "slobbers". See: -ho'sahtse ‘drool’. Category: body.
o'se- pv. PROS. Phon: ta- and to'se- usually contract to tao'se- tséstao'seéstsėhnéto before I went in. [How God Helped Me Forgive.78.]
-o'soo'e i. play. Éasėt-o'soo'e. He started to play. Épėhév-o'sóeo'o. They played well. Éasėt-o'sóeo'o. They are starting to play. Één-o'soo'e. He quit playing. Éévo'soo'e. He is playing. Énȯhtóv-o'soo'e. He knows how to play (the game). vai: -évo'sóe. Category: play.
-o'tá fii. be here, be there. Étáh-ó'ta. It is on top. Éam-ō'ta. It is there. Épėhév-ó'ta. It is positioned in a good place. fai: -oo'e. Category: sit inan.
-ó'toevo'ehá vii. bounce off. É-ó'toevo'ēha. It bounced off. Mó-ó'toevo'ėháhanetséhe vé'ho'emaahe. The bullet must have just bounced off. See: -o'evo'ehá. Category: shoot.
-ó'tonohe m. braided. Épėhév-o'tonohe. It is braided well. Énés-o'tonohe. He has two braids. Énév-o'tonohe. He has four braids. Category: hair.
ó'tȯsé- pv. diligently, with perseverance, trying hard, endeavoring. Ó'tȯsé-hóéstónėstse! Keep on going to school! tséhvé'-ó'tȯsénehe'ovȯse Ma'heóneva because she diligently followed God. See: ó'tȯsée-.
ó'tȯsée- pv. with perseverance; diligently. É-ó'tȯsée'ameōhtse. He is willing to walk. ?? Category: check. See: ó'tȯsé- ‘diligently’; onése- ‘try to’.
ó'tȯséhe p. diligently, try hard, with perseverance, endeavor. Ó'tȯséhe ne'evávoomėstse! Try your best, watch over me! [1980:65:44]
-ó'tȯséotse vai. persevere, try hard. É-ó'tȯséotse. He tried his best. Ó'tȯséotsėstse! Try your best! See: -ó'tȯsétanó.
-ó'tȯsétanó vai. persevere, do one's best, strive, try hard, endeavor. has to do with reaching your goal. É-ó'tȯsétáno. He is doing his best. Ó'tȯsétánȯhtse! Do it with all your might! / Try your best! tsé-ó'tȯsétanose those who are diligent/really trying (especially in school). Tsé'-ó'tȯsétanónove ka'ėškóneho mótȧhéne'enȯhenovóhe. When both (parents) try very hard the children learn from it. [1987:241] See: ó'tȯsé- ‘diligently’; -ó'tȯséotse ‘try hard’; -oéhnovahe ‘humble - be’; onése- ‘try to’. Category: emotions.
ó'tȯsévo'xeohtsé vai. persevere packing something. Ó'tȯsévo'xeōhtsėstse! Just keep on packing (them)! [The Young Man Who Used His Father for Bait.096]
-ó'tȯsévotse'ohe vai. work diligently, persevere work. É-ó'tȯsévotse'óheo'o. They diligently work. fai: -otse'óhe. Category: work.
-(o)'tová m. smoke, fire. analysis is uncertain as to what is the first letter of this medial; one possibility is that the first letter will be an/o/ unless the preceding initial ends in a vowel, in which case the /o/ will not be present. Variant: -atová. Ésé-'továóó'e. There is smoke (or steam) ascending. Één-ó'tóva. the fire died down/quit smoking/burning. Één-o'továvóhta. He blew it (for example, candle) out. Éh-ó'továhéne. He is firefighting. Éh-ó'továotse. It went out. for example, a light or cigarette went out. Éh-ó'továvóhta. He extinguished it (by blowing; for example, candle). Nevá'ėsesto héá'ėháma éh-ó'továvoovȯxevaenáá'e. Maybe somebody doused him with water. for example, he had previously been "on fire", full of ideas. Éhóa-'továóó'e. atová?? Smoke is coming out. See: -o'asé; -he'pó; -sé'továóó'e. Category: fire, check.
-o'tsé1 fai. camp. Évést-ó'tse. He is camping with/he is living with. Émȧh-o'tseo'o. They are all camped together. Éénone-ō'tse. He stopped camping. Éno'keen-ō'tse. He camped one night. See: -eehe; -ohtaené. Category: camp.
-o'tsé2 fti. 13/Mar/2023. Épėhév-ó'tse. He is keeping it in a safe place. Éno'k-ō'tse. He placed it there by itself. Étáh-ó'tse. He put it on top. É-hánȯhtó'tse. He put it in back. See: -ho'tsé. Category: put.
ó'x- i. split, break open, half. Ná-ó'xáso. I cut (or chopped) him in half. Reduplicated oó'x-. See: -asenáotse.
-ó'xahe vai. split, broken open. É-ó'xahe. He is broken open. Etym: *pa·xkesiwa (P). Reduplicated -oó'xahe. See: -é'ahe. Category: break, check.
-ó'xȧho'há vti. crack s.t. by heat, break open s.t. by heat. É-ó'xȧhó'ha. He cracked it with heat. Category: break.
-ó'xȧho'h(n) vta. crack s.o. by heat, break open s.o. by heat. É-ó'xȧho'nóho. He cracked him by heat. Etym: *pa·ʔθkeswe·wa. Category: break.
-ó'xa'ó vii. shatter; rip; tear. Etym: *pa·ʔθexke·wi (P).
vai. shatter; rip; tear. É-ó'xá'o. He (or It) tore in half. Etym: *pa·Ɂθexke·wa (P). Reduplicated -oó'xa'ó. Category: break, tear.
-ó'xan vti. break open s.t.tear s.t.rip s.t. É-ó'xána. He broke it open by hand. Ques: break open or just break?? Etym: *pa·Ɂθenamwa (P); *pa·xkenamwa.
vta. break open s.o., tear s.o., rip s.o. É-ó'xanóho. He broke it open by hand. [Turtles.007] Etym: *pa·ʔθkene·wa (P). Category: break, tear.
-ó'xanené vai. dry. É-ó'xanēne. He dried (something). ?? Initial ó'x-; Final -anené.
-ó'xas vta. split s.o., break open s.o. É-ó'xȧsóho. He split him. Etym: *pa·ʔθkešwe·wa. Category: break.
Ó'xȧséhe Cut Belly. BodyPartMedial -asé. Category: names, body.
-ó'xaxá vti. split s.t. É-ó'xáxa. He split it (open). Etym: *pa·ʔθešamwa (P). Category: cut, break.
ó'xe- i. half, split. É-ó'xeotse. It is split.
pv. half, split.
pn. half, split. ó'xevé'ho'e breed (literally, half-whiteman). Etym: *pa·ʔše-. Category: quantity.
-o'xe fai. Gram: ai+o carry load on back. especially about carrying game on the back. Éam-o'xe. He is carrying (it) on his back. Ham-o'xenȯtse. He carried them (inan.). Náam-o'xénoto. I carried them (an.) on my back. Één-o'xe. He unloaded. Éháana-o'xe. He carried a heavy load. Ého'-o'xe. He arrived with a load of game on his back. Etym: -aʔši. fta: -o'xé'tov. Phon: takes ai+o inflection See: -nȯxehné; -páo'oom; -amóvȯhtó'he ‘haul’. Category: carry.
o'xe p. half. Neva o'xe ééšėhehpoésta. It is 4:30 p.m. (lit. four and a half it's already hanging past (noon)). O'xe énanėhéotse. He is half paralyzed. See: sétóve. Category: quantity.
o'xe ma'kaata ni. half dollar. Category: money.
ó'xeāno ni. cut bank. for example, the cut bank of a river; smaller than a high cliff. Plural ó'xeanonȯtse; Oblique ó'xeanóéva. Category: environment, record.
ó'xeanóéva sfx. cut.bank.OBL, at the cut bank, cliff, bank. (another recording) Category: environment.
-ó'xeanóeve vii. cut bank - be a; cliff - be a. É-ó'xeanóeve. It is a cut bank. tséstšėšema'xe-ó'xeanóevetse nėhéóhe mó'éstotanėhéhe He dug into the side of a big cliff. [1987:287] Locative ó'xeanóéva. Category: environment.
Ó'xeeséhe na. Cut Nose. Category: names.
ó'xeéše'he na. half moon. Etym: *pa·ʔšiki·še'θwa. See: éše'he. Category: moon.
-ó'xeet vta. tear apart s.o. É-ó'xeetóho. He tore him apart. Etym: *pa·Ɂšipiθe·wa (P); cf *ka·xkixkipiθe·wa ‘he tears him apart’. Category: tear.
-ó'xe'ėsévohtá vii. crack bottom from freezing. Lit: crack-butt-freeze especially of a plastic bucket with water left outside during freezing weather. Tse-ó'xe'ėsévóhta. It will crack on the bottom from freezing. BodyPartMedial -'esé. See: -pa'e'ėsévohtá. Category: temperature.
-o'xem fta. haul s.o., pack s.o. Ého'-o'xemóho váotseváhne. He is hauling a deer. Category: move.
-ó'xema'e'ó'tsé vti. tear s.t. (paper). for example, to tear a page of a book. É-ó'xema'e'ó'tse. He tore it. See: -ma'en1. Category: paper.
ó'xema'kaata ni. half-dollar. Lit: half-metal Category: money.
Ó'xenáhkohe na. Half Bear. Category: names.
-ó'xeohtsé vii. split. É-ó'xeōhtse. It is splitting. Category: texture.
-ó'xeotse vai. torn, split, cracked, broken open. É-ó'xeotse. It/he is torn. (another recording) Etym: *pa·ɁšiɁle·wa > **pa·Ɂšipalyiwa. Reduplicated -oó'xeotse. See: -ó'xó; -taeváotse; -asenáotse. Category: texture.
-ó'xėstóonáxe vai. break jaw from falling. É-ó'xėstóonáxe. He has a broken jaw from falling. Category: body, fall. BodyPartMedial -estóoná.
-ó'xėstséavo'eše vai. crack head open from fall. É-ó'xėstséavo'ēše. He cracked his head open when he fell. Category: lie, fall.
-o'xevá fai. announce. Énót-o'xēva. He sounded the alarm (of arrival of enemies). É-héhpȯhnó-o'xēva. He is announcing something scary. É-amó-o'xēva. He is going along announcing. É-he'névoo'xēva. He made a public announcement. É-hetó-o'xēva. He announced that (way). É-mé'o-o'xēva. He appeared announcing. É-mó'-o'xēva. He announced an invitation to a meal. ?? É-mó'o-o'xēva. He announced inviting (people) to a feast. É-nėhet-o'xēva. He made a vow; he put up a Sun Dance. É-tónetó-o'xēva? What is he announcing? É-tsėhet-o'xēva. He vowed this. É-vé'ho'évo-o'xēva. He announced in English. See: -hóo'xevá ‘announce’; -hoxéhe'ševá.
ó'xevé'ho'á'e na. half breed woman. (another recording) See: ó'xevé'ho'e. Category: people.
ó'xevé'ho'e na. breed, half-breed. Lit: half-whiteman Usage: Some use this word for half-breeds. For others the preferred word is tsėhésevé'ho'e. Plural ó'xevé'hó'e. See: tsėhésevé'ho'e; pó'evé'ho'e; ó'xevé'ho'á'e. Category: nationalities, tribes.
-ó'xevé'ho'eve vai. breed - be a, half-breed - be a. Évé'ho'eve naa é-ó'xevé'ho'eve? Is he white or (?? Category: nationalities.
ó'xevo'as vta. cut s.o. in half. É'ȯhtšetaeó'xevo'ȧsovo. They used to cut (the calf) down the middle. [Prairie Fires.008] Category: cut.
-ó'xevo'ehá Category: check.
vii. break. É-ó'xevo'ēha. It broke. Hetohko é-ó'xevo'ēha. The dish broke. Category: lie, break.
-ó'xevo'ohá vta. split s.t. É-ó'xevo'ȯhnóho. He split it (in two).
-ó'xevo'oh(n) vta. split s.o. É-ó'xevo'ȯhnóho. He split him (obv). É'ȯhkema'xetšėšeée'e-ó'xevo'ȯhnȯhevóhe (The lead buffalo) split (the tree). [The Seven Stars (Whitedirt).065] Category: hit.
-ó'xó vii. split, torn. É-ó'xo. It is torn, split. Etym: *pa·Ɂšye·wi (P). Reduplicated -oó'xó. See: -é'ó; -ó'xeotse; -oó'xeotse. Category: shapes.
-ó'xoemȧhané vai. chop wood, split wood. É-ó'xoemȧhāne He chopped wood. Reduplicated -oó'xoemȧhané. See: -mȧhané. Category: wood.
-ó'xoemȧhaov vta. chop wood for s.o. É-ó'xoemȧhaovóho He chopped wood for him. [1987:181] Reduplicated -oó'xoemȧhaov. See: -ho'óemȧhaov.
-ó'xoeme vii. cost half a dollar.
vai. cost half a dollar. É-ó'xoeme. It/He costs half a dollar. Etym: *pa·Ɂθakinsowa (P). Category: money.
-ó'xohá vti. break open s.t. by tool. É-ó'xóha. ?? He broke it open with a tool. Etym: *pa·xkahamwa (P). Category: break.
-ó'xoh(n) vta. split s.o. with a tool. for example, of splitting a tree (animate). É-ó'xȯhnóho. He split him with a tool. Etym: *pa·Ɂθahwe·wa (P). Móstó'nėšema'xeamee'e-ó'xȯhnȯhevóhe né=šéstotó'e. He kept splitting that tree every time he charged. [The Seven Stars (Whitedirt).070] Category: break.
-ó'xóhtá vti. crack s.t. with the teeth. É-ó'xóhta. He cracked it with his teeth. Etym: *pa·ʔθkantamwa (P). That humorously sounds the same as é-ó'xóhta 'he has a cracked belly'. Ná-ó'xȯhtanȯtse. I cracked them (inanimate) with my teeth. Reduplicated -oó'xóhtá; fti: -óhtá1 ‘by mouth’.
-o'xȯhtáha fai. pants. Éneó'k-o'xȯhtaha. He is wearing tight pants. Émo'ȯhtáv-o'xȯhtaha. He is wearing black pants.
-ó'xoma'eotse vii. ground crack open. Nóoo, éstaosáanema'xeó'xoma'eotsétsénėse tséheta'eohtsévȯse. Oh my, it really cracked open right in front of them as they were going. [The Rolling Head (Rockroads).151] Reduplicated -oó'xóma'eotse.
-ó'xotoo'está vai. crazy, does not listen, disobedient. Lit: cracked-ears does not refer to insanity but rather "crazy" behavior. É-ó'xotoo'ēsta. He doesn't listen/he is 'crazy.'. See: -péeeesé. Category: ears, hear.
-ó'xovanené vai. halve, cut the deck. Ó'xóvánénėstse! Cut the deck of cards! Category: cards.
-om1 fta. by mouth. Épo'-omóho. He broke him off with his teeth. Éahan-omóho. He bit him. Nátȧhéxo'-ome. I'm going to take Communion. Lit: put something in my mouth Phon: Some verbs with this final have phonemic high pitch on the /o/ of this final, while others have phonemic low pitch. fti: -óht. See: -otóm. Category: mouth.
-om2 sfx. TI final. theme sign used in the conjunct to indicate that the object of the verb is inanimate. tséhvóóht-ómo when I saw it. tséhmȯxe'ȯh-omévȯse when they wrote it. [1987:119] Etym: *am. See: -ó3; -á1. Category: grammar.
-óma'é fai. paint. especially refers to having ceremonial paint on one's body. Tósa'e tséto'sėhése-véstómá'e? ?? On what side (group) do you want to be painted? Nėstsetónet-ómá'e? Which paint will you be painted? Évést-ómá'e. He is painted with (that side). Évóaxaa'év-ómá'e. He is eagle-painted. Éháo'táoohesonev-ómá'e. He is lizard-painted. Éao'ėsetónev-ómá'e. He is hailstone painted. Éheóv-ómá'e. He is painted yellow. Épopėhév-oma'eo'o. They are nicely painted. Phon: often has a preceding (morpheme-initial ?? Ques: check /v/ ?? See: -vóhpenová; heóvonehe; -mo'ȯhtávȯxe'é; -mo'ȯhtsénéné; -mȯxe'éné; -mȯxe'énéné; -mo'ȯhtávéné; -véstóma'é. Category: colors, check.
-óma'(e) m. ground, land, earth. Épėhév-oma'ēna. He is fixing the ground (by hand). Épėhév-oma'ōha. He is fixing the ground (by tool). Éma'-óma'ene. It is red clay (color). Étonȯht-óma'oo'e. He is sitting on cold ground. Éést-oma'eotse. It caved in. Etym: *-a·mexk-. See: -óma'o'e; -óma'ȯxová; ho'e. Category: ground.
-óma'o'e m. ground. Épėhév-oma'o'e. It is good ground. Éhe'kóov-óma'o'e. It is wet ground. Éáhan-óma'o'e. It is very muddy ground. Éháa'éh-oma'o'e. It was a long ways. méó'o tsé'am-óma'ō'e where the road goes along. Category: ground, check, record.
-óma'ȯxová fai. plow, plow ground. Éamóma'ȯxōva. He is plowing along. Ée'-óma'ȯxōva. He is tilling. Ého'-óma'ȯxōva. He arrived plowing. Épén-oma'ȯxōva. He is disking. Éhóxe'-óma'ȯxōva. He is clearing ground with a plow. Éonést-oma'ȯxōva. He tried to plow. É'ȯsáanevovóeam-óma'ȯxováhoo'o vé'ho'e. The whiteman was the first to walk plowing. [1987:69] Medial -óma' ‘ground’. See: -oxová. Category: farm.
-ómane fai. do to people. É-vo'ėstanévėstómáne. He rescues people. Éohkėhéhpȯhest-ómáne. He scares (people). Category: do.
-ómatahe vai. be shy about public consumption of food; be modest; be moderate; be not presumptive; be bashful. É-ómatahe. He is shy about eating in front of others. for example, of a stray dog. See: -hoómetahe. Category: check, record, personality.
omáta'- i. angrily. Non-contracted momáta'-.
-omáta'ehe vai. mean. É-omáta'ehe. He is mean. Non-contracted -momáta'ehe. Category: personality.
-omáta'eotse vai. angry.become. Non-contracted -momáta'eotse. Category: emotions.
-omáxeh vta. bring calamity on s.o., calamity - bring on s.o. Nėstȯsée'-omáxėhahtséme. You will bring it on yourselves for sure. É-omáxėhóho. He brought calamity on him. Éxaevá'ne-omáxėhóho mé'ėševoto. He caused it to happen to the baby. for example, he caused the baby to die by his living with another woman. É-omáxėhahtse. He was punished. Non-contracted -momáxeh. Ques: recheck analysis of omáxeee See: -vésėha'óv. Category: interpersonal, check.
ome1 fni. lodge, dwelling, tent. éma-ome sweat lodge. kȧhamȧxéve'ho'é-ome board tent (lit. wood-whiteman-lodge). mȧhtamȧháahé-omēnėstse old women's lodges. fii: ome2; fai: -omené ‘lodge - have’. See: vee'e ‘tepee’. Morph: /omen/. Etym: *amikwi.
-ome2 fii. lodge; dwelling; house. Évéhpe-omē'ta. It (for example, a house) is vacant. fai: -omene. See: vee'e.
-óme mbp. belly. Éma'xeéše-ome. He is really fat. can also be said of a pregnant woman. Éhe'ke-ome. He is fat. (lit. soft-bellied). Éháe-ome. He is fat. Náma'xėháe-ómeotse. I have gotten a big belly. Category: body.
-omené m. have lodge. Móhmȧhtóhtȯhe-omenėhéhe. There were ten lodges. [Black Hills Claim.015] Éno'ke-omēne. He has one lodge. IndepNoun ome1; fii: -ome2. Category: buildings.
óméso p. soon. Óméso nėstanȧha'enatsėhémóhe. Soon I'll catch you (plural). See: á'e; sé'ea'e. Category: time.
/-omevót/ fti. TI conjunct ending for third person pl. subjects. tséhvóohtomēvȯhtse when they saw it. Etym: *-amowa·t. Category: grammar.
-omóhtahe fai. feel (physical body condition). Nápėhév-omóhtahe. I feel fine. Éhá-omóhtahe. He is sick. Énétȧhév-omóhtahe. He feels different. Énėhet-omóhtahe. He feels (bodily condition) that way. Násȯsév-omóhtahe. I feel wilted. See: -tanó ‘mental condition’. Category: sickness.
omóm- i. cry. É-omómahe. He is a weepy person.?? É-omómȧho'he. He is crying from the heat. É-omómanóho. He made him cry. See: -a'xaame ‘cry’; óeom-; -mém. Category: cry.
-omómȧhá'ené vai. cook weeping. É-omómȧhá'éne. She cooks weeping. fai: -ahá'ené. Category: cook.
-omómahe vai. weepy person - be a. É-omómahe. He is a weepy person.?? Initial omóm-. Category: personality, check.
-omómȧho'he vai. cry from heat. É-omómȧho'he. He is crying from the heat. typically said of a baby. Category: weather, cry.
-omóma'ó vai. cry lurch, cry run. Éhma'xemé'eése-omóma'óhoono hevésėsono. Her sibling came running in. [The Big Bogeyman.029] Category: cry, motion.
-omóma'xe vai. run while crying. É-omóma'xe. He is running and crying. See: -omómeméohe. Category: cry, run.
-omóman vta. make s.o. cry. É-omómanóho. He made him cry. See: -omómo'eéh. Category: cry.
-omómanené vta. cry while doing something?? É-omómanēne. He is crying while doing something.?? Initial omóm-, -anené. Category: cry, do.
-omómȧše'še vai. drink crying. É-omómȧše'še. He is drinking crying. Category: cry, drink.
-omómatamao'ó vai. laugh so hard there is crying. É-omómatamaō'o. He laughed so hard he cried. Final -átamao'ó. Category: laugh.
omóme- pv. with tears; crying; weeping. É-omómeameōhtse. He is weeping while walking. Category: cry.
-omóméaná vai. cry from hunger. É-omóméána. He cried from hunger. Final -aná. See: -háéána. Category: cry.
-omóme'eéh vta. make s.o. cry. É-omóme'eeho. He made him cry. Variant: -omómo'eéh. Category: cry.
-omóme'hahe whine. É-omóme'hahe. He is whining. Medial -e'hahe. Ques: whine?? weepy voice?? Category: cry, check.
-omóme'hahetsėstov vta. whine at s.o. É-omóme'hahetsėstovóho He is whining at him. Category: cry.
-omómem vta. speak to s.o. causing to cry. É-omómemóho. He spoke to him in a way that caused him to cry. Category: speak.
-omómeméohe vai. cry while running, run while crying. É-omómeméohe. He is crying while running. fai: -méohe. See: -omóma'xe. Category: run, cry.
-omóméné vai. crying face. That is, to have a face that looks like the person has been crying. É-omóméne. He has a crying face. BodyPartMedial -éné. Category: face.
-omómene'hahe vai. talk in weepy voice, talk and cry. É-omómene'hahe. He talked in a weepy voice. BodyPartMedial -e'hahe. Category: voice.
-omómenome vai. cry while sleeping. É-omómenome. He cried in his sleep. for example, to cry during a nightmare. fai: -énome. Category: sleep, cry.
-omómeohe vai. arrive quickly crying. Ého'e-omómeohe. He arrived quickly crying. Category: cry.
-omómeóó'e vai. cry standing, stand crying. É-omómeóó'e. He is crying standing. See: -a'xaaméóó'e. Category: cry, stand.
-omómepėhévetanóotse vai. be so happy there is crying. É-omómepėhévetanóotse. He was so happy he cried. Category: cry, emotions.
-omómešé vai. lie crying. É-omóméše. He lay crying. Category: lie, cry.
-omómevo'oh(n) vta. make s.o. cry. Ná-omómevo'ohe. ?? She/He made me cry. See: omómo'eéh. Category: cry.
-omómóéná vai. cry praying, pray weeping. É-omómóéna. He prayed weeping. fai: -óéná. See: -háóéná ‘pray’. Category: cry, pray.
-omómóéná'tov vta. pray weeping to s.o. Náhtaohkenėhēto Ma'hēō'o náhtaohke-omómóéná'tóvo. I would tell that to God (and) pray weeping to him. [1987:197] Category: cry.
-omómoh(n) vta. make s.o. cry (by tool). É-omómȯhnóho. He made him cry by tool. Éxxamae'-omómȯhnósesto tsévéstoemose. He (whiteman) just made his wife cry (by jabbing her). [The Whiteman and the Mouse.044] Category: cry.
-omómo'eéh vta. make s.o. cry. É-omómo'eeho. He made him cry. É-omómo'eéhóho. He made him cry. (newer pronunciation). See: -omómevo'oh(n); -omóman. Category: cry.
-omómo'eesó'hetó vii. cause to cry. Étató'tšėšeée=tā'se=ma'xe-omómo'eesó'héto hé'tóhemanestȯtse. This liquor makes you cry. [1987:61] Category: cry.
-omómo'o'enehe vai. cry poor. É-omómo'o'enehe. He crying and poor. Category: cry.
-omómomóhtahe vai. feel like crying. É-omómomóhtahe. He feels like crying. fai: -omóhtahe. Category: cry.
-omómóne'ó vai. puckered up to cry. É-omómóné'o. ?? He is puckered up to cry. Ques: -omóméné'ó?? Category: check.
-omómonoo'e vai. sit crying, cry sitting. É-omómonoo'e. He is sitting crying. fai: -ónoo'e. Category: sit, cry.
-omómose vai. cry from cold. Ná-omómose. I am crying from the cold. Né-omómȯsehe? Are you crying from cold? fai: -ose. Category: cry.
/-omó(n)/ fti. TI conjunct ending for first person sg. subject. tséhestan-ómo that which I took. tséhestan-omonȯhtse those which I saw. Etym: *-ama·n. Category: grammar.
/-omo(s)/ fti. TI conjunct ending for second person sg. subject. tsévóoht-omo that which you saw. Etym: cf. *-aman. Category: grammar.
-omótah fta. benefactive final. Ééestsėst-omótȧhóho. He interpreted for/spoke on behalf of him. Énooht-omótȧhóho. He left (something) out for his sake. Etym: *nekatamwa·θehθe·wa (P) > **nekatamwa·θehθe·wa (P/L).
omótȧxevahtȯtse ni. redemption ?? Category: check. Lit: pay the penalty for someone-NOM ?? Category: check.
-ómotóma'ov vta. give s.o. breath. É-ómotóma'ovóho. He gave him breath. Ómotóma'ovemeno! Give us breath! (in a Petter song). Usage: natural ?? Category: check.
-ómotóma'xe vai. pant. É-ómotóma'xe. He is panting. Éma'xe-ómotóma'xe. He is breathing rapidly. See: -háotome; -hoháotóma'xe. Category: dogs.
-ómotóman 1 • vti. ventilate s.t., air s.t. É-ómotómána. He ventilated it.
2 • vta. ventilate s.o., air s.o. É-ómotómanóho. ?? He ventilated him. That is, provided more air for him.
ómotómé ni. air. ómotóme (another pronuciation). vai: -ómotome. See: ómotómestȯtse; Ma'heóneómotome; Ma'heónemȧhta'sóoma. Category: environment, check.
-ómotome vai. breathe. É-ómotome. He is breathing. Ééne-ómotome. He died. Lit: He ceased breathing. Éohkėhótse-ómotómėheo'o. ?? They can't breathe. See: ómotóme ‘air, breath’; ómotómestȯtse ‘breath’; -otóm ‘in the mouth’. Category: body function.
ómotóme hóxe'anēō'o ni. air freshener. Ques: recheck incl. connection between the words and two words or one word?? Category: check. See: heo'keméeotsestȯtse. Category: new.
-ómotóme'tá vti. breathe s.t. Ná-ómotómé'ta hetómestȯtse. I breathe the truth.
-ómotómeotse vai. breathe. Nápėhéve-ómotómeotse. I am breathing well. Nėstapėhéve-ómotómeotse. You will breathe well. [1987:146] Category: body function.
ómotómestȯtse ni. breathing, breath. See: ómotóme ‘air, breath’; -ómotóme ‘breathe’.
-ón1 m. ropelike, rope-shaped, stringlike, strandlike. Variant: -ón(e). refers to any ropelike object, for example, a rope, string, thread, fence, wire, snake. Étónetaa'-óneehe? How big around is he (of stringlike object, incl. a snake)? Éam-ónééše. He (snake or rope) is lying (there). Éanȯh-ónéána. He lowered it by rope (by hoist; for example, lowered a well bucket). nó'ėst-óneehaseono suspenders. A fence is considered to have the shape indicated by this medial: Éam-óneane. It is fenced/there is a fence (for example, along the highway). heškóv-oneaneo'o barbed wire. See: -óneehe. Etym: *-a·py ‘string (noun final)’. Category: shapes.
-ón2 sfx. unknown?? Ques: recheck analysis and gloss?? Category: check. Náne'šėhéma'enóhkevo'ėhan-ónevéhe! I am surely not Turtle Moccasin! [1980:57:51] Category: check.
-ón3 m. remain, stay. Ques: meaning uncertain?? This Cheyenne morpheme might have descended from the following PA form. If so, the PA meaning of 'piled, heaped' has changed to a meaning of something like being in a position for some time. Many of the words with this medial include the meaning of seeing while sitting. Etym: *a·nkw- (P1219) ‘piled up, piled up’. É-amónoo'e. He is sitting. Etym: *pema·nkwe·piwa (P). Éam-ónoo'e. He is sitting. Éév-onoo'e. He scanned sitting. Éa'k-ónoo'e. He is squatting. Éáhan-ónoo'e. He waited to death. Éam-óno'hóho. He placed him (there). Éanȯh-ónoo'e. He is sitting looking down. Ée'-ónoo'e. He is sitting looking up. Éést-onoo'e. He is sitting looking in. Éhánȯh-ónoo'e. He is sitting with his head back. Éhéhpȯhen-ónoo'e. He is looking sitting scared. Éhe'at-ónoo'e. He is sitting and looking up. Éhe'kot-ónoo'e He is sitting quietly. Maato éhet-ónoo'e. He is sitting looking forward. Ého'-ónoo'e. He arrived having looked out the window the entire time while riding. Éhóom-ónoo'e. He is sitting out of sight. Éhoónȯht-ónoo'e. He is sitting looking lonesome. Éhóot-ónoo'e. He is sitting looking backwards. Éhóxov-ónoo'e. He is sitting looking across. Ékoom-ónoo'e. He is sitting with a blanket tightly wrapped around (himself). Émȧhov-ónoo'e. He is tired of sitting there. Émé'-onoo'e. He appears sitting. Éménȯhk-ónoo'e. He is sitting there making sure everyone will see him/showing off. Émo'on-ónoo'e. She is sitting looking pretty. Émomáta'-ónoo'e. He is making a mean face while sitting. É-nėhpónoo'e. He is sitting in the doorway. Énėhp-ónoo'e. He is sitting in the doorway. Énés-onoeo'o. They are two in number sitting together. Éno'k-ónoo'e. He is sitting by himself. Éno'-ónoo'e He is sitting holding (something). Éom-ómonoo'e. He is sitting crying. Épȧhon-ónoo'e. He is sitting alongside (someone else). Ésé'-onoo'e. He is sitting looking down into. Ését-onoo'e. He stayed behind sitting. Étáho'k-ónoo'e. He (especially a bird) is perched. Étáho'-ónoo'e He is sitting on (something). Étáhonoo'e. He is sitting on (something). Étȧhpe'-ónoo'e. He is sitting big. Étó'om-ónoo'e. He is sitting staring. Étotá'kov-ónoo'e. He is sitting temperamental. Étsėhet-ónoo'e. He sat looking this way. See: -ón1 ‘ropelike’; -ónoo'e. Category: check.
-on sfx. preterit suffix. This is one of two preterit suffixes (-ho -on) which occur together in AI verbs. Preterit suffixes communicate the idea that the speaker is narrating a legend or expressing surprise. Éhvóomóho-ono. He saw him (pret). É'ȯhkėhóe'sevónėho-onȯtse hestovóotȯtse. His ears drained (pret). See: -ho ‘PRET’. Category: grammar, check.
onȧháxe- pv. might, maybe. Tse-onȧháxepe'pe'eotse. There might be trouble. É-onȧháxenaóotse. He is probably sleeping (for example, could be said when there is no answer to knocking on his door). Nȧhta-onȧháxemésehe ma'taéšeévapėhévomóhtȧhéto. I might eat if I feel better. Non-contracted nonȧháxe-; Variant: onáxe-. See: me'-; meh-; htse-.
-ona'he fai. skinny ?? É-tóhkona'he. He is skinny and bony. Éáhanóhk-ona'he. He is extremely small and skinny. É-há-ona'he. He is very skinny. Category: check.
onáme'to'- i. switch, exchange. Phon: contracted from nonáme'to'-
onáxe- pv. might, maybe. hová'éhe tseonáxėhe'po He might have something to smoke. [Croft] Phon: contracted from nonȧháxe- Variant: onȧháxe-.
-óné1 voice. passive suffix for TA verb stems ending in -ov or -ev with unspecified subjects and non-third person semantic objects. Návovéstom-óne I was taught. See: -ané; -e; -ohe.
-ón(e)2 m. ropelike, rope-shaped, stringlike, strand-like. refers to any ropelike entity for example, rope, string, thread, fence, wire, snake. heškóvoneanēō'o barbed wire. Étsėhe'ėst-óneehe. He (stringlike object) is long. a fence is considered to have the shape indicated by this medial. Éam-óneane. It is fenced/there is a fence (for example, along the highway). Variant: -ón. Etym: *-a·py (noun final). Category: ropelike, shapes.
-óné3 fai. make. Émanėst-óne. He is making (something). [pd679] Ékȧhamȧxévėst-óne. He makes (something) of wood. [pd679] Éma'kaataévėst-óné. He makes (something) of metal. [pd679] Émo'e'évėst-óne. He makes (something) of paper. Étsėhet-óne. He makes like this/so. Ques: -stóné?? Category: check.
-onéahtá vai. deaf. É-onéáhta. He is deaf. Etym: **kakye·pehte·wa. See: -oné'ahtá. Category: sickness.
Onéahtáhe na. Deafy. See: Anéáhtá'e. Category: names.
Onéáhtȧhéso na. Little Deafy. Ques: recheck?? Category: check, names.
-onéahtámané vai. pretend to be deaf, deaf - pretend to be. For example, this can be done when getting criticized by community members. É-onéahtámáne. He is pretending to be deaf. Nȧhta-onéahtámáne. I'll pretend to be deaf. Category: hear.
-onéahtátáno vai. want to be deaf, deaf - want to be. for example, of someone who is content not to hear things so they don't want a hearing aid. É-onéahtátáno. He wants to be deaf. fai: -tanó. See: -onéahtá ‘deaf’. Category: hear.
-óneanené fai. fence-build. made of the 'ropelike' medial -ón(e) + -anené 'do, make' final. Éam-óneanēne. He is putting up a fence. Éasėt-óneanēne. He is starting to build a fence. Éhóxov-óneanēne. He built a fence across. Énéma'-óneane. It is fenced around (something). Ésóhp-oneanēne. He built a fence through (the bushes). See: -ón(e)1; -anené.
-óneehe fai. length (ropelike). of something rope-shaped and animate, such as a snake or rope. Étónetaa'-óneehe? How big around is he? Étsėhe'ėst-óneehe. He (stringlike object) is long. Épėhév-oneehe. He (stringlike object) looks good. fii: -óneo'e; Medial -ón. Category: shapes, ropelike.
-onée'ȯsén vti. turn over s.t. É-onée'ȯséna. He turned it over.
vta. turn over s.o. See: e'kȯse-. É-onée'ȯsénóho He turned him (someone round?) over. maato tȧhé-onée'ȯséneha! At least go turn him over! That is humorously said about someone passed out drunk or someone who is sleeping too long. Menȯtse éohke-onée'ȯsénénėstse kokáhkėse. Chokecherries (when drying) are turned over every little while. [Making Chokecherry Patties.007] See: -e'ȯsén.
-onéetanó vai. particular, picky. for example, a person for whom you feel like you have to clean up your house for them to visit; some whites are viewed this way. É-onéetāno. He is particular/picky. Éohke-onéetanoo'o. They are very particular. See: -vovóhponahe. Category: personality.
Oneha na. Ponca, Omaha Indian. Plural Onéhao'o. Etym: *pa·nyi·wa. Category: tribes.
onéha'- i. untie. É-onéha'ēna. He untied it. É-onéha'e'o'hóho. He untied him.
Onéhá'e na. Ponca Woman. Category: names.
-onéha'e'o'h vta. untie s.o. É-onéha'e'o'hóho He untied him. Onéha'e'o'xeha! Let him go! tā'se éohkėxae-onéha'e'o'he He just takes off (like a caged animal uncaged). for example, he wants to play outdoors. Antonym -too'et.
-onéha'en 1 • vti. untie s.t.loosen s.t.untangle s.t. É-onéha'ēna. He untied it. Antonym too'et.
2 • vta. untie s.o.loosen s.o.untangle s.o. É-onéha'enóho. He untied him. Ónéha'enomóveha! Untie his [for example, his shoestring(s)]!
-onéha'eno'hamé vai. untie horses, turn loose horses. É-onéha'eno'hāme. He turned the horses loose. fai: -a'eno'hamé; Antonym -too'eto'hamé. Category: horses.
-onéha'etȯhévo'éehe vai. untie shoe(s). É-onéha'etȯhévo'éehe. He untied his shoes. Onéha'etȯhévo'éeestse! Untie your shoestrings! See: -onéha'en; -vóhe'e. Ques: tȯhov?? Category: shoes, check.
-onéha'óhtá vti. untie s.t. by mouth (especially teeth). É-onéha'óhta. He untied it with his teeth. (another recording)
-onéha'ó'toená vti. rip out s.t., undo s.t. especially to rip out a seam of cloth. É-onéha'ó'tóéna. She ripped it out. Phon: hle Category: sew.
-onéhama'kȯhová vai. throw hints. É-onéhama'kȯhōva. He is throwing hints. fai: -ová. Ques: which final?? Synonym -totónetó'ané. Category: speak, check.
-onéhameohe vai. sneak around, surprise approach. Nėsta-onéhameohema! Let's approach (someone) by surprise! Category: check.
-onéhamó'ané vai. hint; speak indirectly; beat around the bush. É-onéhamó'áne. He beats around the bush/doesn't come straight out/hints. fai: -ó'ané. Category: speak.
onéhanótaxe na. war dancer, Omaha dancer. Plural Onéhanótȧxeo'o. The plural is the name of a society, which some translate only as 'Omaha Dancers'; Petter said this was "a dancing club started some 24 years ago and made up of the younger men" (a "newer organization"; PD777ff.) See: nótaxe. Category: societies, dance.
onéhanótȧxéome ni. Omaha lodge. Category: lodges.
onéhanótȧxévenootȯtse ni. Omaha warrior songs. Onéhanótȧxévenootȯtse héne náohkenémené'tanonėstse. We sing Omaha warrior songs. Ques: recheck spelling of songs ?? Category: sing, check.
-onéhanótȧxévėsané vai. dress as a war dancer. Lit: Omaha-warrior-dress É-onéhanotȧxévėsáne. He is dressed as a war dancer. [Head Chief text] fai: -sané2. Category: dress.
onéhanótȧxévėsanestȯtse ni. Omaha Dance outfit, war dance outfit. Plural onéhanótȧxévėsanéstotȯtse. Category: warfare.
-onéhanótȧxévȯhomo'he vai. war dance. Category: warfare, dance. É-onéhanótȧxévȯhomo'he. He is war dancing.
Onéhanótȧxévȯhomó'hestȯtse ni. Omaha Dance, War Dance. Category: warfare. Usage: Some translate this as 'War Dance' but others say it should only be translated as 'Omaha Dance.'
Onéhao'hé'e ni. Ponca River. It enters the Missouri between the mouths of the Missouri River and Niobrara River in northeastern Nebraska. Category: rivers.
onéhavo'e ni. drum. Plural onéhávó'ėstse. See: onéhávó'ke ‘bead’; pó'ponȯheónó'e ‘drumstick’. Category: drum.
-onéhavo'kame ni. Gram: poss bead (poss.) na-onéhavo'kamȯtse my beads. IndepNoun onéhávó'ke. Category: handcraft.
onéhávó'ke ni. bead. Plural onéhávó'kėstse; Possessive -onéhavo'kame. Phon: hle See: onéhavo'e ‘drum’; Ma'eonéhávó'ke. Category: handcraft.
-onéhpanaha vai. ineffective - be. É-onéhpanaha. He is 'tight-lipped' (you can't get anything out of him)/he never participates. Category: personality.
onéhpenėhováhe na. gnat. Lit: eye obstructer Plural onéhpenėhováheo'o; Obviative onéhpenėhováheho; Diminutive onéhpenėhováso. Category: bugs.
onéhpenėhováso na. Gram: dim small gnats. Plural onéhpenėhovásoneho; Obviative onéhpenėhovásoneho. Category: bugs.
-onéhpotoo'está vai. 1 • obstructed ears.
2 • stubborn, will not listen. É-onéhpotoo'ēsta. The holes in his ears are blocked (= you can't get through to him; he won't listen). Category: ears, hear, figurative.
-oné'ahtá vti. taste-test s.t. É-oné'áhta. He taste-tested it. Oné'áhtȯhtse! Taste it! fti: -'ahtá; vta: oné'ot. See: -onéahtá; -pėhéve'aht; -mé'aht; -né'óht. Category: taste.
-oné'amé vai. practice shooting. É-oné'áme. He is practicing shooting. See: -ame; -ho'amé. Category: hunt.
-oné'evá'ȯsanétó vii. teach in various ways. É-oné'evá'ȯsanéto. It teaches in various forms/it teaches in different ways.
-oné'evá'ov vta. guide s.o., direct s.o. Né'-oné'evá'ovemeno! Guide us! See: -ne'eváotseh. Category: interpersonal.
-oné'evám vta. counsel s.o., urge s.o. to be straight, talk sense into s.o. É-oné'evamo. He talked sense into him. É-oné'evámóho. (newer pronunciation). See: -méseevám. Category: speak.
-oné'eváve'xove vii. be a change in time. É-oné'eváve'xove It is a change of seasons ?? Category: check. tsé-oné'eváve'xóvee'ėstse ?? seasons. Category: check.
-óne'ó f. grow. É-asėtóné'o. It (or He) is starting to grow. Ééx-óné'o. It is grown. Éáhan-óné'o. It shriveled and died. Ééšėhó-óné'o nȧhto'eo'o. My garden has already come through. Énėšev-óné'o. It is growing fast. vii: -hóne'ó. Category: farm, plants.
-oné'ot vta. taste-test s.o. É-oné'otóho. He taste-tested him. vti: -oné'ahtá. Category: taste.
-oné'se'éxané vai. eye(s) bulge out. É-oné'se'éxáne. His eyes bulge out. Category: eyes.
-oné'se'éxané'ov vta. cause eye(s) of s.o. to bulge out. Éxxae-oné'se'éxané'oehoono. They (obv) caused his eyes to bulge out. [The Big Bogeyman.222]
-oné'se'éxanén vta. punch s.o.'s eyes out. É-oné'se'éxanénóho He punched his eyes out. Usage: probably typically used humorously
oné'séó'o p. truly, true way - in a. Namėšéme oné'séó'o ho'ēva éávóóne. My grandfather fasted in a true way. vii: -oné'seómó; Preverb oné'seóme-. Category: quality.
oné'seóm- i. real, genuine. The difference between oné'seóm- and hetóm- seems to be that oné'seóm- refers to something being real or genuine, while hetóm- refers to something being true or correct. See: hetóm-.
-oné'seómȧhahtá vai. believe. É-oné'seómȧháhta. He believes. vta: -oné'seómȧhahtov. See: -oné'seómátam. Category: cognition.
-oné'seómȧhahtá'tov vta. believe s.o. É-oné'seómȧhahtá'tovóho. He believed him (obv). See: -oné'seómȧhahtov; -oné'seómátam.
-oné'seómȧhahtósané vai. believe people. É-oné'seómȧhahtósáne. He believes people. fai: -ósané. Category: interpersonal.
-oné'seómȧhahtov vta. believe s.o. É-oné'seómȧhahtovóho. He believes him. See: -oné'seómȧhahtá'tov; -oné'seómátam. Category: cognition.
-oné'seómahe vai. genuine - be, real - be. -oné'seómahe refers to someone being genuine/real while -hetómahe refers to someone being truthful/correct. É-oné'seómahe. He is genuine. vii: -oné'seómó. See: hetómahe. Category: personality.
-oné'seómátam vta. believe s.o. that is, believe what he says is true. É-oné'seómatamóho. He believed him. vti: oné'seómátsest; fta: -átam. See: oné'seómȧhaht; oné'seómȧhahtá't; hetómem. Category: cognition, interpersonal.
-oné'seómatamaahe vai. be of true character. Ma'hēō'o é-oné'seómatamaahe God is of true character (he is reliable, he can be believed in).
-oné'seómátsestá vti. believe s.t. This means to believe that something is true. É-oné'seómátsésta. He believed it. vta: -oné'seómatam. Category: cognition.
oné'seóme- pv. truly, really, certainly. oné'seóme- strengthens performative force; hetóme- strengthens propositional content. É-oné'seómenėhesóotse. It really happened that way. É-oné'seómeaéneve. It is truly winter. Ná-oné'seómė-hetóme. I am really telling the truth. [1987:175] Ná-oné'seómenėhešéve. I am guilty (lit. I truly did that). É-oné'seómenėhevoo'o. He really means it. Ésáa'-oné'seómenėhéhe. he doesn't really mean it. vii: -oné'seómó; Particle oné'séó'o. See: hetóme-; tóséé'e.
Oné'seómeónone na. Real Ree. See: Ónone ‘Ree’. Category: names.
-oné'seómetanó vai. serious; genuinely think. éohkeévapėhévomóhtahe vo'ėstane ȯht-oné'seómetanosėstse a person gets healed when he truly believes,... (1987:202). Ésáa'-oné'seómetanóhe. He is acting like nothing happened. See: -oné'seómȧhahtá.
-oné'seómó vii. true, real, genuine. -oné'seómó refers to something being genuine/real while - hetómó?? refers to something being correct/right. É-oné'seómo. It is true. Jesus hemeo'o éno'ke-oné'seómotse. Jesus' road is alone true. (from a song). Preverb oné'seóme-; Particle oné'séó'o; vai: oné'seómahe. Ques: -hetómó?? See: hetómétó; -hetómó. Category: quality.
oné'seómȯhta'heo'o ni. true story. See: hóhta'heo'o; áestomóhta'heo'o. Phon: vs
-oné'seómo'eétahe vai. genuinely do; believe in a ceremony; actually do the impossible. éohkeéema'xena'xévaenaehevovóhotséohkeméhae-oné'seómo'eétȧhévȯse the (spirits' rattles) hit them (on the head), those who used to believe that way. [1987:146] Category: ceremonial.
-oné'seómóo'ó vai. look serious. Éxae-oné'seómóó'o. He just looked serious.
-oné'seómotse'ohe vai. believe in (own) work. É-oné'seómotse'ohe. He believes in his work/his work means a lot to him/he truly works(??
-oné'šeóhtȧho'he vai. burn leg(s). É-oné'šeóhtȧho'he. He burned his leg. Category: body.
-oné'šėškóhtȧho'he vai. burn leg(s). É-oné'šėškóhtȧho'he. He burned his leg.
-oné'vam vta. warn s.o. Ná-oné'vámo. ?? I warn him. [Croft] Category: check. See: -óo'haévam. Category: speak.
-oné'xȧho'he vai. burned. É-oné'xȧho'he. He got burned. for example, on the stove. Névé'tsé'éna; nėsta-oné'xȧho'he! Don't touch it (the stove); you will get burned! fta: -aho'h(n). Category: sickness.
-oné'xȧho'h(n) vta. burn s.o. É-oné'xȧho'nóho. He burned him. Ná-oné'xȧhó'no. I burned him. Né-oné'xȧho'he. You burned me. Né-oné'xȧho'hėstse. I burned you. fta: -aho'h(n). See: -vonȧho'h(n).
-oné'xȧhtsého'he vai. burn mouth, mouth burn. for example, from drinking coffee that is too hot. Ná-oné'xȧhtsého'he. I burned my mouth. for example, from drinking coffee that is too hot. Category: sickness, mouth.
-oné'xȧhtsenáho'he vai. burn mouth, scald mouth. É-oné'xȧhtsenáho'he. He scalded his mouth. (for example, drinking something too hot). Medial -ahtsená; Final -ho'he. Category: mouth.
oné'xoe- i. peel, scratch. Náxamaehátsėstove-oné'xoehe'onávo'oma ma'xenóma'ne. The big fish just peeled my hand(arm??) on both sides. [Fishing.026]
-oné'xoehe'oná'ó'h vta. peel hand of s.o., scratch hand of s.o. Ná-oné'xoehe'oná'ó'ho. I scratched his hand. See: -hótȧha'ó'h ‘scratch s.o.’. Category: hands.
-oné'xoehe'onávo'om vta. peel hand of s.o. with teeth. Náxamaehátsėstove-oné'xoehe'onávo'oma. He speeled/scratched my hand with his teeth. [Fishing.026] Category: hands.
-oné'xoenėstanéše vai. fall and scrape knee. É-oné'xoenėstanéše. He fell and scraped his knee. Medial -nėstané. Category: surface.
-oné'xoenėstávo'éšé vai. (fall and?) scrape knee, knee scrape - fall. É-oné'xoenėstávo'éše. He scraped his knee. Category: fall.
-oné'xoeóhtá vai. have a scraped leg. É-oné'xoeóhta. He has a scraped leg. Category: sickness.
-oné'xoeotse vii. peeled.
vai. peeled. É-oné'xoeotse. ?? He (or It) peeled. ?? [Croft] Category: check.
-oné'xoestséávo'éše vai. scrape head falling; fall and scrape head. É-oné'xoestséavo'éše. He scraped his head in a fall. Category: fall.
-oné'xoestsé'oonáxená vai. fall and scrape elbow. É-oné'xoestsé'oonáxe He fell and scraped his elbow. Category: surface.
-oné'xonohá scrape s.t. by tool. for example, scrape old paint off a chair before repainting it. É-oné'xonōha. He scraped it. Category: surface.
-oné'xonoh(n) vta. scrape s.o., peel s.o. É-oné'xonȯhnóho. He scraped him. for example, of scraping a tree (animate). É-oné'xonȯhnovo hoóxé'e. They are peeling the lodge poles. See: -sé'senoh(n).
oné'xov- i. peel (thin surface).
-oné'xovan vti. peel s.t. for example, an egg or an apple. É-oné'xovāna. He peeled it (for example, an egg).
vta. peel s.o. É-oné'xovanóho. He peeled him (for example, an orange). See: -oné'xoeotse; -e'xovan. Category: surface.
-onem vta. concerned about s.o., pay attention to s.o. É-onemóho. He is concerned about him/he paid attention to him. Ésáa'-onemóheho. He is not paying attention to him. vti: -onestá, -onená. See: -ono'kótahe; -moménovátam. Category: interpersonal.
oném- i. twist. Phon: redup Non-reduplicated ném-.
onéma'ó'anēō'o ni. wrench. See: onéma'ta'éne'taneo'o ‘wrench’. Category: tools.
-onéma'o'e'há vai. fly in circles. É-onéma'o'ē'ha, He is flying in circles. Category: fly.
-onéma'o'e'háoohe vai. fly in circles quickly. É'ȯhke-onéma'o'e'háoohéhoo'o. He flew (after them) in lateral circles. [Protruding Teeth.136] Category: fly, speed.
-onéma'ó'en vti. twist around s.t. É-onéma'ó'éna. He twisted it around. tósa'e tséxhésta éohketšėše-onéma'ó'enovo whichever way the wind blows they can change (the tepee smoke hole's) position. [1987:224]
vta. twist around s.o. É-onéma'ó'enóho. He twisted him around. See: -onéma'tao'én; -nėhpo'an; -ta'ta'en. Category: move.
-onéma'óma'ȯxová vai. make the turn plowing. tsé'éšeévȧho'onéma'-óma'ȯxōvȧse vé'ho'e after the whiteman came back around plowing. [1987:70] Medial -óma'.
onéma'ta'éne'tanēō'o ni. wrench. See: onéma'ó'anēō'o ‘wrench’. Category: tools, record.
-onéma'ta'éotse vii. twist?? É-onéma'ta'éotse. It twisted. Oóxésta éstaévȧhešeonéma'ta'éotsétseneho hé'tóhe mȧhtse'ko. That wheel turned out all right again as before, that wheel. [When Northern Cheyennes First Got Wagons.045] Category: check, motion.
onéma'táo'aneo'o ni. screwdriver. Ques: also wrench ?? Category: check. Variant: onéma'táo'eneo'o; Plural onéma'táo'aneonȯtse. Phon: apoc; vs Category: tools.
-onéma'tao'e'há vti. twist s.t. Kȧhamȧxéhéva éstavé'še-onéma'tao'e'hánȯse. He twisted it tight with a stick. [Squint Eye.020] Category: move.
-onéma'táo'e'ham vta. swing s.o. in a circle. É-onéma'táo'e'hamóho. He swung him in a circular motion. Ques: t[ao'e'h ?? Móstatšėše-onéma'táo'e'hamȯhevovóhe. They were to swing (the flags) in a circular motion. [1987:95] Category: move, check.
-onéma'tao'én vti. twist s.t. around. É-onéma'tao'éna. He twist it around. for example, he twisted a stick in a hole. See: -onéma'ó'en.
vta. twist s.o. around. É-onéma'tao'eno. He twisted him around. É-onéma'tao'énóho. He twisted him around. (newer pronunciation). Category: move.
onéma'táo'enēō'o ni. screwdriver. Phon: apoc; vs Ques: also wrench ?? Category: check. Variant: onéma'táo'aneo'o; Plural onéma'táo'eneonȯtse. Category: tools.
-onéma'táo'hov vta. wind around s.o. É-onéma'táo'hovóho. He wound around him. Mehno mó'ȯhke-onéma'táo'hoehevóhe. A water monster (obv) wound around her. Category: interpersonal.
-onéma'táo'ȯšéxanovésén Category: check.
vta. twist and pull out hair of s.o. É-onéma'táo'ȯšéxanovésenóho He twisted-pulled out his hair ??
onéme- pv. crooked. É-onémeameōhtse. He limps (walks) in different directions.
-onéme'éxané vai. cross-eyed. É-onéme'éxáne. He is cross-eyed. See: -néma'éxané. Category: eyes.
-onémeotse vii. crooked. É-onémeotse. It (for example, a road) is crooked. Non-reduplicated -némeotse. See: -vovóhkeotse. Category: shapes.
-onémėsó'tseva'ó vii. jerk back and forth; fishtail.
vai. jerk back and forth; fishtail. for example, of a car slipping in the mud or on ice. É-onémėsó'tsevā'o. He (or It) is jerking back and forth. Category: motion.
-onémėstséstonávo'kėhaná vai. Medial -htséstoná. wear shoes with crooked heels. É-onémėstséstonávo'kėhāna He has on shoes with crooked heels. Category: shoes.
-onémetanó vai. have twisted thinking, have crooked thinking. É-onémetāno. He is 'thinking crooked'. [1987:241] That is, he is 'not himself'. Category: cognition.
-onémó vii. crooked. É-onémo It is crooked. Synonym -vovóhkahe. Phon: redup Non-reduplicated -némó. See: -vovóhkó. Category: shapes.
-onémȯhtȧheve vii. have a crooked design. É-onémȯhtȧhévénėstse. They (inanimate) have crooked designs.
vai. have a crooked design. This is not desirable. É-onémȯhtȧheve. He (or It) has a crooked design. Category: designs.
-onémo'táo'etova'ó vai. twist, writhe. É-onémo'táo'etovā'o. He is twisting/his body is writhing. Category: snakes.
-onémo'táo'evonehné vai. writhe while crawling (for example, as a snake). É-onémo'táo'evonēhne He is crawling-writhing. Category: snakes.
-onémo'táo'h vai. writhe intertwined with s.o. É-onémo'táo'hestseo'o. They (especially snakes) are writhing intertwined. Category: snakes.
-onémo'táo'o'tonohe vai. have braids all the way around the head. É-onémo'táo'o'tonohe. She is braided all the way around her head. Category: hair.
-onémonean vti. misalign s.t. said of a fence. É-onémoneane. It (a fence) has posts misaligned (not straight vertically with reference to each other). Medial -ón.
-onémóóhtá vti. scrutinize s.t. É-onémóóhta. He scrutinized it. Category: sight.
-onémóo'ó vai. scrutinize. É-onémóó'o. He is scrutinizing. Lit: twisted-look Etym: *pyi·ma·piwa (P) ‘he looks crookedly, he is cross-eyed’. Phon: redup Category: sight.
-onémóom vta. scrutinize s.o. É-onémoomóho. He scrutinized him. Etym: *pyi·ma·pame·wa (P). See: -ho'é'et; -vóom; -onó'óom. Category: sight.
-onémóosané vai. scrutinize. Whites are perceived to do this. É-onémóósáne. He is scrutinizing. Category: whites.
-onémotoéné vai. have wandering eyes. É-onémotoéne. He has wandering/distorted eyes. BodyPartMedial -éné. Category: face.
-onen vta. give wedding gift to s.o. The gift is given to a relative at an Indian wedding. Typically, this gift is a blanket. É-onenóho. She gave her a wedding gift. especially to give a wedding gift to your brother-in-law's wife. Nátȧhé-onēno. I'm taking him a wedding gift blanket. See: -mét; -nóahešéve; -á'eh; -onenová; -nėhetȯhóot; -pėhéve'tov; -á'eh. Category: Indian wedding.
-onená vti. ignore s.t., not pay attention to s.t. only used in the negative. Ésáa'-onenóhénóvo. They didn't pay attention to it. vta: -onem.
-onené mbp. tooth, teeth. Énėše'x-onenehe. He brushed (lit. washed) his teeth. Étó'ėst-onēne. He has long teeth. Éhéšk-onené'o. He (especially a dog) is showing his teeth (for example, when snarling at someone). Étšéšk-onēne. He has protruding teeth. po'-onené'hasenéhe dentist. Lit: puller of teeth hestov-onenéhotóá'e double-row-of-teeth monster. Etym: *anike·(?). See: vée'ėse; -óhtá; -om. Category: body.
onéneš- i. break, damage. Variant: onénėx-. É-onénėšeotse. It broke down.
-onénėšėhahtáho'he vai. burn feet. É-onénėšėhahtáho'he. He burned his foot/feet. Category: sickness.
-onénėšenohtsé vti. break s.t., damage s.t., destroy s.t. É-onénėšenōhtse. He destroyed it. É-onénėšenȯhtsevȯtse They destroyed it. See: -onénėševo'há; -péenohtsé; -vonenohtsé. Category: break.
-onénėšeotse vii. break, break down. for example, of a car. É-onénėšeotse. It broke down. See: -óo'e'eotse. Category: break.
-onénėševȧho'tá vii. sputter; miss. of a car engine. É-onénėšévȧhó'ta. (My car) is spitting and sputtering / missing. fii: -aho'tá. See: -onénėševa'há; -onénėšeotse; -pe'pe'évȧho'tá. Category: car.
-onénėševa'há vii. rattle sound. as of a car that is getting old. É-onénėševā'ha It is making a rattling sound. For example, of my car. fii: -va'há. See: -onénėševȧho'tá; -onénėšeotse. Category: car, sounds.
-onénėševo'ėhahtsé vti. break s.t. by dropping. The dropping can be accidental or deliberate. É-onénėševo'ėhāhtse. He dropped it, breaking it. See: -onénėxa'hahtsé. Category: lie, break.
-onénėševo'ešé vai. lie destroyed, broken from dropping - be, lie in pieces. É-onénėševo'ēše. He lay in pieces, torn apart. [PD653] Category: break, lie.
-onénėševo'há vti. destroy s.t., break down s.t. É-onénėševō'ha. He destroyed it. Émá'se-onénėševo'hánovȯtse. They completely destroyed it. See: -onénėšenohtsé; -péenohtsé.
onénėx- i. damage, take apart. Variant: onénėš-. É-onénėxána. He took it apart. É-onénėxóha. He is dismantling it.
-onénėxȧho'h(n) vta. burn s.o., destroy s.o. (by heat). É-onénėxȧho'nóho. He burned (or destroyed) him (with heat). Ná-onénėxȧho'he. He burned me.
-onénėxahtsé vti. break s.t. for example, to break something which hasn't been used for years and so may be rusted by now. É-onénėxáhtse. He broke it. See: -péa'hahtsé; -onénėševo'ėhahtsé; -onénėxa'hahtsé. Category: break.
-onénėxa'ó'tsé vti. break s.t. É-onénėxa'ó'tse. He broke it. See: -péa'hahtsé; -pée'ó'tsé; -onénėševo'ėhahtsé; -onénėxahtsé; -é'e'ó'tsé. Category: break.
-onénėxan vti. take apart s.t., break s.t. É-onénėxána. He took it apart. (another recording) Mótȧhé-onénėxanȯhéhe véstoemȧhtsévȯxe'ėstoo'o. He must have gotten a divorce (decree). Lit: He destroyed the marriage paper (license). See: -onénėxané. Category: marriage.
-onénėxané vai. pay bill. É-onénėxáne. He paid the bill. Category: money.
-onénėxoeétó vii. tattered. Ééšemȧhe-onénėxoeéto. It was all tattered. [1987:104] Category: tear, record.
-onénėxóha vti. dismantle s.t. for instance, by banging on something with some tool. É-onénėxóha. He is dismantling it.
-onénėxȯhané vai. pay bill(s). É-onénėxȯháne. He paid his bill(s). vta: -onénėxomev. Category: money.
-onénėxó'eotse vii. break down. É-onénėxó'eotse. It broke down. for example, of a car. Medial -ó'(e). Category: car.
-onénėxomev vta. pay s.o. É-onénėxomevóho. He paid him. Nėsta-onénėxomevȧtse. I'll pay you. Nėstaéva-onénėxomevȧtse. I'll pay you back. Nėstse-onénėxomeva. He will pay you. É-onénėxomohe. He got paid. Tsévéhonevese ésáa'ovóhponeéva-onénėxomóheheo'o. Chiefs are not paid. It would hurt their feelings. See: -tsévaeó'h. Category: money, work.
-onénėxomoné vta. paid. É-onénėxomōne. He got paid. Náohkėsóve-onénėxomōne. I get low pay. Náohkėháepėhéve-onénėxomōne. I get high wages. said to be the Northern Cheyenne way of expressing this meaning, while the So. Cheyenne way is said to be -hóeotsėsané. Oklahoma Dialect -hóeotsėsané; vta: -onénėxomev. Category: money, work, Montana.
-onénėxomót vta. pay s.o. É-onénėxomoto. He paid him. É-onénėxomótóho. newer pronunciation. Category: money.
-onenová vai. give wedding gift. É-onenōva. He gave blankets at an Indian wedding. É-onenovao'o. They (groom's relatives) gave gifts to the bride's family (on behalf of the groom). Néto'se-onenovahe? Are you going to take the bride gift bundles? In the past, the bride gift bundles would typically include a shawl, blanket, or other material goods; today they often include dishes, a horse, guns, or money. A horse usually goes to the bride's brother or whoever receives the gifts as part of the ceremony. The bride's parents furnish the food; they feed the groom's relatives that bring the bride gifts. When these gifts are given, the groom's spokesman will say something like this: "We have brought his (the bride's oldest brother) a horse and we have brought her sister gifts. The bride's spokeswoman responds, "Thank you, we accept the gifts..."Those who receive the bride gifts should return gifts one year later when the bride's family puts on the "return". A woman of the bride's family might pick out a shawl from the bride gifts(émonoomāne 'she picked out a shawl'). Some of the bride's party might say, "I'll just take money (so I won't have to give a tent in return next year)," in other words, so as not to obligate themselves too much for giving at the return. At the return(éto'seévanȯhóvahá'enéstove 'they are going to have a return'), a year later, when the groom's parents come to eat and get their tents, they bring along with them the ho'e'hanáhtotȯtse, things to "pay" for their meal; these things are distributed. If someone just shows up to eat at a wedding meal, either at the wedding or at the return, but they aren't related to either the groom's or bride's family, they are still allowed to eat. It is considered OK They would typically say náévėho'hénomá'hohkeve. The bride is called a móné'e (lit. new-woman). The groom is said to be énȯhóeve 'he is married into the family'. Category: marriage, Indian wedding.
onenovahtȯtse ni. wedding gift-giving. by groom's relatives on behalf of the groom to the bride's family at an Indian wedding; might be called an 'ante-dowry'. Plural onenováhtotȯtse. See: onen. Category: marriage, Indian wedding. Plural onenováhtotȯtse.
-onéohtávo'etovánove vai. ignore what is being said, act deaf. for example, of a husband who ignores when his wife scolds him. É-onéohtávo'etovánove. He chooses not to hear what is said (to him). See: -onéahtá ‘deaf’. Category: hear.
-óneo'e fii. length (ropelike). length of something ropelike and inanimate, such as thread, string, wire, or a penis. Étsėhe'ėst-óneo'e. It is long and ropelike. Éháa'ėst-óneo'e. It is long and ropelike. Étšėhe'kėst-óneo'e. He is short and ropelike. Éhesó'x-oneo'e. It is ropelike and slippery. Épo'-óneo'e ma'kaata. The wire is broken. Medial -ón; fai: -óneehe. Category: ropelike, vulgar.
onése- pv. try to. Ónése-méseetānȯhtse! Try to sober up! Naa táaxa'e nȧhtaéve-onésenémenéme taa'éva. And let's see, we'll try to sing some songs tonight. Né-onéseóxȯheve? What are you trying to say? Initial oné(st)-. Etym: kakwe·ci- 'try' (preverb). See: oh-; ó'tȯsée-.
-onése'tov vta. test s.o. É-onése'tovóho. He tested him. Etym: *kweti·ʔtawe·wa (P). É-onése'tȯheo'o. They are being tested. See: -onéstátam. Category: interpersonal.
-onésem vta. test s.o., question s.o. É-onésemóho. He tested him (by speaking) / he asked him to see if he would say yes or no. Etym: *kwetime·wa (P). Ques: maybe 'try to get s.o. to do something' See: -nȯhtsėstov; -oo'hátam. Category: speak, interpersonal.
-onésén vta. touch face of s.o. É-onéseno. He touched his face. É-onésénóho. He touched his face. (newer pronunciation). BodyPartMedial -éné. See: -tsé'en. Category: touch.
onésova- i. apart, separate, in two. See: nésovave-.
-onésovahe vai. separated, divorced, apart. É-onésovahe. He is separated/he is divorced/he is apart. É-onésovȧheo'o. They are separated. This is especially about marital separation. naa máto étavé'še-onésovȧhénove and also there is divorce from it (liquor). Non-reduplicated -nésovahe. See: tó'ove-; -vóho'oet; -po'en. Category: marriage.
-onésova'ešé vai. lie separated in two. É-onésova'ēše. He lay separated in two. [PD653] Category: lie.
-onésovan vti. separate, divide, spread apart s.t./s.o. not used with sg. object ?? Category: check. É-onésovanȯtse. He separated them (inan.)/he spread them apart. Onésóvánȯhtse! Separate it (or them)!
vta. É-onésovanóho. He separated them. Ná-onésovanoo'o. I separated them (animate).
-onésovaohtsé vai. separate. É-onésovaohtseo'o. They are separating. naa nėhéóhe móstatšėše-onésovaohtsėhevóhe and they separated (around this ridge). [1987:95] for example, of a husband and wife. Category: marriage.
-onésovaotse vai. separate. É-onésovaotseo'o. They (an.) separated.
-onésóvátó vii. split, two ways. É-onésóváto. It goes in two directions.
ónėsóvóne ni. west. See: éše'he tsétȧhešeta'ēhnėse; hánȯsóvóne.
ónest- i. open.
onést- i. test; try. É-onéstó'áne. He tried to pronounce. for example, a new language learner. É-onéstȧhá'éne. She is trying out a recipe. Preverb onése-.
-onestá vti. concerned about s.t., pay attention to s.t. É-onēsta. He is concerned about it. Ésáa'-onėstóhe. He didn't pay attention to it; it didn't attract his attention. Synonym -onená; vta: -onem.
-onéstaema'ešé vai. lie coiled ropelike. É-onéstaema'ēše. He is lying coiled. for example, of a snake or rope (animate). Category: snakes.
-onéstaéné vai. have a round face. É-onéstaéne. He has a round face. Variant: -onéstȧhkéné. Category: face.
-onéstȧhá'ené vai. cook testing a recipe. É-onéstȧhá'éne. She is trying out a recipe. fai: -ahá'ené. Category: cook.
onéstahk- i. round, circular.
-onéstȧhkahe vai. round, circular. É-onéstȧhkahe. He is full/he is round (for example, full moon). Taa'eéše'he éta-onéstȧhkahe. The moon is round (that is, full). Ééšeto'sėtae-onéstȧhkahe. It (the moon) is almost full. Category: moon.
-onéstȧhkan vti. make s.t. round. É-onéstȧhkána. He made it round. Onéstȧhkánȯhtse! Make it round! for example, to make a ball out of the dough.
vta. make s.o. round. É-onéstȧhkanóho. He made him round. Category: shapes.
onéstȧhké- pv. round.
onéstȧhké-mȧhtse'ko ni. wheel. Lit: round-leg Category: car.
onéstȧhkéma'kaata ni. coin. Plural onéstȧhkéma'kaatānėstse. Lit: round-money Category: money.
onéstȧhkemēō'o ni. roundabout. Lit: circular-road Synonym néma'eohéméó'o. Category: new.
-onéstȧhkéné vai. have a round face. É-onéstȧhkéne. He has a round face. Variant: -onéstaéné; BodyPartMedial -éné. Category: face.
-onéstȧhkeoxa'ȯhe vai. have a round design (that is, medicine wheel design). É-onéstȧhkeoxa'ȯhénėstse. They have a round design. Category: designs, designs.
-onéstahkó vii. round, circular. É-onéstáhko. It is round. tsé-onéstáhko circle (that which is round). See: -a'kó; tséonéstȧhkevé'hoo'ėstse nėhpo'ȯhēō'o. Category: shapes.
Onéstȧhkȯhomó'hestȯtse ni. Ring Dance. Category: dance. fai: -ohomó'he.
-onéstȧhko'ema'ehá vii. rolled up. especially of different kinds of paper, such as wallpaper. É-onéstȧhko'ema'ēha. It is rolled up. fii: -ehá. Category: paper.
-onéstȧhkó'eóhtá vii. round.roll.leg. tsé'onéstȧhkó'eóhtáto where it was a round wheel.
vai. round.roll.leg. Category: roll.
onéstȧhkó'eóhta't vti. grease wheel of s.t. É-onéstȧhkó'eóhtá'ta amó'enēō'o. He greased the wheel of the wagon. Category: roll.
-onéstȧhko'honé'tá vii. be set in a circle. especially, of a camp. É-onéstȧhko'honé'ta. It is set in a circle. See: ho'hooné'tá. Category: camp.
-onéstȧhkóneeóé vai. stand in a circle. É-onéstȧhkóneeóeo'o. They are standing in a circle. Phon: vs fai: -óé2. Category: school.
-onéstȧhkóneešé vai. coiled ropelike. É-onéstȧhkónééše. He (rope or snake) is coiled. Medial -ón. Category: lie, ropelike.
-onéstȧhkȯxe'ohe vii. written as a circle. É-onéstȧhkȯxe'ohe. It is written as a circle ; there is a circle written. Category: shapes.
-onéstȧhtóohe vai. make peace, peace - make. É-onéstȧhtóohe. He made peace. [Cheyenne Conversation:257] Mó'ȯhke-onéstȧhtóohehéhe. He makes peace. Final -ahtóohe. See: -nanomóné. Category: interpersonal, check.
-onésta'éno'hamé vai. try to drive, learn to drive, drive test. É-onésta'éno'hāme. He is taking driver's education. fai: -a'éno'hamé. Category: drive.
-ónėsta'há vii. open from wind. É-ónėstá'ha. It opened from the wind. for example, a door. Category: wind.
-ónėsta'hahtsé vti. jerk open s.t., throw open s.t. especially a door or gate. É-ónėsta'hāhtse. He threw it (for example, door) open. Émȧsó-onėsta'hāhtse. He jerked it open. Reduplicated -óonėsta'hahtsé; Antonym -hoo'hahtsé. See: -ta'ta'a'hahtsé. Category: move.
-ónėsta'ó vii. fly open, open suddenly. for example, of a door. É-ónėstá'o. It flew open. Category: motion.
-ónėsta'ó'tsé vti. open. Oha naa tā'se éxaemȧheónėsta'ó'tsenȯtse he'nétoonȯtse. Only it was just like he opened all the doors. [How God Helped Me Forgive.096] Category: move.
-ónėsta'tá vii. open. Ésó'e-ónėsta'tánėse. (The gate) was still open. [Squint Eye.013]
-ónėsta'tȧho'tá vii. open. Tónėstoha mó'éšenėheše-ónėsta'tȧho'táhanéhe héne he'nétoo'o. So many times that gate was already open like that. [Squint Eye.008]
-ónėsta'ta'e vii. open. Éohke-ónėsta'ta'énėse. (The gate) was open.
-ónėstan vti. open s.t. É-ónėstána. He opened it. Etym: cf. M pa·hkehtaenam. especially of opening a door or window. Ónėstánȯhtse he'nétoo'o! Open it the door! Ónėstánȯhtse! Open it! See: -ta'ta'en. Category: move.
-onéstan vti. test s.t. by touching. for example, to determine its identity or texture. É-onéstána. He tested it by feeling. Etym: *kwetenamwa (P).
vta. test s.o. by touching. É-onéstanóho. He checked him out by touching him. Etym: *kwetene·wa (P). Category: surface.
-onéstanae'ov vta. test weight on s.o. Ques: recheck gloss?? móstaéetšėšėsé=tā'se=onéstanae'ovȯhevóhe He went out there testing his weight on (that log). [1987:281] Category: check.
-ónėstánené vai. open. especially of opening a gate or door. Tȧhé-ónėstanánénėstse! Open the gate! Category: move.
ónėstánéó'o ni. doorknob. Lit: opener Phon: vs Plural ónėstaneonȯtse. Category: house.
-ónėstaneoneve vii. be a gate. É-ónėstaneoneve (tá?) at the gate/where it's a gate. Ques: -ónėstáneoneve ?? Category: check.
-ónėstanoo'o'tsé vti. leave s.t. open. Móéšėhóse-ónėstanoo'o'tsėhéhe. He must have left it open again. [Squint Eye.014] Ques: loan transl??
-ónėstáohtsé vii. open gradually. É-ónėstáóhtse. It opened gradually. Ques: tao?? tséstaéšėháahpe'e-ónėstáóhtse after (the door) had opened widely. [1987:41] Category: motion, check.
-ónėstao'ó vii. open. He'nétoo'o é-ónėstaō'o. The door is open. See: -ónėsto'tá.
-onéstatam vta. test s.o. for example, to find out the quality or character of s.o., as a banker might check you out to see if you are a good credit risk. É-onéstatamóho. He analyzed him. Ná-onéstátámo. I tested him. Naa táaxa'e nėsta-onéstatamone tsé'tóhe. Well, let's try this one (an.) out. [1987:186] See: -ononéstatam; -oo'hátam ‘evaluate s.o.’; -onése'tov; -onésto'eéh. Category: interpersonal.
-onéstátsestá vti. test s.t. É-onéstátsésta. He tested it. Ná-onéstátsésta éóhetómo. ?[ I'm testing it to see if it's true.
-onéstoestóne'seh vta. Final -'seh. test s.o. in study. É-onéstoestóne'sėhóho. He tested him. for example, in school in reading or counting. Final -'seh.
-onéstȯhomó'he vai. try to dance. É-onéstȯhomó'heo'o. They are trying to dance. fai: -ohomó'he. Category: dance, check.
-onéstȯhóné vai. fool, fake by hand motions (especially in hand game), practice hand game. É-onéstȯhóne. He is trying to fool (by various hand motions). Etym: *kwetahike·wa. fai: -ohóné. See: -amȯhóné; -ohooov. Category: handgame.
-onéstȯhoo'e vai. try to wade, try to swim. É-onéstȯhoo'e. He tried to wade. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: swim.
-onésto'ȧhéotse vai. practice running. É-onésto'ȧhéotse. He practiced running. Category: run.
-onéstó'ané vai. try to say. É-onéstó'áne. He tried to talk (for example, a new language learner). fai: -ó'ané. Category: speak.
-onésto'eéh vta. test s.o. É-onésto'eeho. He tested him. É-onésto'eéhóho. He tested him. (newer pronunciation). See: -onéstátam; -onése'tov. Category: interpersonal.
-onésto'eém ?? vta. test s.o. ?? É-onésto'éemóho ?? He tested him (through speaking). See: -onésem. Category: interpersonal, check.
-onésto'eestsé vti. test s.t. É-onésto'eēstse. He tested it.
-onésto'eétahe vai. experiment, do something on a trial basis. É-onésto'eétahe. He did an experiment. fai: -o'eétahe. Category: do.
onésto'eétȧhestȯtse ni. experiment. Category: do.
-onésto'soo'e vai. try to play. É-onésto'soo'e. He is trying to play. For example, it is this person's first time to play a particular game. Initial oné(st)-; fai: o'sóo'e. See: -évo'soo'e ‘play’. Category: play.
-ónėsto'tá vii. open. refers to being physically open. especially of a gate or door. É-ónėstó'ta. ?? It is open. Category: check. See: -ónėstao'ó; -ta'ta'o'tá.
-onéstoma'ȯxová vai. try to plow. É-onéstoma'ȯxōva. He tried to plow. fai: -óma'ȯxová. Category: farm.
-onéstotse'ót vta. try s.o. out for a job. Lit: test-work-s.o. É-onéstotse'oto. He tried him out for a job. É-onéstotse'ótóho. He tried him out for a job. Category: work.
-onéstȯxe'ėstóné vai. try to write. É-onéstȯxe'ėstóne. He is trying to write. Initial oné(st)-; Final -ȯxe'ėstóné. Category: write.
ónėše- pv. painful(ly). ónėševo'ėstanéhevestȯtse a painful (or 'hard') life. É-ónėšeameōhtse He is painfully walking.
ónėš(e)- i. pain. É-ónėšeotse. He is in pain. É-ónėšemóho. He hurt his feelings (by talking).
-ónėšea'onáohtsé vai. shin pain - have. É-ónėšea'onáóhtse. He has pain in the shin(s). BodyPartMedial -a'oná. Category: sickness.
-ónėšeéstoonáohtsé vai. pain in the throat - have. É-ónėšeéstoonáóhtse. He has pain in the throat. Medial -éstooná. Category: body.
-ónėšėhahtáohtsé vai. Medial -hahtá. have pain in the foot. É-ónėšėhahtáóhtse. He has pain in the foot/feet. Category: body.
-ónėšėhe'onáohtsé vai. have pain in the hand. É-ónėšėhe'onáóhtse. He has pain in the hands. Medial -he'oná. Category: sickness, body.
-ónėšėhotoná'eonáohtsé vai. have pain in the joints. É-ónėšėhotoná'eonáóhtse. He has pain in his joints. Category: body.
-ónėše'ėstáohtsé vai. pain in the ear(s), earache. Ná-ónėše'ėstáóhtse. I have an earache. Medial -'está. Category: ears.
-ónėše'éxanén vta. hurt eyes of s.o. É-ónėše'éxanénóho ?? He hurt his eye(s). Category: check. Final '-éxané. Category: eyes.
-ónėšem vta. hurt feelings of s.o. by talking. É-ónėšemóho. He hurt his (obv) feelings by talking. Ques: by talking?? See: -oxot ??; -ónėxan. Category: emotions, check.
-ónėšemenoo'éxanéohtsé vai. have pain in the eyeballs, eye pain. É-ónėšemenoo'éxanéóhtse. He has pain in the eyeball. BodyPartMedial -'éxané. Category: body, eyes.
-ónėšenómáohtsé vai. have pain in the thigh. É-ónėšenómáóhtse. He has pain in the thigh. BodyPartMedial -nómá. Category: sickness.
-ónėšeoha'ov vta. cause pain to s.o. É-ónėšeoha'ovóho. He caused him pain. Mó'-ónėšeoha'óehéhe. It was very painful to him. [Stamper 1991:4]
-ónėšeohtsé vai. be in pain. This is longer term pain than -ónėšeotse. É-ónėšeōhtse. He is in pain. See: -ónėšeotse. Category: sickness.
-ónėšeóó'e vai. stand in pain, painfully stand. É-ónėšeóó'e. He is standing in pain. Category: stand.
-ónėšeotse vai. pained, hurt. É-ónėšeotse. He got hurt / became pained. This is a more sudden onset of pain than -ónėšeohtsé. See: -ónėšeohtsé; -háama'tá. Category: sickness.
-ónėšėstáháóhtse vai. pained in the heart. can be either literal or emotional pain. É-ónėšėstáháóhtse. He has pain in his heart. Category: body, sickness.
-ónėšėstóo'onáohtsé vai. Medial -htóo'oná. have pain in the jaw. É-ónėšėstóo'onáóhtse. He has pain in the chin/jaw. Category: body.
-ónėšėstséáohtsé vai. have pain in the head. for example, from a headache; i.e. from the inside of the head. Medial -htséá. See: -ónėxa'éše; -háama'tá. É-ónėšėstséáóhtse He has pain in the head. Category: body.
-ónėšešé vai. lie pained. É-ónėšéše. He is in pain from lying down. Category: lie.
-ónėšėšenéohtsé vai. pain in chest - have. É-ónėšėšenéóhtse. He has pain in the chest. Compare É-ónėšénéóhtse 'He has pain in the face'. BodyPartMedial -šené. See: -ónėšénéohtsé ‘pain in the face - have’. Category: sickness.
-ónėševénéohtsé vai. face hurt, hurt face. Ná-ónėšévénéóhtse. My face hurts. BodyPartMedial -éné. Category: face, sickness.
-ónėševo'ešé vai. pain from fall. É-ónėševo'ēše. He is in pain from a fall/accident/bumping into something. Category: lie, fall, sickness.
onéškenȧha'enonestȯtse ni. CD. Ques: recheck and get literal translation?? Category: check, new.
onėškevéesevó'ėstse a kind of reed. Category: plants, check.
-onétahe vai. be different, be other. only said with plural subjects. tsé'tóhe tsé-onétȧhese these different (groups). [1987:15] Non-reduplicated nétahe. Category: identity.
onétȧhév i. different extensively. Mó'ée-onétȧhévenenȧhtsėhéhe. He had changed his face. [The Man Who Turned Into Buffalo Bones.142] Non-reduplicated -nétȧhév. Category: identity.
-onétȧhévahe vai. be different. only used with plural subjects. É-onétȧhévȧheo'o. They are different. Non-reduplicated -nétȧhévahe; Non-contracted -nonétȧhévahe. Category: identity.
-onétȧhéva'e vii. be different. Ééšemȧhe=tā'se=onétȧhéva'e hová'éhe. (Now) like, everything is all different. [1987:224] Non-reduplicated -nétȧhéva'e. Phon: redup Category: quality.
onétȧhévan vti. change s.t. extensively.
vta. change s.o. extensively. Mó'ée'-onétȧhévanȧhtsėhéhe. He had changed himself. [The Man Who Turned Into Buffalo Bones.142] Non-reduplicated -nétȧhévan.
onétȧhéve- pv. different. tsé-onétȧhévėstséavo'o'ee'ėstse different types of flowers. Non-contracted nonétȧhéve-; Non-reduplicated nétȧhéve-. Phon: redup; contracted from -nonetȧhéve-? Category: quality, identity.
onétȧhévénén vta. change face of s.o. extensively. Non-reduplicated nétȧhévénén. Mó'ée-onétȧhévenenȧhtsėhéhe. He had changed his face. [The Man Who Turned Into Buffalo Bones.142] Category: face.
-onétȧhévėstánóvé vai. live in different places. only used with plural subjects. É-onetȧhévėstanoveo'o. They (for example, Indians) live in different (that is, a variety of) places. Category: live.
-onétȧhévoéstomo'he vai. be of different characters. É-onétȧhévoéstomó'heo'o They (an.) are of various kinds of character. É-onétȧhévoéstomó'heo'o neše vo'ėstaneo'o There are two kinds of people. ?? Category: check. Phon: redup
-onétȧhévȯhta'hané vai. tell a story differently. naa éohke-onétȧhévȯhta'haneo'o vé'hó'e but white people tell the story in various ways. [1987:22] Phon: redup
-onétȧhévo'éevá vai. have different skin. only used with plural subjects. É-onetȧhévo'éevao'o. They (an.) have different skins. for example, they are different races.
-onétȧhévoma'o'e vii. be different land. Mópėhévomóhtȧhehéhe héva tsé'évevé'hóóhto netao'o ho'e tsé'onétȧhévoma'o'etse. (This person) feels good when he sees different kinds of land everywhere. Phon: redup Non-reduplicated -nétȧhévoma'o'e. Category: environment.
-onétȧhévoo'e vai. sit differently occasionally. É-onétȧhévoo'e. He sits once in a while in different positions. Non-reduplicated -nétȧhévoo'e. Category: sit.
onétȧhévȯxe'ėstónestȯtse ni. different writing. Usage: probably rare in the singular Plural onétȧhévȯxe'ėstónėstotȯtse. The plural may be used for 'crayons' by some speakers, but others say this is not an appropriate word for a crayon since this word only refers to different writing, not different colors. Category: colors.
ónétáhtse p. instead, you should have asked someone else. an expression that is difficult to translate; could be used in a situation like this: when someone is talking and getting carried away, someone else (probably a listener) can say ónétáhtse which could mean 'No, that means YOU; it's pertaining to YOU.'. Hénėhéóhe ónétáhtse móhnėstsėhešee'easeohtsėhevóhe. That's where they headed up towards those hills. [1987:42] See: mé'tó'e.
-onéta'e vii. different. Hósėstse ééve-onéta'e heséeo'ȯtse Some medicine is different. [Why Alcohol Is Not Sold to Cheyennes.009] Phon: redup Non-reduplicated -neta'e. Category: identity.
-onétoomáotse vai. skin peel. É-onétoomáotse His skin is peeling. For example, after getting sunburned. See: -oné'xonoh(n).
-onétovanené vai. hurry. É-onétovanēne. He hurried. Phon: redup ?? Category: check. less common pronunciation than -onótovanené. Variant: -onótovanené.
onétšėškeonéhavo'e ni. hand drum, little round drum. Category: drum.
-ónėxȧhtsenáohtsé vai. have pain in the mouth. É-ónėxȧhtsenáóhtse. He has pain in the mouth. BodyPartMedial -ahtsé. Category: body.
-ónėxa'éšé vai. have pain in the head. for example, from a bump or from lying on something; this is pain inflicted from the outside of the head. É-ónėxa'éše. His head hurts/he hurt his head. See: -ónėšėstséáohtsé. Category: sickness, body.
-ónėxa'o'h vta. hurt s.o. É-ónėxa'o'hóho. He hurt him. Ésáahéne'enóhénóvo tséohkėheše-ónėxa'o'haétse. They don't know how much they hurt us. [How God Helped Me Forgive.101] See: -ónėxan. Category: interpersonal.
-ónėxa'ov vta. pain s.o., hurt s.o. É-ónėxa'ovóho. He hurt him. Énovȯse-ónėxa'oo'e. He afterwards feels pain from it. For example, after he wronged someone. Category: emotions.
-ónėxan vta. hurt s.o. can be physical or emotional pain. É-ónėxanóho. He hurt him. Násáa'-ónėxanaeheo'o. They did not hurt me. [1987:48] Synonym -ónėxa'o'h. See: ónėše-; -ónėšem; -oxot. Category: interpersonal.
-ónėxȧséohtsé vai. have pain on the stomach. É-ónėxȧséóhtse. He has pain on the stomach surface. BodyPartMedial -asé2. Category: body.
-ónėxėhe'onáohtsé vai. pain in the hand. Ná-ónėxėhe'onáóhtse. I have pain in my hand. Medial -he'oná. See: -oóonėšéonáohtsé. Category: body, sickness.
-ónėxȯhtáóhtse vai. stomachache. É-ónėxȯhtáóhtse. He has a stomachache / he has pain in the abdomen. Ná-ónėxȯhtáóhtse. I have a stomachache. BodyPartMedial -ohtá2. See: -asé; -tonėše. Category: sickness.
-ónėxonenéohtsé vai. have a toothache. É-ónėxonenéóhtse. He has a toothache/pain in a tooth. Category: sickness.
-ónėxóoheváohtsé vai. have pain in a nail (or cuticle). É-ónėxóoheváóhtse He has pain in a nail (for example, in cuticle next to nail). Category: body.
-ónėxoo'e vai. sit in pain, painfully sit, have a sideache. É-ónėxoo'e. He is sitting in pain. vai: -oe. Category: sit, sickness.
-ónėxotome vai. have a sideache. É-ónėxotome. He has a sideache. fai: -otóme. Ques: tóm?? Category: sickness, check.
-ónėxotómeotse vai. have a sideache. É-ónėxotómeotse. He has gotten a sideache. Category: sickness.
onó- i. ashore, emerge from, out from. É-onóóhtse. He came out from (somewhere). See: onóve-.
-onóeoesem vta. summon s.o. urgently, call s.o. urgently, invite s.o. urgently. É-onóeoesemóho. He summoned/called him. [My Testimony.051] Náxȯhtoohkėho'e-onóeoesemaēne. She tried to summon us. See: -onóom. Category: interpersonal.
-onóeotseh vta. extract s.o. from water, remove s.o. from water, bring s.o. ashore. É-onóeotsėhóho. He removed him from the water. [Floating Eyes-Rockroads:82] Mósta-onóetsėhaehevóhe (onóeot??) They got him out of the water. See: -onóvoen; -onóh(n). Category: liquid.
-onóhá vti. remove s.t. with a tool. É-onóha. He removed it with a tool. Ques: also remove from water?? Category: move, check.
-onóh(n) vta. remove s.o. by tool, take out s.o. by tool, knock out s.o. by tool. É-onohno. He removed him by tool. É-onóhnóho. He removed him by tool. (newer pronunciation). tséstaéšema'ėho'hetsėse é'-onóhnȯsesto After (the rock; obv.) got red hot he knocked it out (of the fire) (with a stick). [Croft 1988:16:7] See: -asėta'ó'h.
-onóhné vai. come ashore, come out of the water, swim ashore. É-onóhne. He came out of the water/he swam ashore. Etym: cf. M akuaqtaw. Category: motion.
onó'- i. proper, straight, upright. Preverb onó'e-; vii: -onó'ó.
-onó'ahe vai. good, proper, upright, respected, right, handsome. There are two common pronunciations, -onó'ahe and -ono'ahe. The only difference is whether or not there is a high pitch on the second vowel. Recordings of both pronunciations are below: É-onó'ahe. He is proper. É-onó'ȧheo'o. They are proper. É-ono'ahe. He is proper. (another recording) É-ono'ȧheo'o. They are proper. vii: -onó'ó. Etym: cf. *kwayaθwi ‘proper’. Category: quality, personality.
-onó'a'é'ov vta. guide s.o. É-onó'a'é'ovóho. He guided him/he kept him straight (or proper)/he kept him 'in line'. Ná-onó'a'é'oo'e Ma'hēō'o heéestsestȯtse. God's word keeps me in line. Ma'heóne-mȧhta'sóoma náohkeame-onó'a'é'ova. The Holy Spirit guides me along. See: -onó'eotseh; -ameotseh; -ne'eváotseh. Category: interpersonal.
-onó'an vti. correct s.t., guide s.t. É-onó'ána. He guided it. Éva-onó'ánȯhtse! Straighten things out!
vta. correct s.o., guide s.o. É-onó'anóho. He guided him. See: -onó'eotseh.
-onó'ané vai. pronounce correctly. É-onó'áne. He pronounced correctly. fai: -ó'ané. See: -pėhévó'ané. Category: speak.
-onó'anom vta. correct pronunciation of s.o. É-onó'anomóho. He corrected his pronunciation. Ma'taó'ȯhtó'anéto ne'éva-onó'anomeo'o! If I mispronounce, correct me! Category: speak.
-ono'átam vta. respect s.o. É-ono'átamóho. He respects him. É-onó'atamóho. (another pronunciation) Ono'átama ma'háhkėseho! Respect old people! fta: -átam. See: -e'hahtov; -ono'etanó'tov; -nȧhahétam. Category: interpersonal.
-ono'átamaahe vai. respected, honorable. É-ono'átamaahe. He is respected. fai: -átamaahe. See: -ono'kȯhtahe. Category: personality.
-ono'átse'oneve vai. respected. É-ono'átse'oneve. He is respected. Category: personality.
-onó'atsėstahe vai. upright - be, respected character - have. É-onó'atsėstahe. He is of upright character. Category: personality.
onó'e- pv. straight, correct, upright, proper, right. É-onó'evo'ėstanéheve. He lives a straight (or correct) life. See: xanove-.
onó'eéestsėstósanéhe na. counselor. Usage: likely a new word Lit: proper-talking-person Category: jobs.
-onó'ehá vii. lie even. É-onó'éha. It is lying even. É-onó'ėhánėstse. They are lying even. [PD653] Category: lie.
-onó'ėhahtsé vti. straighten out s.t. É-onó'ėháhtse. He straightened it out. vta: -onó'ham. Category: lie.
-onó'em vta. speak to s.o. to be straight, speak about s.o. that is straight. É-onó'emóho. He spoke to him giving him advice how to live straight/correct. Category: speak.
-onó'eóó'e vai. stand in straight line. for example, of a straight fence. É-onó'eóó'e. He is standing straight. Category: stand.
-onó'eotse vai. straighten out.
vii. straighten out. for example, from his crooked way of living. É-onó'eotse. He/It straightened out. See: -xanovó ‘straight - be’.
-onó'eotseh vta. guide s.o. has the idea of guiding s.o. so that they behave properly. See: -onó'a'é'ov; -onó'an; -ameotseh; -ne'eváotseh. É-onó'eotsėhóho. He guided him. Ma'hēō'o náohkeame-onó'eotseha. God guides me along (for example, through the rough spots in life).
-onó'ešé vai. lie even. É-onó'éše. He is lying even. É-onó'ėšenao'o. They are lying even. [PD653] Category: lie.
-ono'etanó vai. respect, think seriously. É-ono'etāno. He is thinking in a respectful way. Ésáa'-ono'etanóhe. He is disrespectful. vta: -ono'átam, -ono'etanó'tov. Category: interpersonal.
-ono'etanó'tov vta. respect s.o. É-ono'etanó'tovóho. He respects him. See: -ono'átam. Category: interpersonal.
-onó'evám vta. counsel s.o. É-onó'evamo. ?? He counseled him. É-onó'evamóho. He counseled him. fta: -vám ??. Category: speak, check.
onó'evámȧhtsé-mȧhéó'o ni. counseling center, treatment center, half-way house. Category: new, sickness, buildings.
-onó'ham vta. net s.o. especially to catch a fish with a net. É-onó'hamóho. He caught him (as a fish). See: -nȧha'en ‘catch s.o.’; -nonóné ‘fish’; -nonót ‘trap s.o.’. Category: fish.
onó'hasēō'o ni. fishing net. Usage: obsolescing Plural onó'haseonȯtse; Synonym onó'ȯhéó'o, onó'ȯhenestȯtse. See: -onó'ȯhené. Category: fish.
-onó'homahe vai. awkward; feeble. É-onó'homahe. He is feeble/awkward. See: -sȯséveotse. Category: sickness.
onó'ketse- pv. carelessly. Ques: Used only in negative context?
-ono'kȯhtahe vai. organized. perhaps this is only used as a negative, 'careless'. Ésáa'-ono'kȯhtȧhéhe. He is careless / not organized. See: -ono'átamaahe; -onem. Category: personality.
-onó'ó vii. straight, proper, correct. seems to include meaning of 'right,' 'proper,' 'correct'. This differs from -hetómó and -hetómétó in that -onó'ó has to do with 'right' in the sense of being correct or proper, whereas -hetómó and -hetómétó have to do with 'right' in the sense of being true to facts. É-onó'o. It is straight. Ésáa-onó'ȯhane. It is not proper/right. vai: -onó'ahe. See: -xanovó ‘straight’.
-onó'ȯhené vai. fish with a net. É-onó'ȯhéne. He is net fishing. See: nonóné. Category: fish.
onó'ȯhenestȯtse ni. fishing net.
fishing net. This word is animate for some speakers, because a net has strings which are animate. he-onó'ȯhenéstovevóho their fishing nets. Synonym onó'ȯhéó'o, onó'hasēō'o. Category: fish.
onó'ȯhéó'o ni. fishing net. Synonym onó'hasēō'o, onó'ȯhenestȯtse. Etym: cf *aʔlapya ‘net’. Category: fish.
-onó'óóhtá vti. aim at s.t., aim s.t. Lit: straight-look Can refer to checking the object to be aimed (for example, a gun) and pointing it in the proper direction. Can also refer to looking down a row of plants, such as corn, to see if they are planted straight. É-onó'óóhta. He set it (for example, the sights on a rifle). Tȧhé-onó'óóhtȯhtse! Aim at it! Phon: gr on second /o/ for some speakers vta: -onó'oom; fti: -óóhtá. Category: shoot.
-onó'óom vti. aim at s.o. É-onó'oomóho. He aimed at him. Pėhéve-onó'oomeha! Aim good at him! Phon: gr on second /o/ for some speakers vti: -onó'óóhtá. Category: shoot.
-onó'oosané vai. aim. É-onó'óósáne. He is aiming. vta: -onó'oom. Category: shoot.
-ono'ȯxe'ohá vti. correct how s.t. is written. É-ono'ȯxe'ōha. He corrected it (in writing)/he corrected its spelling. fti: -ȯxe'ohá.
-onón vti. take out s.t. for example, to take something or someone out of water, fire, or an oven. Ééva-onóna. He took it back out (of the oven). Onónȯhtse! Take it out (of the fire)! [Whiteman and the Coyote:16]
vta. take out s.o. É-onono. He took him out (of the water). É-onónóho. He took him out (of the water). (newer pronunciation). Category: cook, move.
ononáv- i. confused. É-ononávetāno. He is mixed up/he is confused in his thinking. É-ononávó'áne. He is saying things that are not exactly the truth / he is talking nonsense. See: ononés(t)-; -anonán.
-ononávetanó vai. undecided. for example, of a young Cheyenne person because of culture change today. É-ononávetāno. He is undecided / mixed up / confused in his thinking. See: -héstovetanó. Category: cognition.
-ononávó'ané vai. talk nonsense. É-ononávó'áne. He is saying things that are not exactly the truth / he is talking nonsense. fai: -ó'ané. Category: speak.
Ónone na. Ree, Arikara. Lit: meaning said to have something to do with 'teeth'; for example, 'taking off (something) with teeth' but this may be a folk etymology Plural Ónoneo'o. There is an area on the Northern Cheyenne Reservation between Busby and the Muddy Creek area, Ónónéno, where the people are called Ónoneo'o 'Ree district people.'. See: -onené; ónonevóneške ‘prairie dog’; Mȯhonoōne ‘Gros Ventre’. Etym: cf. *akwaθkwa ‘woodchuck/groundhog’. Category: tribes, names, bands.
-ononé'anot vta. drive s.o. crazy, incite rebellion in s.o. "No one would do this just to prove it." É-ononé'anotóho. He did something to him which he never forgot-he turned belligerent. Ȯhvé'eoomévosėstse ka'ėškóneho éohke-ononé'anȯheo'o. When children are struck, it does something to them they never forget. [jg 11/11/89] See: -e'óoestoh(n); -ononé'otse. Category: interpersonal.
Ónóné'e na. Ree Woman. Category: names.
-ononé'otse vai. go crazy. É-ononé'otse. He went crazy. See: -mȧsėhánee'e; -távahe; -vonėstséá'e.
Ónónéno ni. Ree district. Rosebud Creek area on the Northern Cheyenne Reservation, between Busby and Muddy Creek district; not considered a political district. Category: district.
Ónoneo'hé'e ni. Arikara River. a fork of the Republican River. Category: rivers.
ononése- pv. goofy, silly, confused, foolish. Vé'ho'e mó'-ononéseoo'hetanȯhéhe. The whiteman did some goofy thinking. [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).094] Category: cognition.
-ononésem vta. confuse s.o. É-ononésemóho. He confused him. See: -ononésta'ov. Category: speak.
-ononésemané vai. act goofy, pretend to be ignorant. É-ononésémáne. He is pretending to be ignorant. fai: -mané2. See: -távemané.
-ononéséne vai. goofy face, daffy face. É-ononéséne. He has a daffy looking face. A woman might say this of her son-in-law. Category: face.
-ononése-oo'hetanó vai. think in a goofy way. É-ononéseoo'hetāno. He thinks in a confused way. [1987:366] Category: cognition.
ononés(t)- i. confused. É-ononéstahe. He is confused. É-ononéstȧho'he. He went crazy from the heat. É-ononéstanāā'e. She (obv.) has made him love-crazy. Preverb ononése-. Category: cognition.
-ononéstahe vai. confused. É-ononéstahe. He is confused. (another recording) See: -ononovahe; -ononé'otse; -vonėstséá'e; -távahe; -mȧsėhánee'e; -vonénahe. Category: personality.
-ononéstȧho'he vai. go crazy from the heat. typically used as an exaggeration. É-ononéstȧho'he. He went crazy from the heat. Category: sickness, weather.
-ononésta'ósáne vai. confused. Ques: get a more precise meaning compared to -ononéstahe É-ononésta'ósáne. ?? Category: check, cognition.
ononésta'ósanestȯtse ni. methamphetamine, meth, crystal meth. Lit: that which causes people to become confused Category: new, cognition.
-ononésta'ov vta. disorient s.o., confuse s.o. É-ononésta'ovóho. He confused him. Ná-ononésta'oo'e manestȯtse I was disoriented by drink. See: -ononésem. Category: cognition, interpersonal.
-ononéstan vta. confuse s.o., disorient s.o. É-ononéstanāā'e. She (obv.) has made him love-crazy. See: -tsėho'ėšem; -péehahtsé; -é'otse'konán; -péešem. Category: romance, cognition.
-ononéstanó vai. be confused. É-ononéstáno. He is confused. See: -onótovahe. Category: cognition.
-ononéstatam vta. regard s.o. as being confused. É-ononéstatamóho. He regards him as being confused (or out of his mind). See: -onéstatam. Category: cognition.
-ononéstó'ané vai. say goofy things. Vé'ho'e ... mó'-ononésto'anėhéhe. The whiteman said some goofy things. [1987:366] Category: speak.
-ononésto'eétahe vai. act foolish, foolish acting. É-ononésto'eétahe. He acted foolishly. Category: do.
-ononéstomóhtahe vai. feel confused, feel disoriented. This is how people feel taking drugs. É-ononéstomóhtahe.?? He feels confused.?? Category: new, sickness.
ononéstomóhtȧhestȯtse ni. acid. Lit: confused-sickness ?? Category: check. This is the mind-altering drug acid, not chemical acid. Category: new, sickness.
ónonevóneške na. prairie dog. (another recording) Plural ónonevonėškeho; Obviative ónonevonėškeho. Phon: iah Etym: cf. *akwaθkwa 'woodchuck/groundhog'; *anyikwa (G) 'squirrel, chipmunk'; me'*akwaθkwa 'woodchuck/groundhog'anyikwa 'gray or black squirrel'; there may be some correspondence with the ending of 'prairie dog' and cognate forms for 'squirrel'; cf. Sh ka·kw- 'groundhog'; cf. Mmaeqsena·wanik 'gray squirrel'. See: Ónone ‘Ree’. Category: animals.
ónonevonėškemóxėšéne ni. prairie dog perfume. Category: plants.
ónonevonėškéome (keome?? Category: check.
ni. Oblique ónonevonėškéomēē'e. prairie dog home.
Ónonevóo'xénéhe na. Ree Roman Nose. Indian name of Chief Two Moon. See: Éše'he Ȯhnéšėstse; Mȧsėhávoo'xénéhe; méstaévoo'xénéhe; Vóo'xénéhe. Category: names.
ononov- i. confused.
-ononovahe vai. confused, mixed up. É-ononovahe. He is confused. See: -ononéstahe; -onótovahe. Category: personality.
ononovȧhéhe na. crazy person, insane person. Plural ononovȧhéheo'o. See: -mȧsėhánee'e; -nonótovahe. Category: check.
ononovȧhéheo'o tséxhoévȯse vai. insane asylum. Lit: where the insane ones are See: mȧsėháneemȧheo'o.
-ononovátam vta. confused by s.o. É-ononovátamóho. He is confused by him (obv). Ques: who does the confusing?? Category: cognition.
-ononovátsestá vti. confused by s.t. É-ononovátsésta. He is confused by it. Category: cognition.
ononove- pv. confused. É-ononoveéna'he. He is senile. (lit. confused-old). Násáa'éše-ononoveéna'héhe. I'm not senile yet.
-ononoveotse vai. become confused, become disoriented. É-ononoveotse. He became confused. Category: cognition.
-onóohtsé vai. emerge from, come out from. É-onóóhtse. He came out from (somewhere). Póno'e móhne'ame-onóohtsėhevóhe. They were coming out this way from downstream. [GHOST.TXT] Initial onó-. See: -onóhné.
-ónoo'e fai. sit. Ques: does this also include looking?? Éam-ónoo'e. He is sitting (there). Éhóot-ónoo'e. He is sitting looking backwards. Éhe'at-ónoo'e. He is sitting and looking up. Énėhp-ónoo'e. He is sitting in the doorway. Énés-onoeo'o. The two of them are sitting together. Éno'k-ónoo'e. He is sitting alone. Phon: vs See: -oe; -e. Category: sit.
-onóom vta. call s.o., summon s.o., invite s.o. É-onóomóho. He summoned him. Né-onóoma. He invites/calls you. For example, to receive a gift at a giveaway. Ná-onóomāā'e. They invited me. Návése-onóomāne. I was also invited. Ééva-onóomeo'o. They (mourners) are called back. That is traditionally done at the end of a year of mourning. This is called a "call back" in English. Ééva-onóomóho hemȧhta'sóomȧhevóho. She called back their spirits. That is traditionally done before leaving where children are playing or a berry patch to go back home. Nápėhévetāno tséhvése-onóomanéto. I feel good that I was invited. See: -onóeoesem ‘call s.o. urgently’; -mó'ot ‘invite s.o. to a feast’. Category: speak.
-onóosėstanevá vai. call, summon. É-onóosėstanēva. He called.
-onóosetanevá vai. announce invite, call to come, beckon, summon, page. for example, inviting people to come to a feast or meeting. É-onóosetanēva. He announced inviting. See: -hóo'xevá ‘announce’; -onóom ‘invite s.o.’. Category: speak.
-onótovahe vai. be hyper, be rushed, be frenetic. É-onótovahe. He is a hyper person. Non-contracted -nonótovahe. See: -ononéstahe; -onóvėstsea'e; -nótovahe. Category: personality.
-onótova'haso'he vai. go fast by horse. É-onótova'haso'he. He is going fast on his horse. fai: -a'hasó'he. Category: horses.
-onótovanéne vai. hurry up. Onótovanēnėstse! Hurry up! Onótovanēne! Hurry up! (said to more than one person). Variant: -onétovanené; Non-contracted -nonótovanené. See: -vésetanó.
-onótovȧsé'ham vta. get s.o. drunk. É-onótovȧsé'hamóho. He got him drunk. Category: drink.
-onótovȧše'še vai. drunk. É-onótovȧše'še. He is drunk. Né-onétovȧše'še. (another pronunciation) You're drunk. Non-contracted -nonótovȧše'še; fai: -asé'še. Category: drink.
-onótovȧšé'šee'e vai. sit drunk. É-onótovȧšé'šee'e. He is sitting drunk. Category: sit, drink.
onótovȧšé'šėštotȯtse ni. energy drink. Plural onótovȧšé'šėštotȯtse. Category: new, drink.
-onótovȧšé'ševéné vai. drunk face - have a. É-onótovȧšé'šévéne. He has a drunk face. Category: face, sickness.
-onótovȧšé'ševenóohe vai. look drunk. É-onótovȧšé'ševenóohe. He looks drunk.
-onótoveehe vai. move in a hurry. É-onótoveehe. He is moving in a hurry. Non-assimilated -nonótoveehe; fai: -eehe. Category: camp.
onótovėheséeotsévotse'óhestȯtse ni. emergency medical service. Lit: rapid-medicine-work Phon: preverb contracted from nonótove- Category: new.
-onótove'haná vai. hurry up and eat. Onótove'hānȧhtse! Hurry up and eat! Mothers would typically say this to their children if they were dawdling or playing with their food. Variant: -nonótove'haná. Category: eat, speed.
-onótoveohtsé vai. walk fast. É-onótoveōhtse. He is walking fast. See: -nėševeohtsé. Category: walk, speed.
-onótoveotse vai. become hyper; become rushed; become frenetic. É-onótoveotse. He became hyper.
-onótovėstséá'e on the move - be, run around. É-onótovėstséá'e. He can't be still/he is on the move all the time. Lit: fast-head Phon: vs
-onótovevoneohe vai. crawl fast. É-onótovevoneohe. He is crawling fast. Category: speed, motion.
-onótovó'ané vai. say rapidly. É-onótovó'áne. He pronounces rapidly. fai: -ó'ané; Antonym -nóvó'ané; Non-contracted -nonótovó'ané. See: -nonótovahe; -nėševó'ané; -nėševenestse. Category: speak.
onóv- i. ashore, shore to, take out. É-onóvóé'o. He/It floated ashore. É-onóvȧhá'éne. She took the food out. from where it had been cooking). É-onóvėstósemóho. He dragged him ashore.
-ónová1 fai. talk. Né-pėhévónóva. You talked well. Éne'h-ónóva. He chatted/talked. Éhá-ónóva. He is talkative. Éémooht-ónóva. He gossiped quietly. Énonótov-ónóva. He talks fast. See: -onóvá ‘meat hang’; -éestse ‘speak’; -em ‘speak to/about s.o.’; -nestse ‘speak a language’; -ó'ané ‘pronounce’. Etym: cf. *-owe· (medial). Category: speak.
-onóvá2 fai. hang drymeat. Épėhév-onóva. She has her drymeat hanging in a good way. Éo'hém-onóva. She has a scanty amount of drymeat hanging. Éév-onóva. She hangs her drymeat here and there. Éhox-onóva. She has rotten drymeat hanging. or is the final -óvá5?? See: -óvá5 ‘meat’; -ónová1 ‘talk’. Category: meat, check.
-onóvȧhá'ené vai. take out cooking. for example, take food out of the oven or fork it out of a cooking pot. É-onóvȧhá'éne. She took the food out (from where it had been cooking). Final -á'ené; Synonym -onóvoehá'ené. See: onóvoeha'ēō'o. Category: cook.
-onóvȧho'h(n) vta. take s.o. off the stove. É-onóvȧho'nóho. She took him off the stove. Category: cook.
-onóvȧhononé vai. take baking out of oven. especially refers to taking bread out of the oven. É-onóvȧhonōne. He took the baking out of the oven. Category: cook.
-onóva'ó vai. jump away from (something). É-onóvá'o. He jumped out (of the water). Category: motion.
-onóva'xe vai. run out of the water. É-onóva'xe. He ran out of the water. See: -onóva'ó. Category: run, motion.
onóve i. ashore. É-onóvetó'hóna. He swam ashore. See: onó-; ánove-; onóveto. Category: liquid.
onóve- pv. out of liquid, off from liquid. Onóve-éneváénȯhtse! Put the lid aside! É-onóveka'a'xe. He jumped out of the water. Category: liquid.
-onóveehe vai. move away from town. É-onóveehe. He moved out into the country. fai: -eehe. Category: camp.
-onóveméohe vai. run from the water. É-onóveméohe. He is running from the water. fai: -méohe. See: -onóvo'ȧhéotse. Category: run.
-onóveóó'e vai. stand out of the water. É-onóveóó'e. He is standing out of the water. fai: -óé2. Category: stand.
-onóvėstósem vta. drag s.o. ashore. É-onóvėstósemóho. He dragged him ashore. Initial onóv-; Final -stósem. Category: move.
-onóvėstsea'e vai. be hyper. Lit: hurried-head É-onóvėstsea'e. He is hyper. Variant: -nonótovėstsea'e. See: -nonótovahe; -onótovahe.
-onóvešé vai. lie out of the water. É-onóvéše. He is lying out of the water. Category: lie.
onóveto p. out in the country, outskirts. Émónėhohtóva mȧhēō'o onóveto. He just bought a house out in the country. See: hónevato; tóhtoo'e; táhta; o'eto; hónéváohtsé. Category: positions.
-onóvetó'honá vai. swim ashore. É-onóvetó'hóna. He swam (or climbed) out of (the water). [The Scalped Man Who Died.139] fai: -tó'honá. See: -onóvonehné. Category: swim.
-onóvevonehné vai. crawl ashore, climb out of the water. É-onóvevonēhne. He climbed (or crawled) ashore/he climbed out of water. Category: motion.
-onóvoehá vti. fork s.t. out (of cooking pot). É-onóvóéha. She forked it out of the cooking pot. vai: -onóvȧhá'ené. Category: cook.
-onóvoehá'ené vai. fork food out. to fork food out of a cooking pot. É-onóvóéhá'éne. She forked the meat (or other food) out of the cooking pot. Synonym -onóvȧhá'ené. Category: cook.
onóvoehá'enéohe vai. take out food quickly. Móta-onóvoeha'enéohehéhe. He tried to sneak into the pot. [The Hunter and the Badger.22]
onóvoeha'ēō'o ni. big fork for lifting food (not just meat) out of a cooking pot. Phon: This entry undergoes Vowel-Stretching Raising (VSR), which may be a subclass of Glottal Raising (GR). In VSR there is a slight elevation of expected low pitches to something like mid pitches on the word-final vowel sequence of Vowel-Stretched forms. It is quite possible that we should not even record such pitch raising, but we do so for attention to accuracy. Probably not all speakers have the rule of VSR. Some other forms which undergo VSR are:(RECHECK?? Plural onóvoehá'eonȯtse ??. Category: check. See: -onóvoehá'ené; -onóvȧhá'ené. Category: tools.
-onóvoeh(n) vta. fork out s.o. É-onóvoehnóho. He took him out of the soup. Category: cook.
-onóvóé'o vai. wash ashore; float ashore.
vii. wash ashore; float ashore. É-onóvóé'o. He/It floated ashore. tsėhéóhe mó'-onóvoe'ȯhevóhe here they were washed ashore. Initial onóv-; Final -óe'ó. See: -óová; -óome; -'sevó; -óé; -amóé'ó. Category: float, liquid.
-onóvoen vti. pull s.t. out of water, extract s.t. from water. É-onóvóéna. He pulled it out of the water.
vta. pull s.o. out of water, extract s.o. from water. É-onóvoenóho. He pulled him out of the water. Náéva-onóvóéno. I pulled him back out of the water (or off the ice). See: -onóeotseh; -onóvonean.
-onóvóéotse vai. float ashore.
vii. float ashore. É-onóvoeotse. It floated ashore. (Amėške) é'ȯhke-onóvoeotsénėse. (The fat) would float to the edge (of the river). [The Pus Man.006] Category: float.
-onóvoesta'há vii. blown ashore by wind. É-onóvoestā'ha. It was blown ashore by wind. Etym: cf *akwa·ya·Ɂθenwi ‘it is blown ashore’. vai: -onóvoesta'xe. Category: wind.
-onóvoesta'xe vai. blown ashore by wind. É-onóvoesta'xe. It was blown ashore by wind. vii: -onóvoesta'há. Category: wind.
-onóvȯhoo'e vai. swim ashore (of fish, ducks, beavers, snakes, et al); wade (of people)ashore. É-onóvȯhoo'e. He waded ashore. Etym: cf *akwa·ya·šawi·wa (P) ‘he climbs out of the water’. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: swim.
-onóvo'ȧhéotse vai. run ashore. É-onóvo'ȧhéotse. He ran out of the water. fai: -o'ȧhéotse. See: -onóveméohe. Category: run.
-onóvonean vta. pull s.o. out of water. É-onóvoneanóho. He pulled him out of the water. See: -onóvoen. Category: ropelike.
-onóvonehné vai. swim ashore, wade ashore. Móstȧhéne'enovȯhevóhe tsénėxhešeame-onóvonėhnetsėse. He knew that he was swimming ashore. [The Journey.072] See: -onóveto'honá; -onóvevonehné. Category: swim.
-onóvonoo'e vai. sit looking toward shore ?? É-onóvonoo'e. He is sitting looking toward shore / He is sitting in the center of the camp looking toward the outer part of the camp. Category: check, sight, sit.
-onóvoon vta. pull s.o. out of water. É-onóvoonóho. He pulled him out of the water. (another recording) Category: liquid.
-onóvoováotse vii. water wash away. for example, water spilling out of an irrigation ditch. É-onóvoováotse. It was washed away by the water. fii: -óová. Category: liquid.
Óoetane na. Crow (Indian). Lit: crow-person Plural Óoetaneo'o, (another recording); Feminine Óoetané'e; Final -tane. Cheyennes sometimes use the name of the birds, ókȯhkeo'o, to refer to the Crows, their neighbors and historical enemies, especially if there are Crows who can hear them who would know the Cheyenne word for 'Crows'. See: ókohke ‘crow (bird)’; ó'o'etane ‘V.D. person’. Category: tribes.
Óoetané- i. Crow.
pv. Crow.
pn. Crow. Óoetanéemaome Crow sweat lodge. [Sweat Lodges.003]
Óoetané'e na. Crow woman. Plural Óoetané'eo'o. Category: tribes.
Óoetaneméta'xe ni. Crow scalp. Plural Ooetanemétá'xėstse. These are still used in the Cheyenne Sun Dance; but no one talks about it so as not to stir up the Crows.
-óoetanénestse vai. talk the Crow language. É-óoetanénestse. He talks Crow. Category: languages.
Óoetanéno ni. Gram: loc Crow Agency, Montana. Lit: Crow-place Final -nó. Category: places.
Óoetanéno Tsé'amo'eétȧhéstove vii. Crow Fair. Lit: at Crow Agency where there is the doings
Óoetanéo'hé'e ni. Crow Creek. near Cheyenne, Wyoming. Grinnell (1906) notes that Northern Cheyennes call this Ókȯhkeo'hé'e Crow (bird) River. Variant: Ókȯhkeo'hé'e. Category: rivers.
-óoetanéoxa'ohe vta. Gram: pass beaded with Crow designs. especially Crow flower designs. É-óoetanéoxa'ȯhénėstse. They are beaded with Crow designs. Category: designs.
Óoetanēso na. Crow boy. Lit: little Crow Category: people.
-óoetanévéné vai. Crow face. É-óoetanévéne. He has a Crow face. BodyPartMedial -éné. Category: face.
-óoetanévenoné vai. sing in Crow. É-óoetanévenōne. He sang in Crow. See: -tsėhésenoné ‘sing in Cheyenne’; -Óoetane ‘Crow’. Category: sing.
-óoetanévȯhtȧhéheve vai. have Crow designs.
vii. have Crow designs. É-óoetanévȯhtȧhéhévénėstse. They (for example, moccasins) have Crow designs (especially Crow flower designs). Ques: -óoetanévȯhtȧheve?? Category: designs.
-oóétsetanó vai. worried at length. É-oóétsétáno. He is worried over a period of time. Non-reduplicated -óétsetanó. Category: emotions.
-oóétsetanóh vta. trouble; worry s.o. Ná-oóetsetanoha mo'éhno'ha the horse troubled me.
-oóexan vti. prepare; get ready s.t./s.o. tsé'-oóexanomévȯse when they broke through (the earth) (1987:248). Phon: redup Non-reduplicated -éxan. Category: check.
-oóexanené vai. get things ready. for example, to get things ready for a giveaway. Phon: perhaps only used with plural subjects É-oóexaneneo'o. They are getting things ready.
-oohe fai. move.quickly. Tósa'e étatšėheše'há-oohe? Where did he fly to? See: -ohe.
-óohevá mbp. nail(s), fingernail(s), toenail(s), claw(s), hoof(s). Proper names with this medial are usually translated with 'shield 'rather than 'nail'; there was some connection between claws and shields, perhaps shields being fringed by claws, with claws believed to have a shielding power (see PD). Éoó'e'-óohevá'xestse. He is cutting his nails. Vóhp-oohēvȧhtse Whiteshield. Ma'ėh-óohevase Redshields. See: -htóohevó ‘claw (poss.)’; ho'anoo'o ‘shield’; -ósé ‘finger’. Category: body.
óohke- pv. over and over habitually. Móxȯht-óohkema'xeémȯhónėhevóhe. They would hunt and hunt (unsuccessfully). [1987:261] Ques: is it sometimes low pitched?? Óohke-tsėhésenestsėstse! Keep on talking Cheyenne all the time! ?? Category: check. Óohke-nonéšeōhtse ma'taamėhéemȯhonéstove. Go in pairs when you go hunting. Phon: redup Non-reduplicated ohke-. Category: check.
-óohnenėhet vta. criticize s.o. É-óohnenėhetóho. He criticized him. Category: speak.
-óóhtá fti. see s.t. Éonó'óóhta. He aimed it. vta: -óom2. Category: sight.
-oohtá vti. hit s.t.strike s.t. É-oōhta. He hit it. Na'he éohke-oohtanȯtse. He makes three point shots (in basketball). Etym: *pakantamwa 'he strikes it' (P). vta: -oom. Category: hit.
óohtséheta p. exactly where, exactly such. Ques: reck gloss?? Category: check. for example, of all the people, it has to be this person. Móxhóxova'hasó'hehevóhe nėhéóhe óohtséheta nėhéóheka'ėškóneho tsé'ȯhketoo'hametsėse. They rode across there exactly where the children would swim. (1987:22).
-oókȯhkeve vai. dirty. for example, never takes a bath. É-oókȯhkeve. He is dirty. See: ho'sotahe; ókohke; -ókȯhkeve. Category: appearance, body.
-oókȯhkevėhahtá vai. dirty feet - have, scurvy feet - have. É-oókȯhkevėhāhta. He has dirty feet. BodyPartMedial -hahtá. Category: body.
-oókȯhkevėhe'oná vai. dirty hands. É-oókȯhkevėhe'ōna. He has dirty hands. BodyPartMedial -he'oná. See: -oó'honavėhe'oná. Category: body.
-oókȯhkeve'está vai. scurvy ears. Lit: crow-ears term derived from color of ókohke 'crow'. É-oókȯhkeve'ēsta. He has "scurvy" ears. for example, dirty, black from lack of washing. Category: ears. Phon: redup
-oókȯhkévéné vai. dirty face. É-oókȯhkévéné. ?? He has a dirty face. Category: check, face.
-oókȯhkevenotová vai. have a dirty neck. É-oókȯhkevenotōva. He has a black (like a crow) dirty neck. Category: body. Phon: redup Medial -notová.
-oókȯhkevėškóhtá vai. dirty legs. É-oókȯhkevėškóhta. His leg is really dirty/scurvy. Phon: redup Medial -hkóhtá. Category: body.
-óó'e1 f. stand. Variant: -óé2. Énéhove-óó'e. He stood up. Éséesta'é-óó'e. He is facing the same way. Etym: *(i)ka·po·wa (P). Phon: vs See: -óó'e2 ‘INV’. Category: stand.
-óó'e2 sfx. they. Phon: vs Námé'ėstom-óó'e. They explained it to me. Náhéne'en-óó'e. They know me. Phon: vs See: -óe ‘INV’. Category: check, grammar.
-óó'e3 sfx. they (obv), he/she (obv). Phon: vs Éméá't-óó'e. He/they (obv) gave him. Éhéne'enóó'e. He/They (obv) know him. Émé'ėstomóó'e. He/They (obv) explained it to him. Ques: previouosly I had INV:PL and INV:OBV in separate entries?? Ques: I returned to that separation 5/16/22
inverse voice in conjunct order. Tséhvé'ševé'hoeóe't-óó'ėse While he was staring at me. [Deer Meat.034] Ques: recheck?? Phon: vs See: -óe ‘INV’. Category: check, grammar, check.
-óó'e sfx. 3:1. Phon: contraction of -ev/-ov when there is a 3rd plural TA conjunct subject Ques: recheck analysis?? See: -a'é ‘3:1’. Category: grammar, check.
-oo'e fai. sit, be (there), occupy, reside. Etym: *-api. Éhámėst-oo'e. He is sitting down (process). Éhámėst-oeo'o. They are sitting down (action). Éamón-oo'e. He is sitting (state). Éamón-oeo'o. They are sitting. Éa'kón-oo'e. He is squatting. Épėhév-oo'e. He is sitting in a good way / sitting comfortably. Phon: vs See: -óé2 ‘stand’. Morph: /-oe/. See: -e2; -hoo'e. Category: sit.
-óo'e'ahe vai. all broke. especially refers to being broke financially. É-óo'e'ȧheo'o. They are all broke. Non-reduplicated -é'ahe. Category: money, figurative.
-óo'e'eotse vii. broken. É-óo'e'eotse. It is broken. Non-reduplicated -é'eotse. See: -é'ó; -onénėšeotse. Category: break.
-óo'e'óe'tó vai. hang all broken up. a stronger statement of being broke than -e'ahe. Náma'xemȧhe-óo'e'óé'to. I'm all totally broke. See: -óo'e'ahe; -óo'e'ahe; -é'ahe. Category: money.
-oó'e'ónees vta. cut up s.o. ropelike repeatedly. É-oó'e'óneesóho. He cut him (ropelike) up. É-'oó'e'óneesósesto. He cut him (the monster) up. (reportative). Category: cut.
-oó'e'óneevo'oh(n) vta. chop up s.o. (ropelike object). É-oó'e'óneevo'ȯhnóho. He chopped him (ropelike) up. Šé'šenovȯtse náma'xe-oó'e'óneevo'ōhno hóhkȯxéva. I chopped up the snake with an axe. Medial -ón; fta: -oh(n).
-oó'e'óohevá's vta. cut nails of s.o. É-oó'e'óoheva'so. He cut his (obv) nails. É-oó'e'óohevá'sóho. He cut his (obv) nails. (newer pronunciation). É-oó'e'óohevá'xestse. He is cutting his (own) nails. BodyPartMedial -óohevá. Phon: The final /s/ has |x| allomorph. Category: groom.
-óo'e'óó'e vai. jagged stand, be peaked. Móho'nótšėšeméhae-éveóo'e'óó'ėstse. It was not jagged (did not have peaks).
óo'e'ot- i. agitated.
-oó'e'otóoma'há vii. big waves. Lit: agitate-water-by.wind É-oó'e'otóomā'ha. There are big waves. Final óom. See: -hotóoma'há. Category: wind, liquid.
Oo'enáhkohe na. Hairless Bear. Category: names.
oó'ena'éveéstse'he na. t-shirt. Lit: broken-sleeve-shirt See: éstse'he; tamena'eveéstse'he; oesena'éva'ohtȯtse. Category: clothing.
Óo'énéhe na. Blind. Ques: recheck?? Category: check, names.
Oo'ėstséáhe na. Baldy, Shaved Head. Category: names.
-oo'ėstséá'e vai. bald. how white babies are born. É-oo'ėstséá'e. He is bald. Phon: vs Variant: -oo'kėstséá'e; Medial -htséá. Category: hair, head.
-oo'ėstséáohtsé vai. hair thin. É-oo'ėstséáóhtse. His hair is thinning. Náéšease.-oo'ėstséáóhtse. I'm already starting to get bald. Category: hair.
-oó'évá vai. argue, quarrel. É-oó'éva. He argued. É-oó'evao'o. They argued. vta: -oó'evot. Category: speak.
-oó'evót vta. argue with s.o., quarrel with s.o. É-oó'evoto. He argued with him. É-oó'evótóho. He argued with him. (newer pronunciation). Ná-oó'evota. He is arguing with me. Náéve-oó'evota. He was arguing with me. Náéve-oó'évóto. I was arguing with him. É-oó'evótȧhtseo'o. They are arguing with each other. Náhátȯxove-oó'evótȧhtséme. We (excl) argued back and forth. Nátaéenėšeame-oó'evótȧhtséme. We went along quarreling with each other. [1987:176] Variant: -oó'ovót. See: -oóoxȯhet ‘say things about s.o.’. Category: speak.
Oó'evótȧhtséo'hé'e ni. Quarreling River. Lit: arguing.with.each.other-river Enters the Arkansas River from the south, between the Herfano River and the Purgatory River. It is known as the Apishapa River. Grinnell (American Anthropologist, 1906) wrote of this river: "Many years ago a village of Indian encamped there began to quarrel among themselves. Both men and women took part in the dispute. They did not fight ; merely talked at each other -- scolded." Category: rivers.
-oó'evȯxévaen vta. argue with s.o. suddenly. Mó'ase-oó'evȯxévaenȧhtsėhevóhe. They started to argue. Category: speak.
-óo'haahtóohe vai. warn, caution. considered a good way of traditional teaching; this is cautioning whereas -hoonéstȧhtóohe is more on the order of warning by prohibition (for example, Don't...) É-óo'haahtóohe He cautioned. vta: -óo'háevám; Final -ahtóohe. See: -hoonéstȧhtóohe; -oné'vam. Category: speak.
óo'hae- pv. carefully. Óo'haenȯhtsevoomóhéne! Carefully search for him! (said to more than one person). Ésáanȯhtóve=tā'se=nėheše-óo'haevo'ėstanéhevėstovėhane You do not know, like, how to live right. [1987:60] Non-reduplicated ó'hae- ??. Category: check. Phon: redup
-óo'haetanó vai. careful - be. É-óo'haetāno. He is careful.
óo'haetanónave- pv. carefully. Ná-óo'haetanónavevo'ėstanéheve I live carefully.
-óo'haévam vta. caution s.o., advise s.o., warn s.o., counsel s.o. an important part of traditional child raising. É-óo'haévamóho. He cautioned/advised/counseled him. É-óo'haévameo'o ka'ėškóneho. The children are cautioned. vai: -óo'haahtóohe; fta: -vam. See: -oné'vam; -hoonét; -vovéstomev. Category: family, speak.
-oó'ha'e'tóné vai. repeatedly miss (in shooting). Ná-oó'ha'e'tóne. I repeatedly missed. Category: hunt.
-oó'ha'e'tov vta. miss s.o. repeatedly. especially in shooting. É-oó'ha'etovóho. He repeatedly missed him. Non-reduplicated -o'ha'e'tov. Category: hunt.
-oó'ha'emas vta. miss s.o. repeatedly in shooting. É-oó'ha'emȧsóho. He missed him shooting several times. Phon: redup Non-reduplicated -o'ha'emas. Category: hunt, shoot.
-oó'ham vta. fish out s.o., catch s.o. (fish). É-oó'hamóho. He fished him (that is, fish) out of the water (especially with a fishing line). Tónesto né-oó'hamoo'o? How many (fish) did you catch? [1987:281] Reduplicated -oóo'ham; Antonym -sé'a'ham. See: -nonóné; -nȧha'en; -nonót; -no'en. Category: fish.
-oo'hátam vta. evaluate s.o. This would include trying to decide how you feel about someone. É-oo'hátamóho. He checked him out. Táaxa'e néme'éve-oo'hátamōvo. Let's see; you (pl) should consider what to do about her. [1987:310] Névé'nėheše-oo'hátame! Don't judge (criticize) me that way! vti: -oo'hátsestá. See: -onéstátam ‘test s.o.’. Category: cognition.
oo'hátamȧhtsestȯtse ni. examination; evaluation. See: -onéstátam.
oo'hátané hoéstonestȯtse ni. scientific calculator. Category: new. Ques: recheck connection between the words?? Category: check, school.
-oo'hátsestá vti. evaluate s.t. Ná-oo'hátsésta. I thought it through thoroughly. Éohke-oo'hátsésta. He evaluates. [UNCHANGD.TXT] Náto'seévavóvȯheše-oo'hátsésta tséméhaehešene'étaméto. I'm going to reevaluate what I have trusted in. [UNCHANGD.TXT] vta: -oo'hátam. Category: cognition.
-oo'hátsėstomótah vta. evaluate for s.o. Vé'ho'e náto'sėsáapėhéve-oo'hátsėstomótȧháéhénóne. The whiteman will not speak up for us either in a good way. [Head Chief and Other Instruction to Children.111] Category: interpersonal.
oo'héhe na. buzzard. Plural oo'héheo'o; Obviative oo'héheho. Etym: cf. *awe·ʔe·wa ‘hawk (any species)'’. Category: birds.
-oo'hem vta. mock s.o., cut down s.o., insult s.o. É-oo'hemóho. He insulted him. Néohke-oo'hemaevohe honóxeaseo'o? Do mockingbirds mock you? See: -totó'hósém; -oéšem; méstaevóo'xénéhe. Category: speak.
-oo'hetanó vai. ponder, think. É-oo'hetāno. He is pondering. for example, thinking something over before making a decision. See: -hešėtanó; -tanó; -pėhéveoo'hetanó. Category: cognition.
oo'hetanohtȯtse ni. thought, thinking.
-oo'hetanónaa'e vai. sit thinking. É-oo'hetanónaa'e. He is sitting thinking. Phon: vs See: -oo'hetanó. Category: sit.
-oo'hetanónae'tá vti. sit thinking about s.t. Naa tséstaéveametáhoéto náma'xeéeame-oo'hetanónaē'ta. And as I was riding along I really kept wondering about it. [How God Helped Me Forgive.54.] Category: sit, cognition.
-oo'hetanónaóó'e vai. stand thinking. É-oo'hetanónaóó'e. He is standing thinking. Phon: vs See: -oo'hetanó. Category: stand, cognition.
-oo'hetanónaxé vai. lie thinking. É-oo'hetanónáxe. He is lying down thinking. Né-oo'hetanónȧxenahe? Are you thinking lying down? fai: -šená. Category: lie, cognition.
-oo'hohta'ov vta. kick s.o. É-oo'hohta'ovóho. He kicked him. fta: -a'ov. Category: feet, violence.
-oó'honavahtsé vai. have chapped lips. É-oó'honavāhtse. He has chapped lips. BodyPartMedial ahtsená. Category: mouth.
-oó'honavėhe'oná vai. have chapped hands. É-oó'honavėhe'ōna. He has chapped hands. BodyPartMedial -he'oná. See: -oókȯhkevėhe'oná. Category: hands.
-oó'honavéné vai. have chapped face. É-oó'honavéne. He has a chapped face. Category: face.
oo'(k)- i. bare, bald. É-oo'kahe. His hair has fallen out. É-oo'kā'e. His hair is worn off. É-oo'kāna. He peeled it. Category: appearance.
-oo'kahe vai. 1 • bare, mangy. especially of a mangy dog. É-oo'kahe. His hair has fallen out.
2 • poor, destitute. Category: figurative. Éxae-oo'kahe. He is very poor, doesn't have anything. See: -oeve. Category: dogs, hair.
-oo'ka'é vai. hair worn bare. É-oo'kā'e. His hair is worn off. Lit: bare-head Category: hair.
-oo'ka'ó'hav vta. 1 • skin s.o.
2 • beat s.o. by a lot. É-oo'ka'ó'havovo. They skinned them (for example, in basketball). See: -oo'kėhevá'se'ó'h. Category: figurative, basketball.
-oo'kan 1 • vti. peel s.t. É-oo'kāna. He peeled it.
2 • vta. pluck s.o., peel s.o., skin s.o. É-oo'kanóho. He plucked him. Ná-oo'kāno kokȯhéáxa. I'm plucking a chicken. See: -e'xovan.
2 • vta. beat s.o. really bad in sports. Category: figurative. É-oo'kanaevóho. They skinned them. Category: basketball.
-oo'kas vta. cut bare s.o., shear s.o. É-oo'kȧsóho kȯsáne. He is shearing the sheep. (another recording) Initial oo'(k)-; Final -as. Category: cut.
Oo'kāxe na. Cut Hairless. Category: names.
-oo'kaxe vai. shear. for example, to cut hair or grass. É-oo'kaxe. He cut / sheared. Category: cut.
oo'kéatávooma na. Pendleton blanket. Lit: thin (or bare)-blanket) ?? See: hóoma ‘blanket’. Category: check.
oo'kėhevá'séhe na. opossum, possum. Lit: bare-tailed-one Plural oo'kėhevá'sėheo'o; Obviative oo'kėhevá'sėheho. Category: animals.
-oo'kėhevá'se'ó'h vta. make bare the tail of s.o. Ná-oo'kėhevá'se'ó'hóne. We skinned her tail. See: -oo'ka'ó'hav. Category: body.
Oo'kemánȯhóvá'e na. Bare Medicine Woman. See: Mánȯhóvá'e. Category: names.
-oo'keméen vta. pluck feathers of s.o. É-oo'keméenóho. He plucked his feathers. Category: birds.
-oo'kemé'hahtsenaa'e vai. sit plucking beard. Cheyenne men have traditionally done this. É-oo'kemé'hahatsenaa'e. He is sitting plucking his beard. Phon: vs Category: groom.
-oo'kemé'hahtsenahe vai. shave. É-oo'kemé'hahtsenahe. He is shaving. See: -oo'kemé'hahtsenah(n). Category: groom.
oo'kemé'hahtsenáhestȯtse ni. whisker puller, shaver, razor, razor blade, shaving accessory. Plural oo'kemé'hahtsenáhestotȯtse; Variant: oo'kemé'hahtsenahtȯtse. Category: tools, groom.
-oo'kemé'hahtsenáh(n) vta. shave s.o. É-oo'kemé'hahtsenáhestse. He is shaving (himself). See: -o'kemé'hahtsenahe. Category: groom.
oo'kemé'hahtsenahtȯtse ni. tweezers, whisker plucker. Plural oo'kemé'hahtsenáhtotȯtse; Variant: oo'kemé'hahtsenáhestȯtse. Category: tools.
-oo'kemé'hahtsenán vta. pluck whiskers of s.o. This is the Indian style of using a whisker puller or tweezers to remove facial hair. É-oo'kemé'hahtsenánahtse. He pulled his (own) whiskers. Category: groom.
-oo'kėstséá'e vai. bald. É-oo'kėstséá'a. He is bald headed. Phon: vs; this and other 'bald; bare' forms with -oo'(k)e sound like the second /o/ is an e, but it most likely is /o/ which is fronted by the vowel (and possibly k) following the oo' sequence Variant: -oo'ėstséá'e; Reduplicated -ooo'kėstséá'e; Medial -htséá. Category: hair, head.
-oo'kevé'hanȯsenán vta. pluck eyebrows of s.o. É-oo'kevé'hanȯsenánahtse. She plucked her (own) eyebrows. Category: eyes, groom.
oo'kevé'henȯsénȧhtsestȯtse ni. tweezers. This is grammatically singular and refers to a single unit. Lit: make.bare-eyebrow-thing Category: tools.
Oo'kóenóohe na. Looks Bare. possibly refers to one who looks at things so much that his vision goes bare ?? Category: check. See: -óenoosané. Category: names.
-oo'koh(n) vta. scrape s.o. É-oo'kȯhnóho. He scraped him.
-oo'kohó fii. rain. Éasėt-oo'kōho. It started to rain. Éne'am-oo'kōho. Rain is approaching. Één-oo'kōho. It has stopped raining. Éhe'hem-oo'kōho. It is sprinkling. Énėšev-oo'kōho. It is rapidly raining. See: -hoo'kohó ‘rain’; -ééto ‘snow’. Category: weather.
-oo'kóhta'oná vai. bare shins; bare legged, shins bare, legs bare. É-oo'kóhta'ōna. He is bare legged. [JG 7/89] That is, he has nothing covering his shins. BodyPartMedial -a'oná. See: -hósóetá; hóso-; -oo'koná. Category: body.
-oo'kóhtas vta. cut hair of s.o. Category: check. É-oo'kóhtȧsóho. He cut his hair. (also -oo'óhtȧsóho). Étaome-oo'kóhtȧxestse. She cut her (own) hair by herself. Náto'sėhé-oo'kóhtaxe. I'm going to have my hair cut. Category: hair, cut.
-oo'kóhtaxe vai. get a haircut. Étȧhé-oo'kóhtaxe. He went to get a haircut. É-oo'kóhtaxe. He got a haircut. Né-oo'kóhtȧxenehe? Did you get a haircut? Ques: nahe?? vta: -oo'kóhtas. Category: hair, check.
oo'kóhtȧxestȯtse ni. hair clippers. a single pair. (another recording) Variant: oo'kóhtȧxovahtȯtse. Category: tools.
Oo'kóhtȧxétane na. Osage; Kaw. Lit: cut.hair-person Plural Oo'kóhtȧxétaneo'o. Category: tribes.
-oo'kóhtȧxová vai. cut hair. É-oo'kóhtȧxóva. He cut hair. See: oo'kóhtȧxováhe ‘barber’. Category: hair, cut.
oo'kóhtȧxováhe na. barber. Lit: cut.hair-person Plural oo'kóhtȧxováheo'o; Variant: oo'óhtȧxováhe; vai: -oo'kóhtȧxová. Category: jobs.
oo'kóhtȧxovahtȯtse hair clippers. a single pair. Variant: oo'kóhtȧxestȯtse. Category: groom.
oo'kóhtȧxová-mȧhéó'o ni. barbershop. Category: buildings. Lit: cut.hair-house
oo'kóhtȧxováve'ho'e na. barber. Category: jobs. Lit: cut.hair-ve'ho'e
-oo'kó'en vti. weed s.t. for example, to weed a garden. É-oo'kó'éna. He is weeding it. Category: farm.
-oo'kó'enené vai. weed. É-oo'kó'enēne. He is weeding. Category: plants.
-oo'kó'ėxová vai. mow. É-oo'kó'ėxóva. He is mowing. See: -oo'kó'ȯhené; oo'kó'ėxovahtȯtse ‘mower’. Category: farm.
oo'kó'ėxovahtȯtse ni. mowing machine, lawnmower, mower. vai: oo'kó'ėxová. See: oo'kó'ȯheo'o. Category: tools.
-oo'kó'ȯhené vai. mow. É-oo'kó'ȯhéne. He is mowing. Ná-óo'kó'ȯhéne. I mowed. See: oo'kó'ėxová. Category: record.
oo'kó'ȯhéó'o ni. mower, mowing machine. Phon: apocope; vs Plural oo'kó'ȯheonȯtse. See: oo'kó'ėxovahtȯtse. Category: tools.
-oo'kóma'o'e vii. bare ground - be. for example, when there is no grass for horses to graze on. É-oo'kóma'o'e. It is bare ground. See: méanóma'o'e. Category: ground.
-oo'koná vai. have no socks on, have bare shins ?? Éhóso-oo'kōna. He has no socks on. Éhóso-oo'konao'o. They have no socks on. See: -oo'kóhta'oná; -a'oná; -oo'kan.
-oo'kováhené vai. scrape hide. É-oo'kováhéne. He is scraping hair off hide. See: -nėhetȯhoo'e. Category: handcraft.
-oo'kován vti. scrape s.t./s.o. É-oo'kována (āna??) He is "baring" it. that is, making it bare, for example, scraping hair off deer hide. Category: surface, check, record.
-oo'kovésé vai. have sparse hair. É-oo'kovése. He has sparse hair. Category: hair.
-óo'ó fai. look. This refers to looking with eyes, not one's appearance. Énȧha'-óó'o. He caught sight of. Éhóot-óó'o. He looked back. ... éhet-óó'o. ... he looked that way. Étsėhet-óó'o. He looked this direction. Éévȯhtov-óó'o. He is looking around. Étooh-óó'o. He looked while in a stooped position. See: -vóom; -vóosané. Category: sight.
oo'óhtȧxováhe na. barber. Variant: oo'kóhtȧxováhe. Category: jobs.
-óo'ȯhto'eétahe vai. err; do something wrong; make a mistake; act wrongly; sin. É-óo'ȯhto'eétahe. He does wrong things. ?? Non-reduplicated -ó'ȯhto'eétahe. Category: do.
-oó'o'ȯhtó'ané vai. mispronounce. É-oó'o'ȯhtó'áne. He pronounces wrongly. Non-reduplicated -ó'ȯhtó'áne; fai: -ó'ané. Category: speak.
óo'o'oman vti. close flaps. Ques: recheck spelling and gloss?? Category: check.
-oó'o'oom vta. look sideways at s.o. sideways repeatedly. that is, looking at s.o. in a scornful way. Ná-oó'o'ooma. Time and again he looked at me sideways in a scornful way. Phon: redup Non-reduplicated -o'oom.
óo'o'ȯse- pv. wrongfully ?? Category: check. É-óo'o'ȯsevo'ėstanéheve. He lives wrongfully ?? Non-reduplicated ó'ȯse-.
-oó'o'ȯsenestse vai. err in pronouncing language. É-oó'o'ȯsenestse. He made a mistake in pronouncing language. Náohke-oó''ȯsenestse hó'ótóva. Sometimes I make mistakes in speaking. See: -ó'ȯhtó'ané. Category: speak.
oó'ome na. oak. Usage: not well known Plural oó'omėšéheo'o ??. Category: check, trees.
oó'omėše na. oak. Usage: not well known Plural oó'omėšéheo'o ??; Variant: oó'ome. Category: check, trees.
-oo'omóohtá vti. overlook s.t. É-oo'omóóhta He overlooked it. Oo'omóóhtȯhtse! Overlook it! (could be used to mean something like 'You're welcome!') ?? Category: check. Non-reduplicated -o'omóohtá.
oó'otóme- pv. full, fill. Étaohkėsáa=tā'se=oó'otómenėšetanóheo'o vo'ėstaneo'o hétsetseha. Like, people don't fulfill their vows anymore now. [1987:211] Usage: loan transl. from English? Phon: redup Non-reduplicated ó'otóme-.
-oó'ovót vta. argue with s.o. É-oó'ovoto. He argued with him. Ná-oó'óvóto. I argued with him. Ná-oó'ovota. He argued with me. Né-oó'ovotaehe? Did he argue with you? Násáa-oó'ovotaéhe. He did not argue with me. Variant: -oó'evót. Category: speak.
-oó'xahe vai. torn. É-oó'xahe. He is torn. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xahe. See: -ó'xó. Category: texture.
-oó'xȧhtsená'o'h vta. tear mouth of s.o. É-oó'xȧhtsená'o'hóho. He stretched (or tore) his mouth until it broke. Náme'tavotá'e-oó'xȧhtsená'ó'ho. I could just go over there and split open his mouth. That is, I am so angry I feel like going to him and split his face apart by pulling on both sides of his mouth; strikes hearers as humorous. Phon: redup BodyPartMedial -ahtsená. Category: violence, tear.
-oó'xa'ham vta. tear s.o. quickly. É-oó'xa'hamóho. He tore him up quickly. Phon: redup Category: tear.
-oó'xa'ó 1 • vai. tear, rip.
2 • vii. tear, rip. É-oó'xá'o. It tore. Non-reduplicated ó'xa'ó. Phon: redup Category: texture, tear.
-oó'xa'o'h vta. tear s.o., rip s.o. for example, of cloth. É-oó'xa'o'hóho. He tore him. Ques: -oó'xa'ó'hóho ?? Phon: -redup vti: -oó'xa'o'tsé. See: -oó'xan; -vó'ená'o'h; -pée'ham. Category: tear.
-oó'xa'ó'tsé vti. tear s.t., rip s.t. É-oó'xa'ó'tse. He ripped it. vta: -oó'xa'o'h. See: -oó'xevo'oh(n). Category: tear.
-oó'xan vti. tear s.t., split s.t., break s.t. É-oó'xána. He tore it.
vta. tear s.o., split s.o., break s.o. É-oó'xanóho. He tore him apart. (for example, tore some cloth apart). Ná-oó'xáno koeše'hono. I tore the cloth. See: -vó'en. Category: tear.
-oó'xatá'ešé vai. lie cracked open, legs spread apart - lie with. especially of a woman who is positioned ready for intercourse. É-oó'xatá'éše. She is lying cracked open. See: -tséo'ešé; -háto'ešé; -hánȯsešé. Category: vulgar, sex.
oó'xe- i. break up; crack. É-oó'xėstáha He is brokenhearted/he feels sad. É-oó'xeotse It is cracked.
pv. break up; crack. Phon: redup Non-reduplicated ó'xe-.
-oó'xeaná vai. be very hungry. Ná-oó'xéána. I'm really hungry. Usage: slang Lit: burst with hunger See: -háeaná. Category: eat.
-oó'xeeševáen vta. slash s.o. Éxxaetšėše-oó'xeeševáenósesto né=hetane né=nótȧxévé'hó'e. The man (with the knife) slashed that soldier. See: -totá'xeoestas. Category: cut.
-oó'xėhoxȯheoná vai. torn sock(s) - wear, holes in sock(s), sock(s) with holes - wear. É-oó'xėhoxȯheōna. He is wearing torn socks. fai: -hoxȯheoná. See: hoxēō'o ‘sock’. Category: clothing, record.
-oó'xeohtsé vii. crack, split. To be in the process of cracking or splitting. É-oó'xeōhtse. It is cracking. See: -oó'xeotse. Category: texture.
-oó'xeotse vii. break up, crack, tear, split. Vó'nȧhanestȯtse é-oó'xeotse. The window broke. Má'ome mó'-oó'xeotséhanéhe. The ice broke up. [1987:4:19]
vai. break up, crack, tear, split. É-oó'xeotse. He (or It) is cracked. Éstse'he é-oó'xeotse. The shirt is torn. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xeotse; vti: -oó'xovo'ohá. See: -oó'xeohtsé; -asenáotse; -asėtó'toeotse; -he'kotȧxeotse; -oó'xan; -é'eotse ‘break’. Category: break, tear.
-oo'xėstanó vai. mind wander. É-oo'xėstāno. His mind wandered. Phon: redup See: oxėse.
-oo'xeta'éóó'e vai. stand with legs spread apart. É-oo'xeta'éóó'e. He is standing with his legs spread apart. Phon: vs See: -tséo'eóó'e. Category: stand.
Oó'xetoo'o na. Broken Bowl. Category: names.
-oó'xevo'ehá vii. break. for example, from dropping or bumping into something. É-oó'xevo'ėhánėstse. They (inanimate) broke. for example, of eyeglasses. Category: break.
-oó'xevo'ėhahtsé vti. break s.t. É-oó'xevo'ėhāhtse. He broke it. Ná-oó'xevo'ėhahtsenȯtse. I broke them (for example, eyeglasses). Phon: redup See: -péevo'ėhahtsé. Category: break.
-oó'xevo'ėšem vta. tear holes in s.o. for example, tearing cloth or a fishing net. É-oó'xevo'ėšemóho. He tore holes in him. See: -po'ėšem. Category: tear.
-oó'xevo'ohá vti. crack. É'ȯhke-oó'xevo'ȯhánȯse hová'éhe. He would crack anything. [Mountain stories.138]
-oó'xevo'oh(n) vta. 1 • smash apart s.o. For example, smashing apart a rock or a spider. É-oó'xevo'ȯhnóho. He smashed him. See: -péevo'oh(n). Category: hit.
2 • deflower s.o. vulgar man-talk, referring to having sex with a virgin (including one's virgin wife); refers to smashing / breaking her hymen. Ná-oó'xevo'ōhno. I deflowered her. See: -ma'évoh(n); -é'ho'oh(n); -é'ho'eoestoh(n). Category: vulgar.
-oó'xó vii. full of holes - be; torn - be. É-oó'xo. It is full of holes/torn. Non-reduplicated -ó'xó. See: -é'ó. Category: break.
-oó'xoemȧhané vai. chop wood. É-oó'xoemȧhāne. He is chopping firewood. Phon: redup Non-reduplicated ó'xoemȧhané. See: mȧhané; ho'óemȧhané. Category: wood, housework.
-oó'xoemȧhaov vta. chop wood for s.o. É-oó'xoemȧhaovóho. He chopped wood for him. See: -mȧhané. Category: fire.
-oó'xoestá vai. wear a torn dress. É-oó'xoēsta. She has on a torn dress.
-oó'xóhtá vti. crack, break s.t. with teeth, bite a hole in s.t. See: Oó'xȯseonȯhtse!. Ná-oó'xóhta. I cracked it with my teeth. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xóhtá.
-oó'xo'a'ó vii. tear from wind. É-oó'xo'ā'o. It tore from the wind. Category: wind, tear.
-oó'xo'eoesta'xe vai. split in the wind. É-oó'xo'eoesta'xe He (for example, tree) split (violently?? in the wind. Category: wind, tear, check.
-oó'xo'kėhaná vai. have torn shoes. É-oó'xo'kėhāna His shoes are torn. Category: shoes.
-oó'xoma'eotse vii. ground crack open. Éohkeéema'xe-oó'xoma'eotse ho'e. The earth used to crack open. [The Rolling Head (Rockroads).149] Medial -óma'.
oó'xȯseo'o ni. nut, peanut, pecan. Lit: crack-by.mouth(.thing) Phon: vs Plural oó'xȯseonȯtse. Usage: This word is not widely known. See: -ó'xóhtá; -oó'xóhtá. Category: food.
oó'xȯseonéame ni. peanut butter. Usage: This word is not widely known. See: ame. Category: food.
-oó'xovo'ohá vti. crack s.t., break s.t. for example, to break a window. Ná-oó'xovo'ōha. I cracked it. vii: -oó'xeotse. Category: break.
-óom1 fta. see s.o. Násóhp-óómo. I saw through him. Épėhév-oomóho. He was glad to see him. Etym: *-a·pam (P25). vai: -vóom; fti: -óóhtá. See: -óome. Category: sight.
óom-2 m. water. Émȧh-óomoēha. There is water all over. Éhe'kot-óomoēha. The water is calm. See: óome-. Category: liquid.
-oom vta. hit s.o., strike s.o. É-oomóho. He hit him. Etym: *pakame·wa (P). Ná-oōmo. I hit him. Né-oomaehe? Did he hit you? Névé'e-oōmo! Don't hit him! Mónėsta-oomȧtse? Shall I hit you? That is a threatening thing to say. vta: -oohtá. Etym: *nepakama·wa ‘I hit him.’. See: -e'óoestoh(n). Category: hit, violence.
oomȧhohko na. Gram: dim piece of lumber. a smaller board than oomȧhoo'o. Non-diminutive oomȧhoo'o. See: oomȧho'ko. Category: wood.
oomȧho'ko na. plank. Plural oomȧhó'kono. See: oomȧhohko; oomȧhoo'o. Category: wood.
oomȧhoo'o na. piece of lumber, board. Phon: vs Plural oomȧhóono. The plural refers to boards / pieces of lumber. See: oomȧho'ko ??. Category: check, wood.
oomȧhóonémȧhéó'o ni. frame house. Lit: lumber-house See: kȧhkóvaxemȧhēō'o. Category: buildings.
-oóma'é'e'še vai. wag head, shake head. É-oóma'é'e'še. ?? He wagged his head. Ques: -oóma'e'še ?? Category: head, check.
-oóma'kee'e vai. sit with head moving sideways. É-oóma'kee'e. He is sitting with head moving sideways. See: -oóma'é'e'še. Phon: vs Category: sit.
-ooma'ó vai. 1 • hit ground quickly ?? Category: check. É-oomā'o. It hit the ground quickly. ?? Category: check.
2 • fly, flash. Category: figurative. É-oomā'o éestsestȯtse. There is a news flash ; gossip is flying. See: -oomešé. Category: motion.
-óome m. water, liquid. Éma'-óome. It is red water/catsup (etc.) Éhe'kot-óomēha. The water is still. Éhe'kot-óomeotse. The water calmed. Évóhp-oome. It is white water. Émo'ȯhtáv-oome. It is black liquid. Éhá-oomē'ta. It is hot water. Énės-óomē'ta. It is hot liquid. Éheóv-oome. It is yellow liquid. Éheóvȯhk-óome. It is yellow liquid. Éheše'é-voome. The water is dirty. Ého'sot-óome It is dirty water. Éhosóv-oomane. Water is receding. Éhóxe'-óome. It is clean water. Éohasév-oome. It is clear liquid. Énanévėsév-oome. The water is clean/clear/sparkling. Émoméh-oomeotse. It curdled/it turned lumpy. Émomóht-oomeotse. The water moved/is agitated. Éé'om-óome. It (for example, the soup) is greasy. Ééxov-óome. It is warm water. Éhe'k-óome'sevó It is flowing quietly. Étsėhet-óomeotse. The water is rippling. Évon-óomeoešēše. He was annihilated by water. Etym: *-a·kamy (R).
fni. water; liquid. Má'-oome Red River (in Oklahoma). Vóhp-oome White River. See: -óová; -ohtá5. Category: liquid.
-óoméétó vii. snow squall come through. É-óomééto. There is a snow squall. Éohke-óomééto. There are snow squalls (especially in spring). fii: -éétó. See: -ho'éétó. Category: weather.
-óoméetootse vii. snow squall. É-óoméetootse. There is a snow squall. tsé'ȯhkėho'óxe-óoméetootse when the last snow squalls come through. [My Grandmother Mene'a'e.150] Category: weather.
-óomeohtsé vai. travel through. vé'hó'e tséohkėheše-óomeohtsévȯse white people, as they always do travel through. [1987:185] Category: motion.
-óomėse'ėséohtsé vai. walk swaying butt. É-óomėse'ėséóhtse. She is walking swaying her butt. Category: body, walk.
-óomėsta'hahtsé vti. wave s.t. É-óomėsta'hāhtse hevóhkėha'e. He waved his hat. [PD1097] See: -tsėheta'hahtsé. Category: move.
oómėsta'hasenéhe na. whitetail deer. Plural oómėsta'hasenéheo'o. Mó'-oómėsta'hasenéheo'o? Were they whitetail (deer)? An older word for whitetail deer (plural) was: hetameváótséva See: hetameváótséva. Category: animals.
oómėsta'hasené-váótséva na. white tailed deer. Lit: shaking back and forth (tail?)-deer ?? Category: check, animals.
-oomešé vai. hit the ground. for example, from falling, but not like intentionally hitting the ground with one's hand. É-oomēše. He hit the ground. Category: fall, lie.
-oómetahe vai. ?? É-oómetahe. ?? Category: check.
-óomeva'ó vii. fly by. É'ȯhke-óomeva'ótsenėhoonȯtse. They (inanimate) were flying by.
vai. fly by. Category: motion.
-óomoehá fii. lie as water. tsé'a'k-óomoēha pond; puddle. tsé'éstsenėhe'éše'e tséstšėšeéveév-oomoehatse mahpe in the swamp where there were small pools of water (1987:285). tséhmȧhóomoehá See: -ehá; -oehá; -óová; -óome. Category: liquid.
-óomoo'kohó vii. be a thunderstorm ?? É-óomoo'kōho. It is thundering/it is a thunderstorm. (lit. ?? fii: -ookohó. Category: check. See: -ho'ótseotse; nonóma'e; -óoméétó. Category: weather.
-oómoováto vii. flood. for example, from spring runoff. É-oómoováto. There is flooding. See: -o'omóováto; -mȧhóováto. Category: weather.
oónȧha'e na. 1 • frog. Phon: iah Plural oonȧhā'e. AltPl = oonȧhá'eo'o Obviative oonȧhā'e; Diminutive oonȧha'esón. mȧxhevéesēvȯhtse oonȧhā'e when frogs have teeth [fig., never; especially I will help you as soon as frogs grow teeth (which, of course, they never do)]. Category: animals, sayings.
2 • Frog. This is also the name of an important nésemoo'o 'familiar'. This familiar spirit could especially help its owner locate lost things, such as lost horses. See: oonȧha'é'héhe ‘frog’. Category: names.
oonȧha'é'héhe na. female frog. See: oónȧha'e ‘frog’. Category: animals.
-oónȧha'éveto'honá vai. swim like a frog. É-oónȧha'éveto'hōna. He swims like a frog. Category: animals.
oonȧha'kēso na. little frog. Plural oonȧha'kėsono; Non-diminutive oónȧha'e. Category: animals.
-óonėsta'hahtsé vti. throw open s.t. É-óonėsta'hāhtse. He flung it (for example, door) open. Phon: redup Non-reduplicated -ónėsta'hahtsé. Category: move.
-óonėstan vta. open s.t. by hand. É-óonėstāna. He opened it (by hand). especially of opening a door. Phon: redup Non-reduplicated -ónėstan. Category: move.
-óonėšeohtsé vai. be in pain. Éohke-óónėšéóhtse. He is always in pain. Totónetó'e'še néóónėšéóhtse? How far apart are your pains (or birth contractions)? Phon: redup Non-reduplicated -ónėšeotse.
-oóo'ham vta. catch s.o. repeatedly. especially of fish. Nėhē'še mósta-oóo'hamȯhevóhe nomá'ne. Then he caught (more) fish. [1987:282] Phon: redup Non-reduplicated -oó'ham. Category: fish.
ooo'ke- pv. bald, bare here-and-there. Phon: redup Non-reduplicated oo'ke- ??. Category: check.
-ooo'kėstséá'e vai. bald in different places. for example, hair coming out in various spots on the head. Non-reduplicated -oo'kėstséá'e. É-ooo'kėstséá'e. His hair is coming out in various places. Category: hair, head.
-oóonėšéonáohtsé vai. joint pains. Ná-oóonėšéonáóhtse. My joints hurt. BodyPartMedial -séoná. See: -pope'ėšéonáohtsé. Category: sickness.
-oóotȧhámahe vai. always available, always ready to help. É-oóotȧhámahe. He is always available. Phon: redup Non-reduplicated -oótȧhámahe. Category: personality.
oóoxėse p. elsewhere, other places. refers to more than one other place; oxėse refers to a single other place. Oóoxėse éohkeéveōhtse. He goes around to other places. Non-reduplicated oxėse. Phon: redup Category: positions.
oóoxo- pv. repeatedly say. typically implies saying things in a strongly negative way or hinting around. É-oóoxȯhetóho. He said things to him. Mé'ėstse éohke-oóoxȯhevoo'o. He is always complaining. Névé'e-oóoxȯhéme! Don't say things! (said to more than one person). Phon: redup Non-reduplicated óxo-. Category: speak.
-oóoxȯhet vta. say things to s.o., say things about s.o., criticize s.o., threaten s.o. usually implies that what is said is negative. É-oóoxȯhetóho. He said things to him. Ná-oóoxȯheta. He said things about me. Ná-oóoxȯhēto. I said things about him. Náéve-oóoxȯheta. He was saying things about me. Náéve-oóoxȯhēto. I was saying things about him. Né-oóoxȯhetaehe? Did he criticize you? Nésáa-oóoxȯhetaehehe? Didn't he criticize you. Násáa-oóoxȯhetaéhe. He did not criticize me. Násáa'ée-oóoxȯhetaehehe? Didn't he criticize me. Mónáéve-oóoxȯhetaehéhe. He must be saying things about me. Mónáéve-oóoxȯhetȯhéhe. I must have been saying things about him. Nėstsevé'e-oóoxȯhetahtse! Don't say things to yourself! vai: -oóoxȯhevoo'o. See: -oó'evót ‘argue with s.o.’. Category: speak.
-oóoxȯhevoo'o vai. say repeatedly. typically implies speaking negatively or hinting around. É-oóoxȯhevoo'o. He is hinting around. Non-reduplicated -óxȯhevoo'o; vta: -oóoxȯhet. See: -hevoo'o. Category: speak.
-oóoxó'ané vai. threaten, speak negatively. É-oóoxó'áne. He is threatening. Phon: redup fai: -ó'ané. See: -oéšem; óxo-; -ho'xem. Category: speak.
-oóoxo'eéstómáne vai. take revenge. É-oóoxo'eéstómáne. He took revenge. Category: interpersonal.
-oosané vai. hit. É-oosāne. He is hitting / He hit (someone). Éohke-oosāne. He (regularly) hits. vta: -oom; vti: -ooht. See: -áhanȯhéné. Category: hit.
óoséheovo p. ?? Category: check.
-óosem fta. flee to s.o. É-nóhtoosemóho. He fled to him for refuge. Category: interpersonal.
-óoseme fai. flee. Éam-óoseme. He is fleeing. Éévȧhóoht-óosemeo'o. They are fleeing back home. [pd267] Nánóht-ooseme. I approached for refuge. Category: motion.
oótȧhám- i. plenty. É-oótȧhámahe. He is always helpful. Ná-oótȧhámána. I have more than enough of it. É-oótȧhámo. There is plenty.
-oótȧhámahe vai. available, always helpful, always available. for example, always available to help. É-oótȧhámahe. He is always helpful. Reduplicated -oóotȧhámahe; vii: -oótȧhámo. Category: personality.
-oótȧháman vti. plenty of s.t. - have, have more than enough of s.t. É-oótȧhámána. He has more than enough of it. tsétȧheše-oótȧhámanomévȯse since they have plenty of everything. [STORIES.TXT] Category: quantity.
oótȧháme- pv. plenty, abundant. Ques: oótȧhóme- ? / oétȧhóme- ?? Category: check. É-oótȧhámėhestame. He has plenty of food. É-oótȧhámemésėheo'o. They have plenty to eat. Naa máto nȧhtsevéseéve-óetȧhámeévėhetótaevo'ėstanéhévéme. And also we'll live with plenty and joy in our life. [1987:211] Éohke-oótȧhámevéstȧhémȯsáne. He is always available to help. See: óotāma. Category: quantity.
-oótȧhámeotse vii. become plenty. É-oótȧhámeotse. It is plentiful. [pd906] Ééva-oótȧhámeotse. It is plentiful again. Category: quantity.
-oótȧhámó vii. plenty, abundant. É-oótȧhámo. There is plenty. vai: -oótȧhámahe; Antonym -hová'ȧhane, -o'hémó. Category: quantity.
-oótahe vai. always attend, unavailable ?? Category: check. Ésáa'-oótȧhéhe. He is always there / he always attends. Phon: perhaps only occurs in the negative Category: personality.
óotāma p. especially. Ques: óetāma ?? Category: check. Éohkeévo'sóeo'o óotāma pėhévatamano'étsee'ėstse. They play especially when it is nice weather. [1987:233] See: oótȧháme-.
óotamenóó'ėse p. paying exact attention to, carefully. Ques: ms: try it, or let me see it ?? Category: check. See: vovóhpone-; ánénóó'ėse. Category: quality.
-ootó'e m. handle. of an ax, knife, hoe, cooking pot, etc. Émo'ȯhtáv-ootó'eve. It has a black handle. Ékȧhamȧxév-ootó'eve. It has a wooden handle. See: hóótó'e; hoóneanāto; hestsėhéva'xe; -e'o'o'e; -e'o'evo'ȧhahtsé; -o'é. Category: tools.
óov- i. shake.
-óóvá f. rain, water, liquid. For some speakers the underlying tones are -óóvá; for others it is -óová. Étšėške'-óóva. It shrunk from washing. Énȧha'-óóva. He was caught by the rain. Éhó-oována. He poured it out. tséhmȧh-óováto where there is flooding. Éhe'k-óovaotse. It became wet. Etym: *a·pa·we· (R). See: -óome; óová'hasēō'o. Category: liquid.
-óóvá f. rain, water, liquid. For some speakers the underlying tones are -óóvá; for others it is -óová. Étšėške'-óóva. It shrunk from washing. Énȧha'-óóva. He was caught by the rain. Éhó-oována. He poured it out. Éhá-óóva. He is soaked. tséhmȧh-óováto where there is flooding. Éhe'k-óovaotse. It became wet. See: -óome; óová'hasēō'o. Category: liquid.
óova'e ni. mica. used in altar of Sun Dance. Category: Sun Dance.
-óova'ėše'še vai. buck rear legs. É-óova'ėše'še. He (especially a horse) bucked his rear legs. Variant: -óova'kėše'še. Category: horses.
-óova'hahtsé vti. shake off s.t. for example, flap s.t. in the air to clean it. É-óova'hāhtse. He shook it off. Category: move.
-óova'ham vta. shake off s.o. É-óova'hamóho. He shook off him. for example, shook off a shirt (animate) to dry it.
óová'hasēō'o ni. pump. Plural óová'haseonȯtse. Phon: gr fii: -óová. See: e'óová'hasēō'o ‘water pump’; éstová'hasēō'o ‘air pump’; hóova'hasēō'o ‘windmill’. Category: liquid.
-óova'kėše'še vai. buck rear legs. É-óova'kėše'še. He (especially a horse) bucked his rear legs. Variant: -óova'ėše'še. Category: horses.
-óován fti. do to liquid. Náto'sevé'ke-óována. I'm going to sweeten it. Category: liquid.
óove- pv. completely, all, everything. Émȧhe-óovėhéne'ēna. He knows all of it. Éhnėhmȧhe-óovėhová'ȧhanéhénėse vo'ėstanéhevestȯtse. (Their way of) life was all gone. [1987:37:30] See: mȧhe-; má'se-; vá'ȯse-. Category: quantity.
-óovėhe'onáxé vai. shake off hands. É-óovėhe'onáxe. He shook his hands off. for instance, to shake flour off one's hands. BodyPartMedial -he'oná. Category: hands, body.
-óove'haná vai. eat everything. É-óove'hāna. He ate up everything. fai: -e'haná. See: -nėhetaa'e'haná. Category: eat.
-óove'hanáotse vai. ate up everything. Ná-óove'hanáotse. I ate up everything. Category: eat.
-óoveoesta'xe vai. shake off. for example, of a horse or dog shedding water; more rapid action than-óoveotse. É-óoveoesta'xe. He shook. Category: motion.
-óoveoesta'xé'tá vti. shake off s.t. É-óoveoesta'xé'ta. He shook it off.
-óoveotse vai. shake. especially to shed water, for example, of horses or dogs shedding water. É-óoveotse. He shook. See: -oéveotse; Ho'néohtóoveōhtsėstse. Category: horses.
-óovohá vti. brush off s.t. by tool. the surface is what is brushed off. for example, to brush off a tent with a broom. É-óovōha. He brushed it off with a tool. vta: -óovoh(n). Category: surface.
-óovȯhené vai. brush off. É-óovȯhēne. He is brushing off. for example, knocking cracker crumbs off a bed or dusting off a tent; also refers to the traditional method of shaking berries off bushes. Category: berries.
óovȯhēō'o ni. brush. used for cleaning. Plural óovȯheonȯtse. See: hahénȯhéó'o. Category: tools.
-óovoh(n) vta. 1 • brush off s.o. É-óovȯhestse. He brushed himself off. É-óovȯhnóho. He brushed him (obv) off. Ná-óovōhno. I brushed him off.
2 • act as if it is nothing to s.o. Usage: figurative Éohketšėšeame-óovȯhestse. She just brushes it off. That is, what she has done shows, others know it, but she acts as if it was nothing much and excuses herself. Usage: probably a loan transl. vti: -óovohá.
-óovo'a'hahtsé vti. shake s.t. É-óovo'a'hahtsenȯtse ma'xemenȯtse. She shook the plums (plum bushes). Ques: É-óovo'e'hahtsenȯtse ?? Category: check, berries, move.
-óovo'he fai. drink with meal. Éno'-óovo'he. He drank while eating (something). Náhá-oovo'he. I drink a lot of coffee. Néohkėsáavé'ke-óovo'héhe. You don't sweeten your drink. Éhešk-óovo'he. He picked his (own) teeth. Ques: does that word fit here?? Category: drink, check.
oóxa'e'oo'o 1 • ni. spur. Phon: vs Plural oóxa'e'óonȯtse.
2 • na. Spur. Category: names, horses.
-oóxa'e'ov vta. convince s.o., persuade s.o. Heávohe nėstsėsáatónėše-oóxa'e'óéhévo. The Devil will not be able to convince you (plural). [Ephesians 6:11] See: -vonȯhóha'ov; -éxa'é'ov. Category: influence.
oóxa'ȯheone- pv. beaded. oóxa'ȯheonévo'óta beaded choker. Phon: redup Non-reduplicated ȯxa'ȯheone-.
oóxésta p. alright, all right, normal, same as always, just fine, usual - as. refers to things continuing on in the usual fashion, unchanging. Usage: somewhat humorous This is a relative particle, requiring that the following verb have a relative root or preverb. Compare héovȧhtse, another relative particle. Petter (PD745) spelled this equivalent to oóxhésta, which might indicate some connection to -hesta which is a relative root. Variant: oóxhésta. Oóxésta éhéso. It is the same as usual. Oóxésta náhesta. I'm feeling alright. Oóxésta éhestahe? Is he alright? Oóxésta éstaéšeévȧhesta. He was all right again. Oóxésta éhe'ōhtse. He is going alright. ?? Oóxésta nápėhévomóhtahe. I'm feeling fine. naa oóxésta oha éhne'amėhe'ȯhtsésesto but still they just kept on coming. [1987:37:23] naa oóxésta éxhešeamėhnésesto but they kept on coming. [PD745: 'normal' cf] See: -hesta ‘be that way’; héovȧhtse ‘various’. Category: quality, check.
oóxėstanéhȯtse p. all right ?? Éháestȯxeo'o néxahe oóxėstanéhȯtse tsėhešeéšeešeo'otséxho'tsėhe'xove. I have many grandchildren, hopefully they will grow up and live all right at this time. [1987:101] See: oóxésta. Category: check.
oóxėstanévenȯtse p. alright, all right, peacefully. See: oóxésta.
oóxhésta p. alright, all right, normal, same as always, just fine, usual - as. Variant: oóxésta. Ques: oóxésta?? Category: check. refers to things continuing on in the usual fashion, unchanging. Usage: can be humorous This is a relative particle, requiring that the following verb have a relative root or preverb. Petter (PD745) spelled this equivalent to oóxhésta, which might indicate some connection to -hesta which is a relative root. It is difficult to know if the better spelling is oóxésta or oóxhésta. See: -hesta ‘various’. Category: quality, check.
-óoxo'eéh vta. retalitate against s.o., punish s.o., take revenge against s.o., pay back s.o., hold grudge against s.o. É-óoxo'eeho. He is paying him back. For example, this can be an action consisting of teaching s.o. a lesson by abandoning them to the poor choice that they made. Nėstsevé'eéva-óoxo'eéhovoo'o! Don't take revenge on them! [1987:206] See: -nėsétam. Category: interpersonal.
osáane- pv. so, commence, accordingly, begin. É-osáaneaseohtseo'o. They left accordingly. É'-osáaneasénoovósesto. He began to sing to them. [1980:45:18] See: ase-; novȯse-.
-ósané fai. people. Ques: recheck gloss ?? DETRANS?? This is a kind of abstract detransitivizer which often means that the action is done to people. Some similar finals seem to have the same meaning: for example, éná's-éne 'he kills people', éméós-ané 'he is fighting people'; cf. other abstract (and detransitivizing) AI finals, for example, -ané; -sané. Évéstȧhém-ȯsáne. He is helps (people). (cf. évéstahe 'he helped'). Émásetsėst-ósáne. He welcomes people, is gracious. Éáaht-ósáne. He listens (to people). Variant: -ósené. See: -'tósané. Category: check.
-ose1 fai. cold. Náná't-ose. I'm cold. Náhé-ose. I'm accustomed to the cold. Épón-ose. He froze down. for example, he froze to the ground. Náhe'kon-ose. I am frozen. Nánonom-ose. I am shivering from the cold. Náma'eesév-ose. My nose is red from the cold. Náomóm-ose. I am crying from the cold. fii: -ohta2; Homonym -ose2. See: -osé ‘finger’. Etym: *-aci.
-ose2 m. hill. the noun itself, vose 'hill'. hoéhose on the hill ?? hó'hamose on the hillside. [1987:320] Nóávóse Bear Butte. néhamose on the other side of the hill. Etym: *-atyiw > **-ačyiw (P16). See: hoéhose; -o'omenó. Category: environment.
-ósé3 mbp. finger, hand, claw. Ques: check here and throughout databases for -ósé or -osé?? Éhenam-óse. He is left handed. Éhe'konem-óse. He has strong hands. Éhe'konam-óse. He has strong hands. Étó'ėse-óse. He has long fingers. Éhenam-óse. He is left-handed. Éhenam-ósehe? Is he left-handed? Ématse-óse. He has an infected finger. Éé'e-óse. He has a broken finger. Éé'eoséše. He fell and broke his nail. Énomáht-óse. He stole a touch. Náhéne'še-óse. I have a stiff finger. Énéve-óse. ?? He has four fingers. Variant: -hkósé. Category: hands, check.
osee- pv. very, really, intensely. Contracted -see. Usage: Younger speakers often shorten this to -see. É-oseehótoanáto. It is very difficult. É-oseeháaehō'ta. It is really sunny. É-oseeháe'xove. It was a very long time. É-oseepėhéva'e. It is really good. É-oseehoháepėhéva'e. It is really, really good. Naa ȯsee-háesto vo'ėstaneo'o hétsetseha éšeēva éohkemaneo'o. And a lot of people right now today drink. [1987:60] Contracted see-. See: háe-; hoháe-; ma'xe-; otá'-; votá'-. Category: degree.
oséhe'k- i. alone, unaccompanied. É-oséhe'koēsta. She is wearing no slip. Preverb oséhe'ke-. See: taome-; no'ke-.
-oséhe'kahe vai. unaccompanied, unfettered (?? É-oséhe'kahe. He is by himself. For example, when someone is available to come and help work, perhaps because they have no grandchildren or husband to tie them down. Antonym -hestomahe. See: -no'kahe. Category: check.
oséhe'ke- pv. alone, unaccompanied, unfettered ?? Category: check. Ná-oséhe'kemétaa'e. He gave that to me by itself. Ná-oséhe'keéstse'hēna. I just have on a shirt. That is, I am not also wearing an undershirt. See: totáho'pe-; taome-.
-oséhe'keohtsé vai. walk alone. É-oséhe'keōhtse. He walked all alone. [PD36] Category: walk.
-oséhe'koestá vai. wear a dress alone. É-oséhe'koēsta. She is wearing no slip. That is, she just has a dress on. Category: dress.
-osenȧho'tá vii. very hot. É-osenȧhō'ta. It is really hot. See: -háoho'tá. Category: weather.
-ósené fai. people. Usage: less commonly said than -ósané Variant: -ósané.
-osenove vai. temperamental, gets angry easily. É-osenove. He is temperamental. See: -senóve; -hávėsévahe; -senóvahe. Category: personality, check.
ósóse p. nevertheless. ósóse kahkėse nevertheless close. [The Bear and the Skunk.024] Variant: ésóse.
Ȯssȯsóa'xėstse Gram: ppl vai. Plunging Into the Enemy. a man's name. vai: -sȯsóa'xe. See: Sóena'hané'e. Category: names.
Ȯssȯsóa'xėstse vai. Gram: ppl Plunging Into the Enemy. a man's name. vai: -sȯsóa'xe. See: Sóena'hané'e. Category: names.
-ot m. skin, hide. vó'kaehev-ȯtse buckskin. ho'évohk-ȯtse meat. Etym: *-ay-. See: vóhtáne ‘skin’.
-ót fta. declare s.o., call s.o. Variant: -o'ót. Éhó-'oto. He whooped at him. fti: -óhtá ??. See: -átam. Category: cognition, speak, check.
ota- i. bore, pierce. É-otaa'ėstahno. He pierced his (obv) ears. É-otaāxa. He cut a hole in it. É-otaāna. He pierced it/made a hole in it.
-otaahe vai. 1 • pierced. vii: -otāō'o.
2 • big vagina. É-otaahe. She has a big vagina. Ques: recheck that gloss?? Category: vulgar, body, check.
-otaahené vai. pierce, punch hole in. É-otaahēne. He pierced / punched a hole. Etym: *palepahike·wa (P). for example, to punch a hole in paper.
-otaah(n) vta. pierce s.o. with a tool. É-otaahnóho. ?? He pierced him. É-otaahe. He was pierced. Ques: does that also refer to a vagina?? See: -otaahe; -ane'oh(n). Category: check.
-otaa'está vai. 1 • pierced ears. É-otaa'ēsta. He has pierced ears.
2 • not listen, tune out, have mind elsewhere. Category: figurative. Synonym -hesó'xo'está. Category: ears.
-otaa'ėstahe vai. ears pierced. This can be through an ear-piercing ceremony. É-otaa'ėstahe. His ears were pierced. É-otaa'ėstáheo'o. Their ears were pierced. Ques: My ears were pierced. ?? Category: check. vta: -otaa'ėstáh(n). Category: ears.
otaa'ėstáhestȯtse ni. ear piercing. Category: ears.
-otaa'ėstáh(n) vta. pierce ears of s.o. É-otaa'ėstahno. He pierced his ears. É-otaa'ėstáhnóho. He pierced his ears. (newer pronunciation). BodyPartMedial -'está. Category: ears.
-otaa'ėstávo'eétahe vai. do ear piercing ceremony. É-otaa'ėstávo'eétahe. He is doing the ear piercing ceremony. ?? fai: -o'eétahe. Category: ears, check.
otaa'ėstávo'eétȧhestȯtse ni. ear piercing ceremony. Ques: MENTION SIGNIFICANCE; AGE OF CHILD ?? Category: check, ears.
-otaan vti. pierce s.t. É-otaāna. He pierced it/made a hole in it. Etym: *palepenamwa (P).
vta. pierce s.o. É-otaanóho. He punched a hole in him. Etym: *palepene·wa (P). See: -ane'oh(n). Category: surface.
-otaaxá vti. cut hole in s.t. É-otaāxa. He cut a hole in it. Etym: *palepešamwa (P). Category: cut.
otaesémene ni. walnut. Lit: pierced-nose-berry Plural otaesémenȯtse. Category: food.
Otaesétane na. Nez Perce. Lit: pierced-nose-person Plural Otaesétaneo'o; Medial -esé. Category: tribes.
-otaestséah(n) vta. put hole in head of s.o. for example, as Cheyenne doctors would do for curing bad headaches. É-otaestséahe. He had a hole put in his head. BodyPartMedial -stséá. Category: head, check.
ótahe p. Listen!, Look!, Attention!, Shh! This is an attention getting particle similar to English 'look', as in 'Look here, that is not the way it was!' This is a different meaning from the Cheyenne word Vé'hóóhtȯhtse!" which means 'Look at it!'. (another recording) Ótahe, áahtómónėstse! Pay attention, listen! Ótahe, áahtoveha! Pay attention, listen to him! Ótahe, tšėhešévėstse! Pay attention, do it like! ?? Ótahe, nétamé'ėstomevȧtse! Pay attention, let me explain it to you! Ótahe, hóovéhe, áestsé'ȯhtse! Shh, friend, listen! [JOURNEY.TXT] Ótahe, nevá'esėstse tséhetanevėstse hová'éhe tsésáa'e'toestse,Ho'néoxháaestse. I wonder who is a man, who is not afraid of anything, Bravewolf (is the one). [1987:243] Variant: átahe. This pronunciation is more common than átahe. See: -vé'hóóhta. Category: hear, check.
otá'- pv. emphatically, very. É-otá'távahe. He is really stupid. É-otá'hoháetonéto. It is extremely cold. Phon: possibly contracted from votá'- Non-contracted votá'-; Variant: etá'-. See: osee-; hoháe-; etc.. Category: degree.
-otá'ham vta. jilt s.o., leave out s.o. can refer to someone being intentionally not informed, left out purposely, or romantically jilted. É-otá'hame. He was jilted. Category: romance, interpersonal.
otá'tav- i. blue. É-otá'tavahe. He is blue. É-otá'távo. It is blue. É-otá'tavéne. He has a blue face. Category: colors.
Otá'tavaestse vai. Gram: ppl Blue. Category: names.
-otá'tavahe vai. be blue. É-otá'tavahe. He is blue. Etym: *pale·ʔte·wesiwa (P). É-otá'tavȧhehe? Is he blue? Usage: Speakers consider it humorous that this sounds close to -távahe 'foolish'. See: -távahe. Category: colors.
otá'tavȧho'hé-vé'késo na. blue jay. Category: birds.
-otá'tavȧho'h(n) vta. dye blue s.o. Ná-otá'tavȧhō'no navoestȯtse. I dyed my dress blue. fta: -aho'h(n). Category: colors.
otá'tave- pv. blue. tsé'-otátavėhō'ta where it is blue. Sweet Medicine predicted horses would take people thisfar, i.e. to the horizon). Category: colors.
Otá'taveaénohe na. Blue Hawk. Category: names.
Otá'taveenóvá'e na. Blue Feather Woman, Blue Tepee Woman, Blue Wing Woman. Both meanings have been given by native speakers; Blue Feathers is the meaning given in an old list of Cheyenne names. Contracted Taveenóvá'e. Category: names.
otá'tavėheséeo'ȯtse ni. blue medicine. Category: plants.
-otá'tavėhoxo'ȯhtsévo vii. turquoise blue. Lit: blue-green É-otá'tavėhoxo'ȯhtsévo. It is turquoise-blue. Category: colors.
-otá'tave'éxané vai. have blue eyes. É-otá'tave'éxáne. He has blue eyes. Usage: probably a shortened, more recent version of -otá'tavemenoo'éxané Variant: -otá'tavemenoo'éxané; BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes, colors.
-otá'tavemenoo'éxáne vai. have blue eyes. É-otá'tavemenoo'éxáne. He has blue eyes. Variant: -otá'tave'éxané; BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes.
Otá'tavemo'éhno'ha na. Blue Horse. Category: names.
-otá'tavéne vai. blue face - have a. É-otá'tavéne. He has a blue face. Category: face, colors.
-otá'tavenóno'e vii. look blue. É-otá'tavenóno'e. It looks blue. This has been heard referring to blue sky. fii: -nóno'e. Category: colors, appearance.
-otá'tavenóohe vai. look blue. É-otá'tavenóohe. He looks blue. fai: -nóohe. Category: colors.
otá'taveoónȧha'e na. blue-green frog. Category: animals.
-otá'taveoxa'ohe vai. beaded blue. É-otá'taveoxa'ȯhénėstse. They are beaded blue. Category: designs, colors.
-otá'tavėsané vai. dress blue. É-otá'távėsáne. He is dressed in blue clothing. fai: -sané. Category: dress, colors.
otá'tavetohko ni. blue graniteware kettle. See: mo'ȯhtávȧhá'éó'o. Category: containers.
Otá'tavevé'kėséhá'e na. Bluebird Woman. Category: names.
otá'tavevé'késo na. 1 • bluebird. Category: birds.
2 • Bluebird. Category: names.
otá'tavevóho'ėho'hóvahtȯtse ni. blue headlight. Plural otá'tavevóho'ėho'hóvȧhtotȯtse. Category: new, light.
-otá'tavó vii. blue. É-otá'távo. It is blue. Etym: *pale·Ɂte·we·wi (P). Ques: check negative to get pitch on tav?? Category: colors, check.
otá'tavóetséna'e blue paint. a Sun Dance paint. Category: paint.
-otá'tavȯhtȧheve vii. blue-colored. É-otá'tavȯhtȧhévénėstse. They (inan) are blue-colored.
vai. blue-colored. É-otá'tavȯhtȧheve. He/It is blue-colored. (another recording) É-otá'tavȯhtȧhéveo'o. They (an) are red-colored. É-otá'tavȯhtȧhévehe? Is it blue-colored? Category: colors.
otá'tavō'ėstse ni. Gram: pl alfalfa. Lit: blue-weeds Oklahoma Dialect póovónáévó'ėstse. Category: plants, Montana.
otá'tavo'ome ni. blue vapor of life, sky (?) See: mȧhoo'ōme; ahtónovó'óme. Category: places.
otá'tavo'omēē'e ni. sky. Lit: blue-realm There is no widely used word for sky. Usage: not well known Category: positions.
-otá'tavo'tá vii. be blue there, blue - be at. É-otá'tavō'ta. It is blue (there). Tatsėhe'óoestse ... tséstaame-otá'tavō'ta. Go over there ... where it is blue. [The Journey.092] fii: -ho'tá. Category: colors.
otá'tavóma'ȯhtse ni. blue earth, blue paint. There is blue earth somewhere in Minnesota where Cheyennes used to live. See: ma'óma'ȯhtse ‘red earth’; vóhpoma'ȯhtse ‘salt’. Category: colors.
-otá'tavová vai. blue furred. É-otá'tavōva. He has blue fur. [The Journey.108] Category: colors.
otá'tavováhe na. blue roan. See: ma'ováhe. Category: horses.
-otá'tovová vai. have blue hide; have blue fur. É-otá'tovōva He has blue hide. [JOURNEY.TXT] for example, of a horse with dark markings. See: -vóhpe'xoené. Category: colors, horses.
-ótané fai. burrow. Ého'-ótáne. He arrived by burrowing. Éam-ótáne. He burrowed along. Éést-ótáne. He burrowed into.
otaohēō'o ni. auger. Etym: *palepahikani (P). Plural otaoheonȯtse. Category: tools.
-otāō'o vii. pierced. É-otāō'o. It is pierced; there is a hole in it. Etym: *palepye·wi (P). É-otaónėstse. They (inanimate) are pierced. Ésáa'-otaóháne. It is not pierced. Morph: /-otaó/. Phon: vs See: -ota; -otaahe.
-otao'omohá vti. make a hole. Náotao'omōha má'ome. I made a hole in the ice. [The Fox and the Bear.010]
otáxa p. hopelessly, only, just, with nothing (else). Otáxa náévȧho'eōhtse. Just I myself came back with nothing else. Otáxa éstanéhovóeé'tovósesto. Hopelessly (the whiteman) watched as (the fox) left. (1987:366). Otáxa ho'ēsta éhnéé'e. There was just a stove (in the cabin). (1987:30). Éhmóheanósesto hevésenóho otáxa he'konȯtse. He gathered up his friend, nothing but bones. (1980:67:101). Phon: often attaches to a following word See: pónohtá; hótse-; hová'éhe; hóove-; né'ova (néhe oha ??); oha; mámáhta. Category: quantity.
otoés- i. strange. É-otoéso. It is strange.
otoése- pv. strange. É-otoésenėstseo'o. They talk strange. É-otoéseéestse. He speaks in a strange way (for example, when a child has a speech infirmity). Ná-otoéseováxe. I had strange dream. É-otoéseméa'xe. He has a strange smell. Category: speak.
-otoéseméa'há vii. strange smell, smell strange. É-otoéseméá'ha. It has a strange smell. Preverb otoése-; fii: méa'há. Category: smell.
-otoéseméa'xe vai. strange smell, smell strange. É-otoéseméa'xe. He has a strange smell. fai: -méa'xe. Category: smell.
-otoésenestse vai. talk strange. É-otoésenėstseo'o. They talk strange. Category: speak.
-otoésenome vai. talk while asleep ?? É-otoésenome. He talks (or moves, etc.) while asleep. fai: -énome. Category: sleep, check.
-otoésenoné vai. sing strangely. É-otoésenōne. He sang strangely. fai: -noné. Category: sing.
-otoésetanó vai. intrigued, amazed, astonished. É-otoésetāno. He is amazed. See: -hoháatanó. Category: emotions.
-otoésetanóotse vai. become amazed, astonished. É-otoésetanóotse. He became amazed. É-otoésetanóotseo'o. They became amazed. See: -háetanóotse.
-otoésetsestá vti. be amazed at s.t. É-otoésetsēsta He is surprised at it. Synonym -otoéstátsestá. Usage: -otoéstátsestá would appear to be more commonly used
-otoésevéhe vai. strangely named, named strange. É-otoésevéhe. He has a strange name. fai: -véhé.
-otoésó vii. be strange. É-otoéso. It is strange. Ésáa'-otoésȯháne. It is not strange. Category: quality.
otoés(t)- i. strange. É-otoéstahe. He is strange. É-otoéso. It is strange. É-otoéstatamóho. He is surprised by him.
-otoéstahe vai. strange. É-otoéstahe. He is strange. Category: quality.
-otoéstátam vta. surprised at s.o. -be, amazed at s.o. -be, astonished at s.o. -be. É-otoéstatamóho. He is surprised by him. vti: -otoéstátsestá. Category: interpersonal, emotions.
-otoéstátsestá vti. consider s.t. strange, astonished at s.t. É-otoéstátsésta. He considers it strange. vta: -otoéstátam. This is explained as the feeling you have when you see something that you have never seen before and it astonishes you. See: -háátsestá; -nȯhtóvatsestá. Category: emotions.
-otoéstó'ané vai. talk strangely. É-otoéstó'áne. He talked strangely/mysteriously. Category: speak.
-otoéstováxé vai. have a strange dream. Ná-otoéstováxe. I had a strange dream. See: ováxená. Category: sleep.
otóešeto p. on the contrary, should. in context would translate something like 'HE/SHE should have been the one (for example, to do something)'. See: me'-; ah-; hó'ke-.
otohpėse p. alternative thing, Oh, it will gradually stop! For example, you have the right to do it some other way.
-otóhtá fti. carry s.t. in the mouth. Éam-otóhtá. He carried it along in his mouth/teeth. fta: -otóm. Etym: *ała·nt(am) (R). See: -óhtá1. Category: mouth.
otó'xemȯxe'ėstónestȯtse ni. smart board. Lit: smart writing thing Category: new, school.
otó'xov i. skill.
-otó'xovahe vai. skillful, clever, talented, smart, capable. É-otó'xovahe. He is skillful. É-otó'xovȧheo'o. They are skillful. See: -nȯhtóvahe; -háatamaahe. Category: personality.
Otó'xovȧhé'hé'e na. Skilled Woman. name given to linguist, Dr. Sarah Murray. Category: names.
-otó'xovȧhé'tá vti. be skillful at s.t. Éoto'xovahe tse-oto'xovȧhé'ta hevo'ėstanéhevestȯtse. He is skillful, he will make a living for himself. [Growing Up on Muddy Creek.144]
oto'xovȧhestȯtse ni. skill.
oto'xove- pv. skillfully. É-oto'xovenėhešéve. He did it skillfully. É-oto'xoveéestse. He talked skillfully. É-oto'xovevo'ėstanéheve. He lives well. See: nȯhtóve-.
otó'xove'éahe vai. capable.age.
-otó'xove'éahéotse vai. capable age - become.
-otóm fta. in the mouth. Éam-otomo. He carried him in his mouth. Éam-otómóho. He carried him/them in her mouth. (newer pronunciation). Éhóoht-otomo He carried him home. Éhóoht-otómóho. He carried him home in his mouth/teeth. (newer pronunciation). Nánés-otómoo'o he'póhtoto. I had two cigarettes in my mouth. Éstonot-ómȯhoono. He held him in his mouth (surp.). [1987:285] fti: -otóht. Etym: -aθa·mwi (P); *ała·m(a·) (R). See: -om1 ‘by mouth’; -ómotóme ‘breathe’. Category: carry, mouth.
-otome fai. breathe. Éónėx-otome. He has a sideache. Énėhp-otómeotse. He suffocated. Éhá-otome. He is panting. Éha'há-otome. He is panting. ?? É-tótȧhpe'tséesév-otome. His nose is flared wide as he is breathing (hard). Category: check.
-otoo'e fii. depth of hole. Éháa'éh-otoo'e. It (hole) is deep. Étsėhe'éh-otoo'e. It is a deep hole. Étšėške'éh-otoo'e. It is shallow. Étóne'éh-otoo'e? How deep is it (a hole)? Phon: not vs See: -o'(k)etame. Category: size.
otȯxaa'é'e na. widow. Usage: The older pronunciation seems to be otȯxaa'é'e; all variants are obsolescing. Lit: uncovered-woman ?? Category: check. Variant: hotȯxaa'é'e; Plural otȯxaa'é'eo'o. See: otȯxaema'haahe ‘widower’. Category: people.
otȯxaema'háahe na. widower. See: otȯxaa'é'e ‘widow’. Category: people.
-ȯtse sfx. iterative suffix for first person singular conjunct verbs. éstsėhnéton-ȯtse whenever I entered. Category: grammar.
-otse f. become, resultative aspect. This suffix indicates the result of a quick process. -otse contrasts with -ohtsé which focuses on a slower, more gradual process. Compare preverbs which refer to the quickness of something happening, such as nėševe-, sé'hove-, and the initial -oest. This final focuses on the result, rather than the process, so verbs with this final are often translated as close to a state, such as 'It is good' for Épėhéveotse. This suffix is used on verbs with both animate or inanimate subjects. Náháomóhtȧhé-otse. I got sick. (cf. É-háomóhtahe 'he is sick'). Énaóotse-otse. He went to sleep. (cf. É-naóotse 'he is sleeping'). Mésėhéotsėstse! Eat quickly! (for example, even though you are in a hurry and might prefer to skip eating; the quickness of the eating action does not necessarily mean to gulp food down quickly, but rather refers to the shortness of time available in which to eat, so 'Get to it, eat!'; cf. méseestse 'Eat!'). Ééestse-otse. He suddenly spoke up. (cf. É-éestse 'he spoke'). Éaméeto-otse. The snow went by quickly. Éhoo'kȯhó-otse. It suddenly rained. Ééšeévapėhéve-otse. It/He has gotten better again. Etym: *pari (R). See: -ohtsé; nėševe-; sé'hove-; -oest. Category: time.
-ȯtse sfx. plural object suffix for TI verbs. Návóohtan-ȯtse. I see them (inanimate).
-ótse sfx. plural suffix on inanimate nouns possessed by plural possessors and inferential verbs which have plural inanimate objects. nemo'kėhanan-ótse our (incl) shoes. Móhmanėstsėhenov-ótse. They made them (inanimate). Phon: Note the relationship between this form with high pitch on the vowel and plural -ot with a low pitched vowel.plural Phon: inanimate See: -ot.
-ȯtse sfx. inanimate plural suffix. Phon: This is the abstract (underlying, phonemic) spelling; it has the surface spelling of -ȯtse. mótšėškeh-ȯtse knives. men-ȯtse berries. mȧheon-ȯtse houses. Návóohtan-ȯtse. I saw then (inan). Émésenov-ȯtse. They ate them (inan). Náhestan-ȯtse. I took them (inan). See: -ót; -et; -not. Category: grammar.
Otséeme na. Brave. meaning no longer known by most speakers, but an elder has given this as the meaning. Category: names.
Otséémėhé'e na. Brave Woman. Variant: Ȯhtséémėhé'e. meaning no longer known by most speakers, but an elder has given this as the meaning. See: -hotséehe. Category: names.
Otséemeóó'e na. Brave Standing Woman ?? Category: check, names.
ótsėhámóhe p. oops, whoops, oh yes, oh dear. typically used in contexts where someone recalls what they are supposed to do, or what should have been said, with the flavor of English expressions such as "I'm supposed to", "Oh dear", "Oh yeah", for example, "Now I remember what I was supposed to do", or "Oh, yes, I also remember this"'. Variant: atsėhamóhe. This pronunciation is much more common than atsėhamóhe. "Éaa, ótsėhámóhe," móxhehevóhe. "Oh yes, that is right," they said. Nėhē'še móstamé'etanóotsėhéhe, "Ótsėhámóhe," éxhesėstse, mo'ēško móxhone'ȯhéhe. Then he remembered, "Oh, yes," he said, he was wearing a ring.(1987:184). Ques: Is this an attached form, ending with móhe, as does hévá=móhe? Variant: atsėhamóhe. See: hé; héé. Category: exclamations.
-otsehe fai. smoke. Éhá-otsehe. He smokes heavily. Één-otsehe. He stopped smoking. Évést-otsehe. He is smoking with (someone else). Émá't-otsehe. He ran out of cigarettes/tobacco. Émȧh-otsėheo'o. They are all smoking. Éév-otsehe. He is making designs with his smoke. Category: smoke.
Ótséhné'e na. Serving Woman ?? Category: names, check.
-otse'ohe fai. work. Etym: *aθwexkya· (P17). Éam-otse'ohe. He continues working. Éam-otse'óheo'o. They continue working. Éhe'név-otse'óheo'o. They worked spread out. Nétónet-otse'ohe? What is your job? Évéhon-otse'ohe. He is foreman. Lit: chief-work Étȧho'-otse'ohe. He came to that point in his work. [1987:199] vai: -hotse'óhe. Category: work.
-ótseneve na. virgin - be a female. É-ótseneve. ?? She is a virgin. [Croft 1948] See: -ho'óhkaneve ‘virgin - be a male’. Category: check.
Otséóhné'e na. (woman's name). Ques: recheck?? Category: check, names.
Otséóhtsé'e na. Going for Provisions Woman. Ques: translation uncertain; from MS: Can't Make It to the Other Side See: -évotsétȧhéohtsé; Évotséta. Category: names.
Otséstáóó'o na. (woman's name). Category: names.
Otsévé'ėhá'e na. (woman's name). Category: names.
Otséveóó'e na. Stands On Purpose Woman. translation uncertain. Category: names.
Otsévóhto na. Leggings. See: hōhto. Category: names.
ótšėše p. Hurry!, sic 'em. Variant: hótšėše; Simplified Spelling och, uch. In 2021 speakers say it means "Hurry!". In the past some have said this can be used to sic 'em a dog; can also be said to a person.
-ov sfx. TA final. Nánést-óvo. I heard him. Éamȧht-ovóho. He agreed with him. Énȯhtsėst-ovóho. He asked him. Éhnȯhtsėst-óesesto né=tsévéstoemose. She asked her husband. [1987:264] Náhéne'en-óvahtse. I know myself. Néhéne'en-óvatsēme. I know you (plural). Néhéne'en-óvamone. we (incl.) know him. Phon: Final Raising (fr): the /o/ of this final (and other TA finals with -ov) is raised to a high pitch when the final precedes a word-medial /a/. Variant: -ohe. See: -óe ‘INV’; -'tov; -ev.
ov- i. prostrate. É-ovōha He felled it by tool. É-ovāna He felled it by hand. É-ovēše He went to bed (lay down). Etym: *kaw-. See: -áva'ó.
-ov fta. benefactive. É-néme-ovóho. He sang for him. Etym: *-aw (P18).
-ová1 fai. abstract intransitive final. frequently a detransitivizer. oo'kóhtȧx-ová-he barber. Éoo'kó'ėx-óva. He is mowing. Éé'ėx-óva. He sawed. Épénoma'ȯx-ōva. He is plowing/disking. tséohkėhóxe'an-ovȧhtse the one who cleanses. Épȧháveéestsést-óva. He speaks well. (cf. -éestse). Étsé'ho'h-ōva. He is lighting a fire. É-tsėhetȧxōva. He did surgery. See: -hé ‘AGT’; -htȯtse ‘'NOM’; -ónová ‘talk’. Category: grammar.
-ová2 fai. ceremony, mysterious, sacred, spiritual ?? Perhaps this is no more than the abstract -ová intransitive final. tsémȧhtȯh-ovase the instructors (of a Sun Dance pledger). évóhpén-óva He is painting (especially in the Sun Dance). tséhóvaooh-ōvȧtse the one who takes the lead (when they run out of the Sun Dance lodge). cf. the following: Mo'éhenóave ?? Medicine Elk. The hand game terms in this entry refer to guessing with intuition or inner mystical power, rather than with hand game motions, for which terms the final -ohóné is used (it is uncertain whether or not the -oh of the stem of these verbs is identical to the -oh of the stem found in the hand game motion verbs, for example, -amȯhóné). Énȯsȯh-óva. He is guessing, trying to find the bone in the hand game. Éésȯh-óva. He missed in his try to find the hand game bone. Émé'ȯh-óva, He found (the hand game bone). cf. the following forms where the same spelling acts as an initial: É-ovávo'eétahe. He is doing something magical. É-ovahe. He is mysterious, mystical. Etym: cf. M awae·tok; O awesi· (N) 'spirit' (??. fai: -ová; Initial ová(v)-; vai: -ováhe. See: -ováxé ‘dream’; Nóáhe ‘Giver; Providence; God’; -ohová2 ‘play handgame’. Category: sacred, ceremonial, check.
-ová3 mbp. hide, fur. Épėhév-óva. He has nice fur. Éhesó'x-óva. He has shiny fur. Éheóv-óva. He has yellow fur. Étónet-ōva? What kind of fur does he have? Émo'ȯhtáv-óva. He has black hide. Épéhpe'-ōva. He is furry. otá'tavováhe blue roan. Etym: cf *eθawe·wa ‘he has such fur’. See: -ovésé ‘hair (med.)’. Category: body, animals.
ová-4 pv. magically, through Indian medicine. É-ováno'oesāne He is the hand game medicine man. That is, he has the power to influence the outcome of hand game guessing. fai: -ová; vai: ováhe. Category: sacred.
-óvá5 fai. meat. Éó'ės-óva. He is slicing meat (to make drymeat). Éhon-óva. He is hanging drymeat. Éévon-óva. She hangs her drymeat everywhere. Étsėheton-óva. He has drymeat hanging. Épėhévon-óva. She has her drymeat hanging in a good way. Éo'hémon-óva. She has a scanty amount of drymeat hanging. Éhoxon-óva. She has rotten drymeat hanging. Éhox-óva. He is cutting off small pieces of meat. Éévȧs-óva. He is butchering.?? or is the final actually -onóvá2?? See: -onóvá2; honóvóhko ‘drymeat’; honóvónó'e ‘meat drying rack’. Category: meat, check.
-óvá6 m. egg. É-ó'kȯhóva. He hatched. Etym: *-a·w (P31).
-ováhae'ov vta. avoid s.o.; separate from s.o.; alienate from s.o. É-ováhae'ovóho. He avoided him. É-ováhae'ohe. It (or He) is avoided. for example, death is avoided, gone around. Variant: -ovóhae'ov. See: -nȧhestov. Category: interpersonal.
-ováhaeohtsé vao. detour. Nésáatónėše-ováhaeohtséhéme. You can't go around (something). Category: motion.
-ováhaeotseh vta. guide s.o. to avoid (something). Né'ováhaeotšėšemeno tséssáapéva'éhane. Lead us to avoid where it is not good. [So'taa'e Prayer.005]
-ováhanešé vai. die from strong impact. É-ováhanēše. He died from a strong impact. Mó'éše=nėhéó'=ováhanėšenȧhevóhe. (The buffaloes) were killed from charging (at the tree). [The Seven Stars (Whitedirt).063] See: -áhanešená. Category: lie.
-ováhanoh(n) vta. club s.o. É-ováhanȯhnóho. He clubbed him. [Why the Mudhen Has Red Eyes.011] Category: violence, hit.
-óvahe1 vai. be a coward. É-óvahe. He is a coward. (another recording) Etym: *ka·wesiwa ‘he is rough to the touch’. See: -ováhe; -heóvahe; -heškóvahe. Category: personality.
-óvahe2 fai. group, class. Énés-ovȧheo'o. There are three groups. Énév-ovȧheo'o. There are four groups. fii: -óvátó. See: -óvé. Category: numbers, quantity.
-ovahe3 vii. mysterious, powerful ?? É-ovahe. ?? It (or He) is mysterious. Ésáa'-ováhehane. It is not mysterious.
vai. mysterious. É-ováheo'o. They (animate)) are mysterious. Initial ováv-. See: -óvahe; -ovávo'eétahe; -ma'heóneve; -momȧhtȧhétane; hōva. Category: sacred, check.
óvahe4 p. only, but, except. naa óvahe and only. Variant: oha. Usage: Perhaps some people pronounce this is as oha, but this is uncertain. É-háaehō'ta anóse naa óvahe hápó'e tsėhéóhe étonéto. It is sunny outside but likewise here it's cold. Mo'ȯhtávėhohpe náohkeméonomēne óvahe. I only drink coffee in the morning. Óvahe ho'honáeo'o éohkėháa'éšeametanéneo'o. Only the rocks live forever. Óvahe nénévémáne. There's only four of us. See: mé'tó'e; ónétáhtse; nėše-.
-ováhe'étanó vai. have magical power to get a woman. for example, he has magical powers to get any woman he wants; or he gets power, for example, from fasting at Bear Butte; this power is not to be talked about openly; a taboo subject. É-ováhe'étáno. He has magical powers to get a woman. See: -ovahe; -ovávo'eétahe; -he'étanó. Category: sacred, taboo.
Ováhemáase na. Magical Chips. translation not well known today, but cited in PD. See: Hotamémaase; Hotóamaase. Category: names.
-ováhnoo'e vai. sit quietly, keep quiet. É-ováhnoo'e. He is sitting quietly. Variant: -ovánėhoo'e; Final -oo'e. See: -he'kotoo'e; -hoo'e. Phon: vs
ová'e'h- i. separate. É-ová'e'hāna. He separated it. É-ová'e'ho'tseo'o. They are camped separately. Preverb ové'e'še-. See: a'e'h-; a'e'še-.
-ová'e'han vti. separate s.t./s.o. É-ová'e'hāna. He separated it. Initial ová'e'h-; Synonym -totáeván.
-ová'e'ho'tsé vai. camp separately. É-ová'e'hō'tse. He is separate. É-ová'e'ho'tseo'o. They are camped separately. for example, Crows here, Shoshonis there. Initial ová'e'h-; Final -o'tsé. Category: camp.
ová'e'še- pv. separated. É-ová'e'šėho'tánėstse vóvotȯtse. The eggs are separated from each other. for example, so they won't break. Category: positions.
ová'e'še p. separated. Néhe ová'e'še nótȧxeo'o hápó'e éohkenėhešéveo'o. Those warriors then in turn did that too. [Florence Whiteman Life Story.059]
-ová'e'šetanó vai. antisocial. É-ová'e'šetāno. He is antisocial. See: -a'e'šetanó.
Ova'héhe na. (woman's name). Category: names.
ová'k- i. apportioned. É-ová'kána. He apportioned it. É-ová'kanēne. She is making patties.
-ová'kan vti. apportion s.t., make a patty of s.t. É-ová'kána. He apportioned it. É-ová'kananȯtse. She is making patties (especially chokecherry patties). tsé-ová'kanee'ėstse chokecherry patties. See: ová'kemene; -o'ėhahtsé ??. Category: check.
-ová'kanené vai. make patties. É-ová'kanēne. She is making patties. Category: cook, berries.
-ová'katamao'ó vai. giggle. É-ová'katamaō'o. He was giggling. É-ová'katamao'oo'o. They were giggling. Phon: not vs Final -átamao'ó. See: -hohátše'šeeh. Category: laugh.
-ová'kave'está vai. droopy ears. for example, a horse. É-ová'kave'ēsta. He has floppy/droopy ears. Medial -'está. Category: ears.
ová'ke- pv. little by little, bit by bit, incrementally. Ná-ová'kėhoxomanéme. We (excl) were fed little by little. Ná-ová'keévamétanenȯtse mama'kaataemȯtse. I got my money back a little at a time. [pd598] Mó'ȯhke-ová'kėhó'e'óvȧhtsėhevóhe. They would leave in small groups. [Black Hills Claim.013] See: anénóó'ėse; ová'keve-; nonó'hónó'e. Category: degree.
-ová'kėhe'oná vai. cupped hand ?? Category: check. tsé'ȯhke-ová'kėhe'onánove in the palm of the hand. [1987:57] Medial -he'oná. Category: body, hands, record.
ová'kemȧhaemenȯtse ni. maize. Usage: od (another recording) Category: Oklahoma.
ová'kemene na. apricot. Lit: round-berry Plural ová'kemeno. Category: berries.
ová'kemonėškeho na. Gram: pl peas. Lit: round-beans See: móneške ‘bean’. Category: food.
-ová'kėsevá vai. have round calves. É-ová'kėséva. He has round calves. BodyPartMedial -sevá. Category: body.
-ová'kesó vai. urinate in spurts. for example, of a woman excited during foreplay. É-ová'késo. She is urinating in spurts. Medial -só. Category: sex.
-ová'kėsóotse vai. urinate in spurts. for example, of a woman excited during foreplay. É-ová'kėsóotse. She is urinating in spurts. Medial -só1. Category: sex, vulgar.
-ová'kėstáhá vai. pouts, angry in spurts. É-ová'kėstáha. He gets mad in spurts. Category: emotions.
ová'keve- pv. little by little, bit by bit. É-ová'keveameōhtse. He is walking a little bit at a time ?? Category: check, quantity.
-ová'koestsé vti. separately bag s.t. É-ová'koēstse. He is bagging it separately.
-ová'komósėhahtsé vai. small bites; eat small bites. É-ová'komósėháhtse. He is eating little tiny bites. Category: eat, quantity.
-ová'koo'e vai. bulging muscles. É-ová'koo'e. He has bulging muscles. Phon: vs Variant: -ová'oo'e. See: -koké'oo'e; -popakȧhoeše. Category: body.
-ová'kȯxe'ohe vii. circle written ?? Category: check. ma'heónȯhméa'too'ėstse tsésta-ová'kȯxe'ohe tsénaesohto naatsémȧhtóhto hóhtȧhnexa as it is written in Matthew chapter 6 and (verse) 12. [1987:231] Ques: recheck reference Category: check, write.
-ová'oo'e vai. bulging muscles. É-ová'oo'e. He has bulging muscles. Phon: vs Variant: -ová'koo'e. Category: body.
Ováma'háahe na. (man's name). Variant: Ováma'hahe. Category: names.
Ováma'hahe na. (man's name). Variant: Ováma'háahe. Category: names.
-ovan vti. fell s.t. by hand, knock down s.t. by hand. É-ovāna. He knocked it down. Etym: *kawenamwa.
vta. fell s.o by hand, knock down s.o. by hand. É-ovanóho. He knocked him down. Etym: *kawene·wa. Category: move.
ována'xa- i. peace.
ována'xae- pv. serenc, calm, peaceful. a culturally valued trait. É-ována'xaevo'ėstanéheve. He lives in a serene/calm way. Ována'xaevo'ėstanéheve! Live serenely! (said to more than one person). Ována'xae-vovóhnėhešéšeha! Take care of him slowly/carefully!
-ována'xaeotse vai. relaxed, peaceful, calm down. É-ována'xaeotse. He calmed down. Móstaéše-ována'xaeotsėhéhe. He calmed down. [1987:298] Category: emotions.
-ována'xaestaha vai. peaceful at heart - become. É-ována'xaestaha. He has a peaceful heart. Usage: probably a new word BodyPartMedial -stáhá. Ques: recheck pitches?? Category: check.
óvana'xaestáhahtȯtse vii. peacefulness, patience, calmness. Lit: calm-heart-NOM
-ována'xaestáhaotse vai. peaceful at heart - become. Náoseesé'hovenétȧhéve-ována'xaestáhaotse. Suddenly I felt really different and peaceful in my heart. [How God Helped Me Forgive.088] Usage: possible new word in this use of Cheyenne 'heart'
-ována'xaéstanove vai. Final -éstanove. peaceful life - live a; calm life - live a. Ná-ována'xaéstanove. I live peacefully. (PRAISE.TXT).
-ována'xaetanó vai. calm, peaceful, serene, relaxed. É-ována'xaetāno. He is serene. Category: personality, emotions.
ována'xaetanohtȯtse ni. peace, calm, serenity. Ma'hēō'o námétaa'e ována'xaetanohtȯtse. God gave me peace. (This sentence sounds like a modern loan translation from English.) Category: emotions.
-ována'xaetanó'tov vta. peaceful desire for s.o. - have a, peaceful to s.o. - be. É-ována'xaetanó'tovóho. He wants him to settle down. É-ována'xaetanó'tovȧhtséstove. There is being peaceful towards each other. [1987:219] See: -he'kotoo'e. Category: emotions.
ována'xaevo'ėstanéhevestȯtse ni. serenity, serene life.
ována'xanéstahtȯtse ni. peace, rest, relaxation. See: he'kotȧhestȯtse; nanovȧhtsestȯtse?.
ována'xe- pv. peacefully. É-ována'xevo'ėstanéheve. He lives gently (or peacefully).
-ovánan vta. defeat s.o. É-ovánanóho. He beat him / he defeated him. See: -vovónan. Category: interpersonal.
-ovánehe vai. prophesy. É-ovánehe. He prophesied (foretold the future). for example, Sweet Medicine and preachers can do this, namely, tell how to live in the light of the future. É-ovánėhevoo'o. He prophesied. See: -nȧhešeme.
-ovánėhoéotse vai. take a break. Nóoóo, éme'ȯhkeéše-ovánėhoéotse! My, you should take a break once in a while! See: -ovánėhoo'e.
-ovánėhoo'e vai. sit calm. Ovánėhoo'ėstse! Sit quietly! / Keep quiet! Variant: -ováhnoo'e; Final -hoo'e. Morph: /-ovánehoe/ (/-ovánohoe/?? Category: check. Phon: vs See: -he'kotoo'e; -hoo'e.
ováne'- i. stab.
-ováne'eoestoh(n) vta. stab s.o. quickly. É-ováne'eoestȯhnóho. He stabbed him quickly. É-ováne'eoestȯhōō'e. He (obv) stabbed him quickly. See: -he'kėhahtsé; -ane'eoestoh(n). Category: violence.
-ováne'oh(n) vta. stab s.o. É-ováne'ȯhnóho. He stabbed him. É-ováne'ȯhōō'e He (obv) stabbed him. See: -ováne'eoestoh(n) ‘stab s.o. quickly’. Category: violence.
-ováne'ȯhoné vai. jab; stab; gig. This word refers to a stabbing method of fishing for catfish used in Oklahoma. É-ováne'ȯhōne. He gigged. Ná-ováne'ȯhōne. I gig around. [Croft] Category: fish.
-ovánėsėháhta vai. duck-footed. refers to feet turned outward, the opposite of being pigeon-toed. É-ovánėsėháhta. He is duck-footed. Synonym -ovátonȯsėhahtá; BodyPartMedial -hahtá. Category: feet.
-ovánoematséne vai. have droopy eyelids. É-ovánoematséne. He has droopy eyelids. Category: eyes.
óvanȯhemeto p. Oh, of all things! Ques: oha nȯhemeto ?? Category: check. an exclamation, used for example, if a handsome person marries someone who is not good-looking.
ováonéhavo'e ni. magic drum. See: onéhavo'e. Category: drum, ceremonial.
-óvátó fii. group; class. Énév-óvátónėstse. There are four groups (inan.). fai: -óvahe2. See: -óvé. Category: numbers, quantity.
-ovátonėsėhahtá vai. duck footed. É-ovátonėsėhāhta. He has duck feet. That is, his feet point outward. Category: feet.
-ovátonėsėhahtáóhtse vai. walk duck-toed. E-ovátonėsėhahtáóhtse. He is walking duck-toed. Category: walk.
ovátonėséne- pv. backwards. É-ovátonėsénee'ėhá'o. He put his shoes on backwards.
ovátonėsȯhohtsé vai. track duck-toed. É-ovátonėsȯhōhtse. He left duck-toed tracks. Category: tracks.
-ovátonȯsėhahtá (nėsė?? Category: check.
vai. duck-toed. that is, have feet that turn outward; the opposite of being pigeon-toed. É-ovátonȯsėhāhta. He is duck-toed. Ques: -ovátonȯsėhahtá (nėsė??) Synonym -ovánėsėhahtá; BodyPartMedial -hahtá. Category: feet, check.
ováv- i. magical, wobbly, for example, of a drunk or someone with a disability. Ques: does this same initial mean both magical and wobbly?? Ques: is there both an initial and final for 'magical, mysterious'?? É-ovávo'eétahe. He is doing something magical. É-ovávéhne. He is walking wobbly. É-ovávȯhomo'he. He is staggering around. Initial ová(v)-. See: -ová. Category: sacred.
-ováva'ó vai. stagger, clumsy. can refer to someone who can't do things right, they are undependable; sometimes they falls down. É-ovává'o. He is staggering. Éstaame-ováva'óhoo'o. He staggered along (surp.). [1987:70] Category: walk.
ováve- pv. ceremonial, magical ?? É-ovávėho'soo'e. He danced a certain ceremonial dance. Etym: *pawe·wa (P) ‘he divines, conjures, has a vision’. See: -ovávȯhomo'he. Category: dance, ceremonial.
-ovávehné vai. walk wobbly, wobbly walk. For example, of a drunk or someone with a disability. É-ovávéhne. He is walking wobbly. See: ováveóé. Category: walk.
-ovávėho'soo'e vai. ceremonially dance. This refers to a certain ceremonial dance. É-ovávėho'soo'e He dances a (certain) ceremonial dance. See: -ho'soo'e ‘dance’. Category: dance.
-ováveohtsé vai. stagger, walk wobbly. especially of a drunk. Éame-ováveōhtse. He is staggering along. Category: walk, drink.
-ováveóó'e vai. wobbly, start to fall over. for example, of a drunk or a sick animal. É-ováveóó'e. He is wobbly. fai: -óé2. See: -ovávehné. Category: stand.
-ovávȯhomo'he vai. stagger. especially of a drunk. É-ovávȯhomo'he. He is staggering around. Initial ová(v)-; fai: -ohomó'he. Category: motion.
ovávo'eéhetane na. magician. See: ovávo'eétȧhétane; ma'heóno'eétȧhéve'ho'e.
-ovávo'eétahe vai. do magic. É-ovávo'eétahe. He is doing something magical. Initial ová(v)-; fai: -o'eétahe. Category: do.
ovávo'eétȧhetane na. magician. See: ovávo'eéhetane; ma'heóno'eétȧhéve'ho'e; ma'heóno'eétȧhétane.
-ovávoone vai. starve. É-ovávooneo'o. They are starving. Non-reduplicated -ávoone. Phon: redup Category: eat.
-ováxe vai. dream. É-ováxe. He dreamed. Etym: *pawe·hšinwa (L). Ques: Is this etymologically 'magic/mysterious-lie'?? É-ováxenao'o. They dreamed. Ná-ováxe. I dreamed. Phon: same allomorphic variation as with 'lie' final -(e)šená fai: -ešé; vta: -no'ó'ováxe'tov. See: -ová2 ‘mysterious’. Category: sleep.
-ováxėhéne'ená vai. dream know, know by dreaming. É-ováxėhéne'ēna. He knows things through dreams. See: -héne'ená ‘know (s.t.)’. Category: cognition, sleep.
-ováxenoné vai. sing a dream song. É-ováxenōne. He sang a dream song. Category: sing.
ováxenoo'ȯtse ni. dream song. Plural ováxenootȯtse. a song received in a dream; this is considered "a real good song"--Rena Cook sings it. fni: -noo'ȯtse. Category: sing.
ováxestȯtse ni. dream. vai: -ováxé.
-ováxevóhta'hané vai. interpret dreams, dreams interpret. É-ováxevóhta'hāne. He interprets dreams. See: -ováxé ‘dream’; -hóhta'hané ‘tell story’. Category: speak.
-óvé f. group of, class, unit. suffixed to number initials. nó'kóve one group of. nó'kóve xamaevo'ėstaneo'o one tribe of Indians. nó'kóve manaho one district/band/group (of persons). nésóve two groups of. ná'nóve three groups of. névóve four groups of. nóhónóve five groups of. naesóhtȯhnóve six groups of. nésȯhtȯhnóve seven groups of. na'nóhtȯhnóve eight groups of. sóohtȯhnóve nine groups of. mȧhtóhtȯhnóve ten groups of. [pd749] nésó'óve?? twenty groups of. na'nó'óve ?? thirty groups of. fai: -óvahe. Category: numbers, quantity.
-ové'saxá vti. cut up s.t., slice up s.t. Ové'sáxȯhtse! Cut it up! Non-contracted -vové'saxá. Category: cut.
-ovésé mbp. hair. Éma'-ovése. He has red hair. Éka'-ovése. He has short hair. Évóhp-ovése. He has white (or gray) hair. Émo'ȯhtáv-ovése. He has black hair. Éhohpó'h-ovése. He has coarse hair. É-séhpovésénóho. She combed the tangles out of her hair. (newer pronunciation). IndepNoun me'ko. See: -a'(k)é. Category: body, hair.
-ovéstomev vta. teach s.o. Nátaéepėhéve-ovéstomevoo'o nȧháóhe tséhoéstonese. I have been teaching the students there well. Non-contracted -vovéstomev. Category: interpersonal.
-ovéstomósané vai. teach. É-ovéstomósáne. He is teaching. Non-contracted -vovéstomósané. Category: school.
ovéstomósanéhe na. teacher. Plural ovestomósanéheo'o; Obviative ovéstomósanéheho; Variant: vovéstomósanéhe. Category: school, jobs.
-ovešé vai. go to bed, lie down. É-ovēše. He went to bed. Etym: *kawihšinwa. É-ovėšenao'o. They lay down. (another recording) Tȧhé-ovēšėstse! Go to bed! (another recording) Go to bed! Tȧhé-ovēše! Go to bed! (said to more than one person). Naa á'e nėstse-ovēše. And soon you will go to bed. fai: -ešé. See: -naóotse ‘sleep’; -šéešé ‘sleep’. Category: sleep, lie.
-ovėšeman vta. put s.o. to bed. É-ovėšemanóho. He put him to bed. Etym: cf *kawihšime·wa ‘he lays him down’. Ná-ovėšemāno. I put him to bed. vai: -oveše. Category: sleep, move.
-ovėšemeotse vai. lie down. É-ovėšemeotse. He lay down. Náohkeméhae'éetaome=tósa'e=ovėšemeotse. I used to be able to lie down anywhere. Tsé'tóhe hé'e nėhéóhe mósta-ovėšemeotsėhéhe sétóve méóne. This woman there must have laid down in the middle of the road. [Croft 1988:17:12] See: -oveše. Category: lie, check.
-óvetanó vai. be cowardly in mind, be doubtful, be negative. É-óvetāno. He is doubtful/negative. Ma'-óvetanoto tȧháóhe éseneo'o nėstsetotóxemāā'e. If you are chicken, your friends there will talk about you. [1987:243] See: -óvahe. Category: emotions.
-ovóa'a'hasó'he vai. first.ride.horse. tsé-ovóa'a'haso'hėstse the one who was riding horse in front. [Custer and the Scouts.021] Variant: -ovóa'hasó'he.
-ovóa'hasó'he vai. ride horse first. Naa nā'ėstse hetane mó'ȯhkeovóa'hasó'hehéhe. And one man rode ahead on horseback. [Custer and the Scouts.005] Phon: contract Non-contracted -vovóa'hasó'he; fai: -a'hasó'he; Variant: -ovóa'a'hasó'he. Category: horses, check.
ovóe- pv. first. Ná-ovóetsėhésenestse. I learned (or spoke) Cheyenne first. É-ovóéhne. He walked first. ?? Náto'se-ovóenėstōvo. I'm going to ask him first. Nȧhta-ovóe'éestse. I will speak first. tsé-ovóéhnėstse the first one. Non-contracted vovóe-. Category: time.
-ovóehné vai. walk first, walk in front. É-ovóéhne. He is walking first. Névááhe tsé-ovóéhnėstse? Who is first? Non-contract: -vovóehné. Category: walk.
-ovóeóó'e vai. stand first. for example, to stand first in line. É-ovóeóó'e. He stood first. Non-contracted -vovóeóó'e. Category: stand.
-ovóešem vta. console s.o.comfort s.o.soothe s.o. You are gentle to them. A person would be comforted for a year after a death in the family. A woman in mourning would wear her hair unbraided. A man in mourning would cut his hair short. Ovóešemeha! Comfort him! Non-contracted -vovóešem. See: -nėšéševe. Category: death.
-ovohá vti. fell s.t. by tool. É-ovōha. He felled it by tool. Etym: *kawahamwa. vta: -ovoh(n).
-ovóhae'ov vta. avoid s.o. É-ovóhae'ovóho. He avoided him. Variant: -ováhae'ov. Category: interpersonal.
-óvohe m. child, children. Variant: -veestóvohe. Ques: variant or redo analysis of -veestóvohe?? Éno'oé't-ovohe. She is holding her baby on her lap. É-vávaóestovohe. She is rocking her baby to sleep. Éméoht-ovohe. She loves her child/baby. Énést-ovohe. She breastfed/nursed. Éhóheest-óvohe. She wrapped/swaddled her baby (modern=went to a baby shower). É-na'tóvohe. He beats his child(ren). Épáo'-óvohe. She is carrying her baby on her back. Épáo'-óvȯheóó'e. She is standing carrying her baby in a blanket on her back. Énésta'omeéšeest-óvohe. He/she is child-rearing in the old/traditional way. Évé'ho'éešeest-óvohe. He/she is child-rearing in the white way. Etym: *-a·wahso (R). Category: babies, family.
-ovoh(n) vta. fell s.o. by tool. É-ovȯhnóho. He felled him by tool. Etym: *kawahwe·wa. vti: -ovohá.
-ovóhnėhestá'tov vta. take care of s.o. É-ovóhnėhestá'tovóho. He took care of him. [Family Harmony.040] Non-contracted -vovóhnėhestá'tov. Category: interpersonal.
-ovóhnėhešéh vta. take care of s.o. É-ovóhnėhešeho. He took care of him. É-ovóhnėhešéhóho. (newer pronunciation). Non-contracted -vovóhnėhešéh. See: -pėhéve'tov ‘be good to s.o.’; -ovóhnėhestá'tov. Category: interpersonal.
ovóhpone- pv. strictly. E-ovóhponėsóhpo'eétȧhéstove. It is strictly gone through (especially some ceremony). Non-contracted vovóhpone-.
-óvȯhto'he fai. haul. Éam-óvȯhto'he. He is hauling along (something). Éam-óvȯhtó'heo'o. They are hauling. Éan-óvȯhto'he. He unloaded. Éné't-ovȯhto'he. He is taking something out of something. for example, out of a suitcase, trunk of car, purse, car. Éhóoht-óvȯhto'he. He is taking something home. Énó'ėst-óvȯhto'he. He hauled over the hill. Nává'nėhó-ovȯhtó'héme. We (excl) just hauled things out. Ého'-óvȯhto'he. He arrived hauling (something). fta: -óvot. Category: move.
-óvohtsé fti. store?? Éést-ovȯhtsenȯtse menȯtse hetóhkonéhéva. She put the berries in a can. Ques: recheck segmental analysis, -óvȯhtó'he or -óvoht?? See: -óvȯhtó'he. Category: check.
-ovónetanó vai. want to return to spouse. This is a desire to return to your spouse after having left the relationship. É-ovónetāno. He (or She) wants to return to his/her spouse. Category: marriage.
-ovóo'ȧhéotse vai. run first. Non-contracted -vovóo'ȧhéotse. Category: run.
-óvot fta. haul s.o. Éam-óvotóho. He is hauling him. É-táhovotóho. He put a load on him ; he loaded him up. Éan-óvotóho. He unloaded him. fai: -óvȯhtó'he.
oxa'a'ȯhévo'kehan ni. Gram: pl beaded.moccasin, beaded moccasins. Variant: ȯxa'ȯhévo'ėhanȯtse. Category: shoes.
-oxa'ohá vti. bead s.t. É-oxa'ōha. He beaded it. Hénova'e tséoxa'ȯheme? What are you beading? Category: handcraft.
-oxa'ȯhé i. beaded. ȯxa'ȯhévo'ėhanȯtse beaded moccasins. See: -oxa'ohe ‘beaded’. Category: handcraft.
-oxa'ohe vii. beaded. É-oxa'ohe. It/He is beaded. É-oxa'ȯhénėstse. They (inanimate; for example, moccasins) are beaded. Éóoetané-oxa'ȯhénėstse. They (inanimate) are beaded with Crow designs (especially flower designs). vai: oxa'ȯhené. Category: handcraft.
-oxa'ȯhemev vta. bead for s.o. É-oxa'ȯhemevóho. She beaded for him. Nėstseohkeéve-oxa'ȯhemóene. She will bead for us. [1987:310] Category: handcraft.
-oxa'ȯhené vai. bead. É-oxa'ȯhēne. He is beading. É-oxa'ȯheneo'o. They are beading. Ná-oxa'ȯhēne. I am beading. Category: shoes, handcraft.
-oxa'ȯhenee'e vai. sit.bead. É-oxa'ȯhenee'e. He is sitting beading. É-oxa'ȯhenéeo'o. They are sitting beading. Phon: vs Category: shoes, handcraft.
-oxa'ȯhenéoohe vai. bead quickly, bead soon. Naa hétsetseha á'e nȧhtaase-oxa'ȯhenéoohe. And now I'm going to start beading. Ques: recheck glosses?? Category: check.
-oxa'ȯhenéve vai. be a beader. Ná-oxa'ȯheneve. ?? I'm a beader. Category: check, handcraft.
ȯxa'ȯhéoneoésena'éva'ohtȯtse na. beaded vest. Category: clothing.
ȯxa'ȯhéonévo'ota ni. beaded choker. Category: clothing.
oxa'ȯhéveka'emestȯtse ni. beaded bag. Plural oxa'ȯhéveka'eméstotȯtse. See: ka'emestȯtse. Category: containers.
oxa'ȯhévoestáto ni. beaded belt. See: hoestáto ‘belt’. Category: clothing.
oxa'ȯhévo'eha ni. beaded moccasin. Plural oxa'ȯhévo'ėhanȯtse; IndepNoun mo'eha.
-oxa'ohn vta. pierce s.o. É-oxa'ohe. He has body piercing. Ques: recheck -ohn and meanings Category: new. See: -oxa'ohá.
-oxéehāā'e v. cut off, deprived. É-oxéehāā'e. He got cut off. Ques: inverse?? Category: check.
-oxe'a'há fii. movie. Épėhév-ȯxe'ā'ha. It is a good movie. Éhá-oxe'ā'ha. It was an exciting movie. vii: -mȯxe'a'há. Category: movie.
-ȯxe'ėstóne fai. write; study; attend school. Éasėt-ȯxe'ėstóne. He started school. Ékó'kon-ȯxe'ėstóne. He is typing. É-nóvȯxe'ėstóne. He writes slowly. Étsėhet-ȯxe'ėstóne. He writes like this. vai: -mȯxe'ėstóné. Category: school.
-ȯxe'ohe fii. written, be of a certain time. Épėhév-ȯxe'ohe. It is written well. Étónet-ȯxe'ohe? How (should) it be written (or spelled)? ... éhet-ȯxe'ohe. ... that is how it is written. Clock times are: Éno'k-ȯxe'ohe. It is 1 o'clock. Énés-ȯxe'ohe. It is 2 o'clock. It is 2 p.m. Éna'n-ȯxe'ohe. It is 3 o'clock. É-névȯxe'ohe. It is 4 o'clock. Énóhon-ȯxe'ohe. It is 5 o'clock. Énaesóht-ȯxe'ohe. It is 6 o'clock. É-nésȯht-ȯxe'ohe. It is 7 o'clock. Éna'nóht-ȯxe'ohe. It is 8 o'clock. É-sóohtȯxe'ohe. It is 9 o'clock. Émȧhtóht-ȯxe'ohe. It is 10 p.m. Éhóhtȧhno'k-ȯxe'ohe. It is 11 o'clock. Éhóhtȧhnés-ȯxe'ohe. It is 12 o'clock. Ééšeno'k-ȯxe'ohe tséhvóonā'o It is 1 a.m. (lit. it is already 1 in the morning). Non-number times are: Ésétovoésta. It is noon. Lit: hang in the middle Ésétȯhtaa'eve. It is midnight. Lit: be middle of the night See: tóne'še ‘when’. Category: time, numbers.
óxėse p. elsewhere, other place. Óxėse tšėhešėhetamėstse! Sneeze the other way! óxėse héstánóva in another country. Óxėse énėxhéso. It is from some other place. [1987:12] Tósa'e óxėse ésáahésȯháne hé'tóhe. From nowhere else did this come. [1987:236] Reduplicated oóoxėse. Category: positions.
óxėse- pv. elsewhere, other place. Náto'sevéseaseóxėsėhéhotse'óhétáno. I'm going to go work somewhere else. [How God Helped Me Forgive.36.] Category: positions.
-óxėsetanó vai. think differently, think astray. É-óxėsetāno. He wants to be different/separate. Antonym -hó'xėstanó. See: óxėse. Category: cognition.
óxės(t)- i. otherwise, other way. É-óxėsta'éóó'e. He is standing looking off to the side. É-óxėstátamóho. He rejected him. É-óxėstátamaahe. He is standoffish.
-óxėsta'éóó'e vai. stand looking off to the side. especially of looking the other direction from others who are standing with you. É-óxėsta'éóó'e. He is standing looking off to the side. Category: sight.
-óxėstátam vta. put away s.o. in thinking, reject s.o. for example, of a brother not recognizing a sister. É-óxėstátamóho. He rejected him. Category: cognition, check.
-óxėstátamaahe vai. standoffish. É-óxėstátamaahe. He is standoffish. said of a person who doesn't mingle with others, perhaps thinks he is too good for them. See: -nėsétsėstahe. Category: personality.
Ȯx-háevánóhtsėstse cj. Noisy Walker. See: -háévánohtsé; Néstónéváhnėstse. Category: sounds.
Ȯx-hátavėsévé'hámėstse vai. Gram: ppl (His) Bad Horse. See: Hátavėsévé'hámėstse; Hátavėsévé'háme; Hátavėséve'haméhe. Category: names.
Ȯx-hávėsévenėhetó'ánėstse vai. Gram: ppl Bad Talker. fai: -ó'ané. Category: names, speak.
Ȯxhe-vo'ótanėstse vai. Gram: ppl Wearing Choker. ni: ho'ota. Category: names.
Ȯxhóe'háooestse vai. Gram: ppl Flying Out. Variant: Hóe'háooestse. Category: names.
Ȯx-hóotóó'ȯhtse vai. Gram: ppl Looks Behind. Variant: Hóotóó'ȯhtse; vai: -hóotóo'ó. Category: names.
óxȯ- pv. what say. This refers to the content of speaking. Né-óxȯheve? What did you say? Ná-óxȯheve? What did I say? É-óxȯhevoo'o? What did he say? (cf. é-hevoo'o 'he said'). É-óxȯhevoōne? What did they say? Éohke-óxȯhestohe "frybread"? How is "frybread" said? Éohke-óxȯhenove "noon"? How is "noon" said? Éohkeóxȯhenove is said when trying to get the Cheyenne translation of an English word. Éohke-óxȯhestóheo'o "dogs"? What are dogs called? Óxȯhešeha! Say something! naa nȧhtaéemé'ėstomēvo naa tse-óxȯhevoo'o I will tell him and he will answer back. [1987:52] Mé'ėstse éohkeéšėhó'ko-óxȯhevoo'o. He is always complaining. (Note: phonetically, there is a y-offglide in the sequence ko(y)ox). É-óxȯhetóho What did he say to him? Ésáa'-óxȯhetóheho He didn't say anything to him (compare ésáahetóheho 'he didn't speak to him'). Ésáa'óxȯ-héhe. He didn't say anything. (another recording) Násáa'-óxȯhéhe. I didn't say anything. Násáa'éveéva-óxȯhéhe I'm not saying anything anymore. For example, I'm not saying anything that might sound like bragging. Ésáa'-óxȯhéhe. He didn't say anything. Éohkėsáa'e'se-óxȯhéhe. He says (it) without fear when someone speaks with total confidence, knowing the truth of what he is saying). Névé'e-óxȯheve! Don't say (it)! Névé'e-óxȯheše! Don't say anything to me! Násáa'éeháe'-óxȯhéhe I didn't say very much this time. Ótsėhámóhe é-óxȯhesėstse? Oops, what did she say? (has the impact of English 'I forgot what she said,' and "Oh, what "in the world" did she say?") sayings such as the longer sentences in this entry were a common part of traditional Cheyenne teaching: Náohkenéstomóne namėšéme hápó'e tséohkėheševovéstomósénėse hápó'e hee'haho tséévėhétȯse, tsé'oó'haevámȯse hévavovéstomóseo'o tséhmétȯse, vo'ėstane hó'eéve-óxȯhetaése hápó'e nėstsevé'hetovo, hotamenoota, é'ȯhkėhéhoo'o namėšéme. I heard my grandfather, like the way that he taught, likewise, to his sons the way he told them, the way he gave them advice, like, teaching which he gave them, "Whenever someone says anything (bad) to you (pl), likewise don't say anything to him, turn around and leave him," said my grandfather. né-óxȯhetaenone What is it (some discourse) saying to us (incl.)? Nóhásȯháma énėše-óxȯhevoo'o. He says anything. "Naa óxȯhešeha!" éxhetósesto né=Ma'aetaeéstse'henáheho. "Well, say something!" she told that Iron Shirt. [The First Introduction of Liquor to the Cheyennes:193] Nėstseonaxeée-óxȯhéme naa máto héva nėstseonáxeéenėstovéme? What will you (plural) maybe say or what will you maybe ask me? Reduplicated oóoxo-. See: -heve; -het. Category: speak.
-óxȯhenove vii. Gram: impers what be said. É-óxȯhenove? What's the news? / What's being said? Category: speak. See: -henove.
-óxȯhesané vai. what say? Éohkėsáahetseve-óxȯhesanéheo'o. Nothing stops them from saying whatever they are thinking. Whites are perceived as being like this. Ques: redo?? Category: whites, speak, check, record.
-óxȯhestá vti. say something about s.t., what say about s.t.? Névé'e-óxȯhésta! Don't say anything about it! vai: -óxȯheve. Category: speak.
-óxȯhestohe vii. how called? See: -óxȯheve. Éohke-óxȯhestohe? What is it called?/What is he called? éohke-óxȯhestohe 'stick' How do you say 'stick' (in Cheyenne)? See: óxȯheve. Category: speak.
-óxȯhet vta. what say to s.o.?, say something to s.o. Né-óxȯheta? What did he say to you? Nėstsevé'e-óxȯhétó! Don't say anything to him! Ésáa'-óxȯhetóheho. He didn't say anything to him. Násáa'-óxȯhetaéhe. I didn't say anything to him. Category: speak.
-óxȯheve vai. what say, say something. Né-óxȯheve? What did you say? Névé'e-óxȯheve! Don't say anything! Nėstsevé'e-óxȯheve! Don't say anything (in the future)! Névé'tsėšepėhéve-óxȯheve! Don't you dare say that! See: óxo-; -heve; -óxȯhevoo'o. vti: -óxȯhestá. Category: speak.
-óxȯhevoo'o vai. say what, what say. É-óxȯhevoo'o? What did he/she say? (another recording) É-óxȯhevoōne? What did they say? Reduplicated -oóoxȯhevoo'o. See: néóxȯheve ‘What did you say?’; -hevoo'o; -tónetó'a'xe. Category: speak.
-óxȯhevooné vai. say what. É-óxȯhevoōne? What did they say? See: -óxȯhevoo'o; -hevoōne. Category: speak.
-oxom fta. feed s.o., feed s.o. to death. Éáhan-ȯxomóho. He fed him to death / he fed him so much he got sick. Tȧhé-oxomeha nėstōtse! Go feed your pet! Kóhkonȯhēō'o néxhé-oxomėstse! Feed me bread! (owls cry this). vta: -hoxom. Category: eat, food.
-oxová fai. plow. Étsėhet-ȯxōva. He is plowing. ?? Épénoma'-ȯxōva. He is disking. Category: farm, check.
-óxovéstavá fai. travel. Éam-óxovéstáva. He is traveling by. Évóon-óxovéstáva. He traveled all night. vai: -hóxovéstavá. Category: motion.