The Sagehen Dance

by James Shoulderblade

     Hea'a   naesóhtôhnó'eaa'e hehpeto étanêhe'xove namêšéme 
     Perhaps more than 60 years        ago          my grandfather 

náhtatsêhe'ôhtseha tóhtoo'e     tséxho'sóetsêse mo'ôhtávêšenéva'ôhéasóho.
took me out      on the prairie where sagehens were dancing.

Náhtâhévoo'sêhaenoto       tséohkêhetôhomó'hetsêse. Naa tséstavóomono
He went to show them to me how they were dancing.   And when I saw them,

kahkêse tséstâho'evonêhótótse. Tséhvé'hoomono 
close   we crawled up to them. When I looked at them 

éhnéma'onéeóeo'o.      Naa        o'xe     hoóma é'ôhkepo'o'ta. 
they were in a circle. And on the opposite side  there was a space open.

Tâháóhe o'xe            hoóma tsénéese 
There   on the opposite side (of) those standing, 

éhne'ôhkêhóxovo'âhéotse na'êstse, é'ôhkeamêstósemóho hetsénoono. 
one would run across,             he would drag      his wings.

E'ôhkêháevavetsénooná'xeo'o.
They made a lot of noise with their feathers.

Nêhéóhe tséhpo'o'tatse éstaohkenéé'e.   Nâháóhe o'xe
There   in the open    he would stand.  There   on the side

tsénéese        nonámé'tó'e éhne'ôhkêhóxovo'âhéotseo'o. 
those standing, one by one  they would run across.  

E'ôhkeamêstósemovo hetsénoonevóho.  
They would drag    their wings.

E'ôhkenêšenéma'o'emá'senêhešêhóxovo'âhéotseo'o.   Naa 
They did that until they finished crisscrossing.  And 

ôhnéhmé'êhnétsesêstse éše'hóho é'ôhkeévâhe'néohtseo'o. 
when it came up,      the sun, they would disperse.

E'ôhkêséno'eohtseo'o váno'éšé'e.    Náhnêheševóomoo'o 
They went into       the sagebrush. That's the way I saw them

tséxho'sóévôse mo'ôhtávêšenéva'ôhéoseo'o.
when the sagehens danced.  

     Naa tséstšêhe'kéahéto ná'ôhkêhetôhomó'heohe.
     And when I was little I danced like that.

Ná'ôhkenêhetôhomó'heohe.   Ná'ôhkeva'ôhéosévôhomó'heohe,
I used to dance like that. I danced the prairie chicken dance,

mo'ôhtávêšenéva'ôhéosévôhomó'hestôtse.  
the sagehen dance.  

Ná'ôhkemaenêhetaa'e vo'êstaneo'o, "Táaxa'e mo'ôhtávêšenéva'ôhéáso!"  People would say to me,           "Let's see the sagehen!"  

Ná'ôhkeasêstôhomó'heohe.  Nánêhešêhéne'ena 
I would start dancing.    That's the way I know 

tséohkêhešêho'sóévôse mo'ôhtávêšenéva'ôhéoseo'o.  
how the sagehens dance.  

	Hena'háanehe.
	That's it.
NOTE: This text was tape recorded by Mr. Shoulderblade ca. 1979.

This text was first published in Náévâhóo'ôhtséme / We are going back home: Cheyenne history and stories told by James Shoulderblade and others, edited by Wayne Leman. Memoir 4. Winnipeg: Algonquian and Iroquoian Linguistics. Copyright 1987. Used by permission.


Return to the Cheyenne stories main page.

Return to the main page of the Cheyenne Language Web Site.